[gnome-mahjongg] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mahjongg] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 17 Feb 2014 15:35:10 +0000 (UTC)
commit e3659891c6589bd2e05238a623045881558112d3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 17 16:35:02 2014 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 187 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 97 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ff86e06..ce6ecb3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Lucas Vieites <lucas codexion com>, 2007, 2008.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Chris Leonard <cjl laptop org>, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-19 05:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-17 09:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-17 16:27+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -54,16 +54,16 @@ msgstr ""
"algunas difíciles. Si tiene problemas, puede pedir una pista, pero esto "
"añade una penalización de tiempo."
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:65
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:539 ../src/gnome-mahjongg.vala:751
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:541
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:751
msgid "Mahjongg"
msgstr "Mahjongg"
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:2
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
msgstr "Desmonte un montón de fichas eliminando parejas coincidentes"
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.h:3
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:3
msgid "game;strategy;puzzle;board;"
msgstr "juego;estrategia;puzle;tablero;"
@@ -146,68 +146,75 @@ msgstr "Detenido"
msgid "Moves Left:"
msgstr "Movimientos restantes:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:98
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:105
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Deshacer movimiento"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:113
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_Rehacer movimiento"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:109
+#| msgid "Undo the last move"
+msgid "Undo your last move"
+msgstr "Deshacer el último movimiento"
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:121
-msgid "Hint"
-msgstr "Sugerencia"
+#| msgid "Redo the last move"
+msgid "Redo your last move"
+msgstr "Rehacer el último movimiento"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:129 ../src/gnome-mahjongg.vala:568
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:643
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausa"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:127
+#| msgid "Get a hint for your next move"
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Obtener una pista para el siguiente movimiento"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:253
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:133 ../src/gnome-mahjongg.vala:571
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Pausar el juego"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:249
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgstr "¿Quiere empezar un juego nuevo con este mapa?"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:254
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:250
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
msgstr "Si elige continuar jugando el siguiente juego usará el mapa nuevo."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:255
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:251
msgid "_Continue playing"
msgstr "_Continuar jugando"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:256
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:252
msgid "Use _new map"
msgstr "Usar mapa _nuevo"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:314
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:310
msgid "There are no more moves."
msgstr "No hay más movimientos válidos."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:311
+#| msgid ""
+#| "Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try "
+#| "and find the solution for a time penalty, restart this game or start an "
+#| "new one."
msgid ""
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
-"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
+"find the solution, restart this game, or start a new one. You can also try "
+"to reshuffle the game, but this does not guarantee a solution."
msgstr ""
"Cada puzle tiene, al menos, una solución. Puede deshacer sus movimientos e "
-"intentar encontrar la solución con una penalización de tiempo, reiniciar el "
-"juego o empezar uno nuevo."
+"intentar encontrar la solución, reiniciar el juego o empezar uno nuevo. "
+"También puede mezclar las piezas, pero esto no garantiza una solución."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:312
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:317
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:313
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:318
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:314
msgid "_New game"
msgstr "Partida _nueva"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "_Revolver"
+
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:358
msgid "Mahjongg Preferences"
msgstr "Preferencias de Mahjongg"
@@ -228,23 +235,19 @@ msgstr "_Disposición:"
msgid "_Background color:"
msgstr "Color de _fondo:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:505
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:507
msgid "Main game:"
msgstr "Juego principal:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:514
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:516
msgid "Maps:"
msgstr "Mapas:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:522
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:524
msgid "Tiles:"
msgstr "Fichas:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:542
-#| msgid ""
-#| "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
-#| "\n"
-#| "Mahjongg is a part of GNOME Games."
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:544
msgid ""
"A matching game played with Mahjongg tiles\n"
"\n"
@@ -254,7 +257,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mahjongg es parte de los juegos de GNOME."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:548
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:550
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2012\n"
@@ -263,21 +266,12 @@ msgstr ""
"Germán Poo Caamaño <gpoo ubiobio cl>\n"
"Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:551
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Página web de los juegos de GNOME"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:563
-msgid "Res_ume"
-msgstr "C_ontinuar"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:566
+#| msgid "Pause the game"
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Reanudar el juego"
-#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red
Dragon'
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:637
-#, c-format
-msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr "Mahjongg - %s"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:654
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:656 ../src/score-dialog.vala:72
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
@@ -305,22 +299,49 @@ msgstr "Ay_uda"
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/menu.ui.h:7
+#: ../src/menu.ui.h:7 ../src/score-dialog.vala:28
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#~ msgid "New Game"
-#~ msgstr "Partida nueva"
+#: ../src/score-dialog.vala:29
+msgid "New Game"
+msgstr "Partida nueva"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:32
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
-#~| msgid "_OK"
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Aceptar"
+#: ../src/score-dialog.vala:44
+msgid "Layout:"
+msgstr "Disposición:"
-#~ msgid "Layout:"
-#~ msgstr "Disposición:"
+#: ../src/score-dialog.vala:69
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Fecha"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nuevo"
+
+#~ msgid "_Undo Move"
+#~ msgstr "_Deshacer movimiento"
+
+#~ msgid "_Redo Move"
+#~ msgstr "_Rehacer movimiento"
+
+#~ msgid "Hint"
+#~ msgstr "Sugerencia"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Pausa"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Página web de los juegos de GNOME"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "C_ontinuar"
+
+#~ msgid "Mahjongg - %s"
+#~ msgstr "Mahjongg - %s"
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Tamaño:"
@@ -1039,9 +1060,6 @@ msgstr "_Salir"
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
#~ msgstr "Activar pantalla completa"
-#~ msgid "Get a hint for your next move"
-#~ msgstr "Obtener una pista para el siguiente movimiento"
-
#~ msgid "Leave fullscreen mode"
#~ msgstr "Abandonar pantalla completa"
@@ -1051,9 +1069,6 @@ msgstr "_Salir"
#~ msgid "End the current network game and return to network server"
#~ msgstr "Terminar la partida de red actual y volver al servidor de red"
-#~ msgid "Pause the game"
-#~ msgstr "Pausar el juego"
-
#~ msgid "Show a list of players in the network game"
#~ msgstr "Mostrar una lista de jugadores en la partida de red"
@@ -1069,9 +1084,6 @@ msgstr "_Salir"
#~ msgid "View the scores"
#~ msgstr "Ver la puntuación"
-#~ msgid "Undo the last move"
-#~ msgstr "Anular el último movimiento"
-
#~ msgid "About this game"
#~ msgstr "Acerca de este juego"
@@ -2302,7 +2314,8 @@ msgstr "_Salir"
#~ msgstr "Usar la bandera de «desconocido»"
#~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-#~ msgstr "Ponga el valor a «true» para poder marcar cuadros como desconocidos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ponga el valor a «true» para poder marcar cuadros como desconocidos."
#~ msgid "Warning about too many flags"
#~ msgstr "Advertir acerca de demasiadas banderas"
@@ -3243,9 +3256,6 @@ msgstr "_Salir"
#~ msgid "Solve the game"
#~ msgstr "Resolver el juego"
-#~ msgid "Redo the last move"
-#~ msgstr "Rehacer el último movimiento"
-
#~ msgid "Time: "
#~ msgstr "Tiempo: "
@@ -3744,9 +3754,6 @@ msgstr "_Salir"
#~ msgid "Could not load tile set"
#~ msgstr "No se pudo cargar el conjunto de fichas"
-#~ msgid "_Shuffle"
-#~ msgstr "_Revolver"
-
#~ msgid "Remove matching pairs of tiles."
#~ msgstr "Quitar parejas de fichas coincidentes."
@@ -5372,8 +5379,8 @@ msgstr "_Salir"
#~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
#~ msgstr ""
#~ "El formato en el que mostrar jugadas, puede ser «humano» (legible por "
-#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») o "
-#~ "«san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)"
+#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») "
+#~ "o «san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)"
#~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
#~ msgstr "El estilo de pieza que usar. Puede ser «simple» o «fantasía»."
@@ -5385,9 +5392,9 @@ msgstr "_Salir"
#~ "g. handhelds)"
#~ msgstr ""
#~ "El lado del tablero que está en primero plano, "
-#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), «human» (el "
-#~ "lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado para jugadores a "
-#~ "cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)"
+#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), "
+#~ "«human» (el lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado "
+#~ "para jugadores a cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)"
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Registros"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]