[pitivi] Updated Czech translation



commit a0dd9a8b9fa8a602e6fb80f6c55bdd6418592379
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Thu Feb 13 22:45:09 2014 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  232 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 130 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d26e9d9..600cba5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-07 00:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-07 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 21:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-13 22:44+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Svislé zarovnání:"
 msgid "Advanced positioning"
 msgstr "Pokročilé umisťování"
 
-#: ../pitivi/application.py:393
+#: ../pitivi/application.py:394
 msgid ""
 "\n"
 "    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
@@ -599,72 +599,100 @@ msgstr ""
 "    %prog -i [-a] [MEDIÁLNÍ_SOUBOR1 …]    # Spustit editor a vytvořit "
 "projekt."
 
-#: ../pitivi/application.py:399
+#: ../pitivi/application.py:400
 msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
 msgstr "Importovat každý jednotlivý MEDIÁLNÍ_SOUBOR do projektu."
 
-#: ../pitivi/application.py:402
+#: ../pitivi/application.py:403
 msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
 msgstr "Každý naimportovaný MEDIÁLNÍ_SOUBOR přidat do časové osy."
 
-#: ../pitivi/application.py:405
+#: ../pitivi/application.py:406
 msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
 msgstr "Spustit pitivi v ladicím programu jazyka Python"
 
-#: ../pitivi/application.py:410
+#: ../pitivi/application.py:411
 msgid "-a requires -i"
 msgstr "-a vyžaduje -i"
 
-#: ../pitivi/application.py:418
+#: ../pitivi/application.py:419
 msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
 msgstr "Nelze otevřít více než jeden PROJEKTOVÝ_SOUBOR"
 
-#: ../pitivi/check.py:239
+#: ../pitivi/check.py:97
+msgid "not found on the system"
+msgstr "nebyl nalezen v systému"
+
+#: ../pitivi/check.py:99
+msgid " is installed but "
+msgstr " je nainstalován, ale "
+
+#: ../pitivi/check.py:100
+msgid " is required"
+msgstr "je požadován"
+
+#: ../pitivi/check.py:180
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr "zapne zvukové upozorňování na dokončené vykreslování"
 
-#: ../pitivi/check.py:243
+#: ../pitivi/check.py:182
 msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
 msgstr "náhledy souborů poskytnuté vytvářením náhledů v GNOME"
 
-#: ../pitivi/check.py:246
+#: ../pitivi/check.py:184
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr "zapne vizuální upozorňování na dokončené vykreslování"
 
-#: ../pitivi/check.py:251
+#: ../pitivi/check.py:186
 msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
 msgstr "dodatečné multimediální kodeky z knihovny Libav"
 
-#: ../pitivi/check.py:260
-msgid "additional video effects, clip transformation feature"
-msgstr "dodatečné efekty videa, funkce pro transformace klipu"
+#: ../pitivi/check.py:213
+msgid ""
+"\n"
+"ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
+msgstr ""
+"\n"
+"CHYBA – Následující tvrdé závislosti nejsou splněny:"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:149
+#: ../pitivi/check.py:222
+msgid "Missing soft dependency:"
+msgstr "Chybějící měkká závislost:"
+
+#: ../pitivi/check.py:229
+msgid ""
+"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
+"(pulsesink, alsasink or osssink)."
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit cíl zvukového výstupu. Ujistěte se, že máte platný některý z "
+"následujících modulů: pulsesink, alsasink nebo osssink."
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:148
 msgid "Effects"
 msgstr "Efekty"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:170
+#: ../pitivi/clipproperties.py:169
 msgid "Remove effect"
 msgstr "Odebrat efekt"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:192
+#: ../pitivi/clipproperties.py:191
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivní"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:194
+#: ../pitivi/clipproperties.py:193
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:205
+#: ../pitivi/clipproperties.py:204
 msgid "Effect name"
 msgstr "Název efektu"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:222
+#: ../pitivi/clipproperties.py:221
 msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr ""
 "Abyste mohli nastavit přidružené efekty, musíte na časové ose vybrat klip"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:489
+#: ../pitivi/clipproperties.py:488
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformace"
 
@@ -712,7 +740,7 @@ msgstr "Audio|audio|Zvukový|zvukový"
 msgid "effect"
 msgstr "efekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1004
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělit"
 
@@ -720,16 +748,16 @@ msgstr "Rozdělit"
 msgid "Keyframe"
 msgstr "Klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:995
+#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:989
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Zrušit seskupení"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:999
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:993
 msgid "Group"
 msgstr "Seskupit"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:1002
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:996
 msgid "Align"
 msgstr "Zarovnat"
 
@@ -831,7 +859,7 @@ msgstr "Ná_pověda"
 msgid "View the main window on the whole screen"
 msgstr "Zobrazit hlavní okno na celé obrazovce"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:306 ../pitivi/viewer.py:393
+#: ../pitivi/mainwindow.py:306 ../pitivi/viewer.py:370
 msgid "Undock Viewer"
 msgstr "Zobrazovač volně"
 
@@ -859,30 +887,30 @@ msgstr "Přechody"
 msgid "Title editor"
 msgstr "Editor titulků"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:667
+#: ../pitivi/mainwindow.py:670
 msgid "Development version"
 msgstr "Vývojová verze"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:669
+#: ../pitivi/mainwindow.py:672
 #, python-format
 msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
 msgstr "Verze %(cur_ver)s — %(new_ver)s je k dispozici"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:673
+#: ../pitivi/mainwindow.py:676
 #, python-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Verze %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:679
+#: ../pitivi/mainwindow.py:682
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Současní správci:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:684
+#: ../pitivi/mainwindow.py:687
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Bývalí správci:"
 
 #. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a 
clickable link below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:690
+#: ../pitivi/mainwindow.py:693
 msgid ""
 "Contributors:\n"
 "A handwritten list here would...\n"
@@ -901,7 +929,7 @@ msgstr ""
 "Proto z respektu vůči přispěvatelům místo toho doporučujeme:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:697
+#: ../pitivi/mainwindow.py:700
 #, python-format
 msgid ""
 "The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -910,62 +938,62 @@ msgstr ""
 "Seznam přispěvatelů na Ohloh %s\n"
 "Nebo můžete spustit: git shortlog -s -n"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:701
+#: ../pitivi/mainwindow.py:704
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
 #. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:719
+#: ../pitivi/mainwindow.py:722
 msgid "Open File..."
 msgstr "Otevřít soubor…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:735
+#: ../pitivi/mainwindow.py:738
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Všechny podporované formáty"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:808
+#: ../pitivi/mainwindow.py:811
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Nelze uložit projekt „%s“"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:841
+#: ../pitivi/mainwindow.py:844
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:857
+#: ../pitivi/mainwindow.py:860
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Chcete před zavřením uložit změny v současném projektu?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:869
+#: ../pitivi/mainwindow.py:872
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny za poslední %s ztraceny"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:873
+#: ../pitivi/mainwindow.py:876
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny ztraceny."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:931
+#: ../pitivi/mainwindow.py:934
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Vrátit se k uložené verzi projektu?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:936
+#: ../pitivi/mainwindow.py:939
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Tímto se znovu načte aktuální projekt. Veškeré neuložené změny budou "
 "ztraceny."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:951
+#: ../pitivi/mainwindow.py:954
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Nelze načíst projekt „%s“"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:963
+#: ../pitivi/mainwindow.py:966
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Hledat chybějící soubor…"
 
 #. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:993
+#: ../pitivi/mainwindow.py:996
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -974,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 "Následující soubor byl přesunut: „<b>%s</b>“\n"
 "Zadejte prosím nové umístění:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:998
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1001
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -984,16 +1012,16 @@ msgstr ""
 "Zadejte prosím nové umístění:"
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1021
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1024
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "Soubory %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1025 ../pitivi/medialibrary.py:480
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1028 ../pitivi/medialibrary.py:480
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1049
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1052
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1004,52 +1032,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pitivi v současnosti nepodporuje neúplné projekty."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1159
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1162
 msgid "Export To..."
 msgstr "Export do…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1172 ../pitivi/mainwindow.py:1219
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1307 ../pitivi/render.py:350
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1278
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1175 ../pitivi/mainwindow.py:1222
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1310 ../pitivi/render.py:350
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1272
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepojmenovaný"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1177
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1180
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Archiv TAR"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1181 ../pitivi/mainwindow.py:1192
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1225 ../pitivi/mainwindow.py:1237
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1184 ../pitivi/mainwindow.py:1195
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1228 ../pitivi/mainwindow.py:1240
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Rozpoznat automaticky"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1206 ../pitivi/timeline/timeline.py:1272
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1209 ../pitivi/timeline/timeline.py:1266
 msgid "Save As..."
 msgstr "Uložit jako…"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1254
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1257
 msgid "Preview - click outside to close"
 msgstr "Náhled – kliknutím mimo jej zavřete"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:158
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:154
 msgid "Pitivi can not preview this file."
 msgstr "Pitivi nemůže vytvořit náhled tohoto souboru."
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:159
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:155
 msgid "More info"
 msgstr "Více informací"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:254
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:250
 #, python-format
 msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
 msgstr "<b>Rozlišení</b>: %d×%d"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:256 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:271
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:251 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:267
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Délka:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:440 ../pitivi/medialibrary.py:825
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:430 ../pitivi/medialibrary.py:825
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Nastala chyba při analyzování souborů"
 
@@ -1327,27 +1355,27 @@ msgstr "Ostrý"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Plynulý"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:82
+#: ../pitivi/viewer.py:79
 msgid "Currently playing"
 msgstr "Právě se přehrává"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:222
+#: ../pitivi/viewer.py:204
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "Přejít na začátek časové osy"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:229
+#: ../pitivi/viewer.py:211
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Přejít o sekundu zpátky"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:241
+#: ../pitivi/viewer.py:223
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Přejít o sekundu vpřed"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:248
+#: ../pitivi/viewer.py:230
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Přejit na konec časové osy"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:255
+#: ../pitivi/viewer.py:237
 msgid ""
 "Enter a timecode or frame number\n"
 "and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1355,23 +1383,23 @@ msgstr ""
 "Zadejte časový údaj nebo číslo snímku\n"
 "a po zmáčknutí „Enter“ přejdete na onu pozici"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:364
+#: ../pitivi/viewer.py:341
 msgid "Dock Viewer"
 msgstr "Ukotvit zobrazovač"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:373 ../pitivi/viewer.py:420
+#: ../pitivi/viewer.py:350 ../pitivi/viewer.py:397
 msgid "Show this window in fullscreen"
 msgstr "Zobrazit toto okno na celé obrazovce"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:417
+#: ../pitivi/viewer.py:394
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Ukončit režim celé obrazovky"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:1020
+#: ../pitivi/viewer.py:1015
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:1027
+#: ../pitivi/viewer.py:1022
 msgid "Pause"
 msgstr "Pozastavit"
 
@@ -1448,15 +1476,15 @@ msgstr "Změnit rozložení (panning) zvuku"
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "Snímek č. %d"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:55 ../pitivi/timeline/timeline.py:68
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:51 ../pitivi/timeline/timeline.py:64
 msgid "Behavior"
 msgstr "Chování"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:56
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:52
 msgid "Snap distance"
 msgstr "Vzdálenost přichytávání"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:57
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:53
 msgid ""
 "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
 "trimming."
@@ -1464,11 +1492,11 @@ msgstr ""
 "Práh  (v pixelech), při kterém se dva klipy při přesouvání nebo stříhání "
 "přichytí k sobě."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:69
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:65
 msgid "Image clip duration"
 msgstr "Délka klipu s obrázky"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:70
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:66
 msgid ""
 "Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
 "timeline."
@@ -1476,51 +1504,51 @@ msgstr ""
 "Výchozí délka klipu (v milisekundách) s obrázky po vložení na časovou osu."
 
 #. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:72
 msgid "Delete Selected"
 msgstr "Smazat vybrané"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:73
 msgid "Split clip at playhead position"
 msgstr "Rozdělit klip v místě kurzoru"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
 msgid "Add a keyframe"
 msgstr "Přidat klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
 msgid "Move to the previous keyframe"
 msgstr "Přesunout se na předchozí klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
 msgid "Move to the next keyframe"
 msgstr "Přesunout se na následující klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Přiblížit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83 ../pitivi/utils/widgets.py:49
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79 ../pitivi/utils/widgets.py:49
 msgid "Zoom Fit"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:84
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
 msgid "Ungroup clips"
 msgstr "Zrušit seskupení klipů"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:85
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81
 msgid "Group clips"
 msgstr "Seskupit klipy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
 msgid "Align clips based on their soundtracks"
 msgstr "Zarovnat klipy na základě jejich zvukové stopy"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:886
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:880
 msgid ""
 "Toggle gapless mode\n"
 "When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -1528,35 +1556,35 @@ msgstr ""
 "Přepnout bezešvý režim\n"
 "Když je zapnuto, sousedící klipy se automaticky posunou, aby zaplnily mezery."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:976
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:970
 msgid "Export current frame..."
 msgstr "Exportovat aktuální snímek…"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:977
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:971
 msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
 msgstr "Exportovat snímek na aktuální pozici jako soubor s obrázkem."
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1008
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1002
 msgid "Start Playback"
 msgstr "Spustit přehrávání"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1007
 msgid "Add a Keyframe"
 msgstr "Přidat klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1016
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
 msgid "_Previous Keyframe"
 msgstr "_Předchozí klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1019
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
 msgid "_Next Keyframe"
 msgstr "_Následující klíčový snímek"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1280
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1274
 msgid "PNG image"
 msgstr "Obrázek PNG"
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1281
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1275
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Obrázek JPEG"
 
@@ -1584,7 +1612,7 @@ msgstr "Vrátit na výchozí hodnotu"
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
 
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:170
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:172
 #, python-format
 msgid "Pitivi %s is available."
 msgstr "Je k dispozici Pitivi %s."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]