[evince] Updated Assamese translation



commit 413f46730d06944a92a71221945304de4843069f
Author: ngoswami <ngoswami redhat com>
Date:   Tue Feb 11 13:46:28 2014 +0000

    Updated Assamese translation

 po/as.po |  374 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 192 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 7ca91fd..34100e4 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>, 2008.
 # Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008.
 # Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-17 16:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 13:22+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-11 04:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-11 19:23+0630\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: as_IN\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "কমিক-বহিসমূহ"
 msgid "DjVu document has incorrect format"
 msgstr "DjVu দস্তাবেজৰ বিন্যাস ভুল"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:263
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:262
 msgid ""
 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
 "be accessed."
@@ -102,48 +102,48 @@ msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "এই কাৰ্য্য ৰাজহুৱা ডমেইনত আছে"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:889 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:892 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
 msgid "Yes"
 msgstr "হয়"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:892 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
 msgid "No"
 msgstr "নহয়"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1025
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
 msgid "Type 1"
 msgstr "ধৰণ 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1027
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030
 msgid "Type 1C"
 msgstr "ধৰণ 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1029
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1032
 msgid "Type 3"
 msgstr "ধৰণ 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1031
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1034
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1033
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1036
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "ধৰণ 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1035
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1038
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "ধৰণ 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1037
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1040
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1039
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1042
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "অজ্ঞাত ফন্টৰ ধৰণ"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1083
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086
 msgid ""
 "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
 "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
 "কৰিবলে "
 "ব্যৱহাৰ কৰা ফন্টৰ সৈতে একে নহয়, ৰেণ্ডাৰিং সঠিক নহবও পাৰে।"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1088
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1091
 msgid "All fonts are either standard or embedded."
 msgstr "সকলো ফন্ট প্ৰামাণিক অথবা এমবেডেড।"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1120
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1123
 msgid "No name"
 msgstr "নামবিহীন"
 
@@ -173,20 +173,20 @@ msgstr "নামবিহীন"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1129 ../libview/ev-print-operation.c:1907
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1132 ../libview/ev-print-operation.c:1907
 #: ../properties/ev-properties-view.c:192
 msgid "None"
 msgstr "শূণ্য"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1137
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1140
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত কৰা উপসংহতি"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1139
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1142
 msgid "Embedded"
 msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1141
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1144
 msgid "Not embedded"
 msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত নহয়"
 
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত নহয়"
 #. * type. Example:
 #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1148
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1151
 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (প্ৰামাণিক 14 ফন্টসমূহৰ এটা)"
 
@@ -204,15 +204,15 @@ msgstr " (প্ৰামাণিক 14 ফন্টসমূহৰ এটা)"
 #. * type. Example:
 #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1155
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1158
 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (প্ৰামাণিক ১৪ ফন্টসমূহৰ এটা নহয়)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1162
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1165
 msgid "Encoding"
 msgstr "এনক'ডিং"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1163
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1166
 msgid "Substituting with"
 msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰা হৈছে"
 
@@ -315,7 +315,7 @@ msgid "Show session management options"
 msgstr "অধিবেশন ব্যৱস্থাপনা  বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5022
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5040
 #: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
@@ -440,8 +440,8 @@ msgid "of %d"
 msgstr "সৰ্বমোট %d"
 
 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:875
-#: ../shell/ev-window.c:4762
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:880
+#: ../shell/ev-window.c:4780
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "পৃষ্ঠা %s"
@@ -556,66 +556,66 @@ msgstr ""
 msgid "Page Handling"
 msgstr "পৃষ্ঠা ব্যৱস্থাপনা"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:45
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "উপৰত যাওক"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "তলত যাওক"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:52
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
 msgid "Scroll View Up"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰৰ উপৰৰ অংশত যাওক"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
 msgid "Scroll View Down"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰৰ তলৰ অংশত যাওক"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:116
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:126
 msgid "Document View"
 msgstr "দস্তাবেজ অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1923
+#: ../libview/ev-view.c:1932
 msgid "Go to first page"
 msgstr "প্ৰথম পৃষ্ঠাত যাওক"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1925
+#: ../libview/ev-view.c:1934
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পৃষ্ঠাত যাওক"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1927
+#: ../libview/ev-view.c:1936
 msgid "Go to next page"
 msgstr "পৰবৰ্তী পৃষ্ঠাত যাওক"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1929
+#: ../libview/ev-view.c:1938
 msgid "Go to last page"
 msgstr "সৰ্বশেষ পৃষ্ঠাত যাওক"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1931
+#: ../libview/ev-view.c:1940
 msgid "Go to page"
 msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠাত যাওক"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1933
+#: ../libview/ev-view.c:1942
 msgid "Find"
 msgstr "সন্ধান কৰক"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1961
+#: ../libview/ev-view.c:1970
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "পৃষ্ঠা %s ত যাওক"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1967
+#: ../libview/ev-view.c:1976
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "ফাইল “%s” ৰ %s ত যাওক"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1970
+#: ../libview/ev-view.c:1979
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "“%s” ফাইলত যাওক"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1978
+#: ../libview/ev-view.c:1987
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "%s আৰম্ভ কৰক"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "প্ৰিন্টৰ সংহতিসমূহ ফাইল"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME দস্তাবেজ পূৰ্বদৰ্শক"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3393
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3401
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "দস্তাবেজ প্ৰিন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
@@ -650,56 +650,56 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "নিৰ্বাচিত প্ৰিন্টাৰ '%s' পোৱা নাযায়"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:6068
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:6090
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পৃষ্ঠা (_P)"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:6069
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:6091
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পৃষ্ঠাত যাওক"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:6071
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:6093
 msgid "_Next Page"
 msgstr "পৰবৰ্তী পৃষ্ঠা (_N)"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:6072
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:6094
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "পৰবৰ্তী পৃষ্ঠাত যাওক"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:6055
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:6077
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "দস্তাবেজৰ আকাৰ বৃদ্ধি কৰক"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6058
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6080
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "দস্তাবেজৰ আকাৰ হ্ৰাস কৰক"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6033
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6055
 msgid "Print this document"
 msgstr "এই দস্তাবেজ প্ৰিন্ট কৰক"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:6212
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:6234
 msgid "Fit Pa_ge"
 msgstr "পৃষ্ঠাৰ সৈতে খাপ খাওক (_g)"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:6213
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:6235
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ উইন্ডোত প্ৰদৰ্শনৰ বাবে দস্তাবেজৰ আকাৰ বৃদ্ধি কৰক"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:6215
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:6237
 msgid "Fit _Width"
 msgstr "প্ৰস্থৰ সৈতে খাপ খাওক (_W)"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:6216
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:6238
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr ""
 "উইন্ডোৰ সম্পূৰ্ণ প্ৰস্থৰ আকাৰ অনুসাৰে প্ৰদৰ্শনৰ বাবে দস্তাবেজৰ আকাৰ বৃদ্ধি কৰক"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6325
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6347
 msgid "Page"
 msgstr "পৃষ্ঠা"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6326
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6348
 msgid "Select Page"
 msgstr "পৃষ্ঠা নিৰ্বাচন কৰক"
 
@@ -894,11 +894,11 @@ msgstr "খোলক"
 msgid "Close"
 msgstr "বন্ধ কৰক"
 
-#: ../shell/ev-history-action-widget.c:227
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:216
 msgid "Go to previous history item"
 msgstr "পূৰ্ববৰ্তী ইতিহাস বস্তুত যাওক"
 
-#: ../shell/ev-history-action-widget.c:231
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:220
 msgid "Go to next history item"
 msgstr "পৰবৰ্তী ইতিহাস বস্তুত যাওক"
 
@@ -1063,110 +1063,120 @@ msgstr "সূচিপত্ৰ"
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "থাম্বনেইলসমূহ"
 
+#: ../shell/ev-toolbar.c:238
+#| msgid "Find options"
+msgid "View options"
+msgstr "বিকল্পসমূহ দৰ্শন কৰক"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:255
+#| msgid "Find options"
+msgid "File options"
+msgstr "ফাইল বিকল্পসমূহ"
+
 #: ../shell/ev-utils.c:332
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "সমৰ্থিত ছবি ফাইলসমূহ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1533
+#: ../shell/ev-window.c:1541
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "দস্তাবেজত কোনো পৃষ্ঠা উপস্থিত নাই"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1536
+#: ../shell/ev-window.c:1544
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "দস্তাবেজত অকল ৰিক্ত পৃষ্ঠা উপস্থিত আছে"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1742 ../shell/ev-window.c:1913
+#: ../shell/ev-window.c:1750 ../shell/ev-window.c:1921
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "দস্তাবেজ “%s” খোলিবলৈ ব্যৰ্থ।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1877
+#: ../shell/ev-window.c:1885
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "“%s”ৰ পৰা দস্তাবেজ ল'ড কৰা হৈছে"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2028 ../shell/ev-window.c:2318
+#: ../shell/ev-window.c:2036 ../shell/ev-window.c:2326
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "দস্তাবেজ (%d%%) ডাউনল'ড কৰা হৈছে "
 
-#: ../shell/ev-window.c:2061
+#: ../shell/ev-window.c:2069
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "দূৰৱৰ্তী ফাইল ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2262
+#: ../shell/ev-window.c:2270
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "%s ৰ পৰা দস্তাবেজ পুনৰ ল'ড কৰক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2294
+#: ../shell/ev-window.c:2302
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "দস্তাবেজ পুনৰ ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2507
+#: ../shell/ev-window.c:2515
 msgid "Open Document"
 msgstr "দস্তাবেজ খোলক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2780
+#: ../shell/ev-window.c:2788
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "%s লৈ দস্তাবেজ ৰক্ষা কৰা হৈছে"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2783
+#: ../shell/ev-window.c:2791
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "%s লৈ এটাচমেন্ট সংৰক্ষণ কৰা হৈছে"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2786
+#: ../shell/ev-window.c:2794
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "%s লৈ ছবি ৰক্ষা কৰা হৈছে"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2830 ../shell/ev-window.c:2930
+#: ../shell/ev-window.c:2838 ../shell/ev-window.c:2938
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "“%s” ৰূপে ফাইল সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2861
+#: ../shell/ev-window.c:2869
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "দস্তাবেজ আপল'ড কৰা হৈছে (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2865
+#: ../shell/ev-window.c:2873
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "এটাচমেন্ট আপল'ড কৰা হৈছে (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2869
+#: ../shell/ev-window.c:2877
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "ছবি আপল'ড কৰা হৈছে (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2981
+#: ../shell/ev-window.c:2989
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "এটা প্ৰতিলিপি সংৰক্ষণ কৰক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3045
+#: ../shell/ev-window.c:3053
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "বৰ্তমান দস্তাবেজ পঠাব নোৱাৰি"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3076
+#: ../shell/ev-window.c:3084
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত ফোল্ডাৰ খোলিবলে ব্যৰ্থ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3337
+#: ../shell/ev-window.c:3345
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d ৰখি থকা কাৰ্য্য শাৰীত আছে"
 msgstr[1] "%d ৰখি থকা কাৰ্য্য শাৰীত আছে"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3450
+#: ../shell/ev-window.c:3458
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "“%s” কাৰ্য্য প্ৰিন্ট কৰা হৈছে"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3645
+#: ../shell/ev-window.c:3653
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
@@ -1175,7 +1185,7 @@ msgstr ""
 "কপি সংৰক্ষণ "
 "নকৰে, পৰিবৰ্তনসমূহ চিৰস্থায়ীভাৱে হেৰাই যাব।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3649
+#: ../shell/ev-window.c:3657
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
@@ -1184,20 +1194,20 @@ msgstr ""
 "সংৰক্ষণ "
 "নকৰে, পৰিবৰ্তনসমূহ চিৰস্থায়ীভাৱে হেৰাই যাব।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3656
+#: ../shell/ev-window.c:3664
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "বন্ধ কৰাৰ আগত দস্তাবেজ “%s” ৰ এটা কপি সংৰক্ষণ কৰিব বিচাৰে নে?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3675
+#: ../shell/ev-window.c:3683
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "সংৰক্ষণ নকৰি বন্ধ কৰক (_w)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3679
+#: ../shell/ev-window.c:3687
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "এটা কপি সংৰক্ষণ কৰক (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3753
+#: ../shell/ev-window.c:3761
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "বন্ধ কৰাৰ আগতে “%s” প্ৰিন্ট কাৰ্য্য শেষ হোৱালৈ ৰখিব নে ?"
@@ -1205,7 +1215,7 @@ msgstr "বন্ধ কৰাৰ আগতে “%s” প্ৰিন্ট 
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3759
+#: ../shell/ev-window.c:3767
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1217,23 +1227,23 @@ msgstr[1] ""
 "এতিয়া %d প্ৰিন্ট কাৰ্য্যসমূহ সক্ৰিয়। বন্ধ কৰাৰ আগতে প্ৰিন্ট কাৰ্য্য শেষ "
 "হোৱালৈ ৰখিব নে ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3774
+#: ../shell/ev-window.c:3782
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "এই উইন্ডো বন্ধ কৰিলে, ৰখি থকা প্ৰিন্ট কাৰ্য্য প্ৰিন্ট কৰা ন'হ'ব। "
 
-#: ../shell/ev-window.c:3778
+#: ../shell/ev-window.c:3786
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "প্ৰিন্ট বাতিল কৰক আৰু বন্ধ কৰক (_p)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3782
+#: ../shell/ev-window.c:3790
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "প্ৰিন্টৰ পিছত বন্ধ কৰক (_a)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4315
+#: ../shell/ev-window.c:4333
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন অৱস্থাত চলি আছে"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5018
+#: ../shell/ev-window.c:5036
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1242,7 +1252,7 @@ msgstr ""
 "দস্তাবেজ দৰ্শক\n"
 "%s (%s) ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5051
+#: ../shell/ev-window.c:5069
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1256,7 +1266,7 @@ msgstr ""
 "কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ বিকল্পত) যিকোনো পৰৱৰ্তী "
 "সংস্কৰণ।\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5055
+#: ../shell/ev-window.c:5073
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1269,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "অধিক "
 "যানিবলৈ  GNU General Public License চাওক।\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5059
+#: ../shell/ev-window.c:5077
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1279,15 +1289,15 @@ msgstr ""
 "পোৱা, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
 "Boston, MA 02110-1301 USA লে লিখক\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5084
+#: ../shell/ev-window.c:5102
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5087
+#: ../shell/ev-window.c:5105
 msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
 msgstr "© ১৯৯৬–২০১২ Evince লেখকসমূহ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5093
+#: ../shell/ev-window.c:5111
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan fedoraproject org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী "
@@ -1297,31 +1307,31 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5364
+#: ../shell/ev-window.c:5382
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "এই পৃষ্ঠাত %d মিল বিচাৰি পোৱা গৈছে"
 msgstr[1] "এই পৃষ্ঠাত %d মিল বিচাৰি পোৱা গৈছে"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5369
+#: ../shell/ev-window.c:5387
 msgid "Not found"
 msgstr "পোৱা নগল"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5375
+#: ../shell/ev-window.c:5393
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% সন্ধান অবশিষ্ট আছে"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5698
+#: ../shell/ev-window.c:5720
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "কেৰেট দিশনিৰ্ণয় সামৰ্থবান কৰিব নে?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5700
+#: ../shell/ev-window.c:5722
 msgid "_Enable"
 msgstr "সামৰ্থবান কৰক (_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5703
+#: ../shell/ev-window.c:5725
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1331,326 +1341,326 @@ msgstr ""
 "গতিশীল কাৰ্চাৰ উপস্থাপন কৰে, যাৰ বাবে আপুনি গমন কৰি আপোনাৰ কিবৰ্ডৰ সৈতে লিখনী "
 "নিৰ্বাচন কৰিব পাৰিব। আপুনি কেৰেট দিশনিৰ্ণয়ক সামৰ্থবান কৰিব বিচাৰে নে?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5708
+#: ../shell/ev-window.c:5730
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "এই বাৰ্তা আকৌ নেদেখুৱাব"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6013
+#: ../shell/ev-window.c:6035
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "পত্ৰচিহ্নসমূহ (_B)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6014
+#: ../shell/ev-window.c:6036
 msgid "_Recent"
 msgstr "শেহতীয়া (_R)"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6017 ../shell/ev-window.c:6363
+#: ../shell/ev-window.c:6039 ../shell/ev-window.c:6385
 msgid "_Open…"
 msgstr "খোলক (_O)…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6018 ../shell/ev-window.c:6364
+#: ../shell/ev-window.c:6040 ../shell/ev-window.c:6386
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "কোনো উপস্থিত দস্তাবেজ খোলক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6020
+#: ../shell/ev-window.c:6042
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "এটা কপি খোলক (_e)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6021
+#: ../shell/ev-window.c:6043
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "বৰ্তমান দস্তাবেজৰ এটা কপি এটা নতুন উইন্ডোত খোলক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6023
+#: ../shell/ev-window.c:6045
 msgid "_Save a Copy…"
 msgstr "এটা কপি সংৰক্ষণ কৰক (_S)…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6024
+#: ../shell/ev-window.c:6046
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "বৰ্তমান দস্তাবেজৰ এটা কপি সংৰক্ষণ কৰক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6026
+#: ../shell/ev-window.c:6048
 msgid "Send _To…"
 msgstr "চিহ্নিত স্থানলৈ পঠাওক (_T)…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6027
+#: ../shell/ev-window.c:6049
 msgid "Send current document by mail, instant message…"
 msgstr "বৰ্তমান দস্তাবেজক মেইল, তৎক্ষনাত বাৰ্তা দ্বাৰা পঠাওক…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6029
+#: ../shell/ev-window.c:6051
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত ফোল্ডাৰ খোলক (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6030
+#: ../shell/ev-window.c:6052
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "ফাইল ব্যৱস্থাপকত এই ফাইল থকা ফোল্ডাৰটো দেখুৱাওক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6032
+#: ../shell/ev-window.c:6054
 msgid "_Print…"
 msgstr "প্ৰিন্ট কৰক (_P)…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6035
+#: ../shell/ev-window.c:6057
 msgid "P_roperties"
 msgstr "বৈশিষ্টসমূহ (_r)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6043
+#: ../shell/ev-window.c:6065
 msgid "Select _All"
 msgstr "সমস্ত নিৰ্বাচন কৰক (_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6045
+#: ../shell/ev-window.c:6067
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "বাঁওফালে ঘুৰাওক (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6047
+#: ../shell/ev-window.c:6069
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "সোঁফালে ঘুৰাওক (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6049
+#: ../shell/ev-window.c:6071
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "বৰ্তমান সংহতিসমূহক অবিকল্পিত হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক (_D)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6060
+#: ../shell/ev-window.c:6082
 msgid "_Reload"
 msgstr "পুনৰ ল'ড কৰক (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6061
+#: ../shell/ev-window.c:6083
 msgid "Reload the document"
 msgstr "দস্তাবেজ পুনৰ ল'ড কৰক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6064
+#: ../shell/ev-window.c:6086
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "স্বচালিত স্ক্ৰল (_s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6074
+#: ../shell/ev-window.c:6096
 msgid "_First Page"
 msgstr "প্ৰথম পৃষ্ঠা (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6075
+#: ../shell/ev-window.c:6097
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "প্ৰথম পৃষ্ঠাত যাওক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6077
+#: ../shell/ev-window.c:6099
 msgid "_Last Page"
 msgstr "সৰ্বশেষ পৃষ্ঠা (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6078
+#: ../shell/ev-window.c:6100
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "শেষ পৃষ্ঠাত যাওক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6080
+#: ../shell/ev-window.c:6102
 msgid "Go to Pa_ge"
 msgstr "পৃষ্ঠালে যাওক (_g)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6081
+#: ../shell/ev-window.c:6103
 msgid "Go to Page"
 msgstr "পৃষ্ঠালে যাওক"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6085
+#: ../shell/ev-window.c:6107
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "পত্ৰচিহ্ন যোগ কৰক (_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6086
+#: ../shell/ev-window.c:6108
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "বৰ্তমান পৃষ্ঠাৰ বাবে এটা পত্ৰচিহ্ন যোগ কৰক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6089
+#: ../shell/ev-window.c:6111
 msgid "_About"
 msgstr "বিষয়ে (_A)"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6093
+#: ../shell/ev-window.c:6115
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ত্যাগ কৰক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6094
+#: ../shell/ev-window.c:6116
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ত্যাগ কৰক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6096
+#: ../shell/ev-window.c:6118
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "পৰিৱেশন আৰম্ভ কৰক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6097
+#: ../shell/ev-window.c:6119
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "এটা পৰিৱেশন আৰম্ভ কৰক"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6158
+#: ../shell/ev-window.c:6180
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "কাষৰ পেইন (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6159
+#: ../shell/ev-window.c:6181
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "কাষৰ পেইন প্ৰদৰ্শন কৰক অথবা লুকাওক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6161
+#: ../shell/ev-window.c:6183
 msgid "_Continuous"
 msgstr "অনবৰত (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6162
+#: ../shell/ev-window.c:6184
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ দস্তাবেজ দেখুৱাওক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6164
+#: ../shell/ev-window.c:6186
 msgid "_Dual"
 msgstr "দ্বৈত (_D)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6165
+#: ../shell/ev-window.c:6187
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "একে সময়তে দুটা পৃষ্ঠা দেখুৱাওক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6167
+#: ../shell/ev-window.c:6189
 msgid "_Odd Pages Left"
 msgstr "অযুগ্ম পৃষ্ঠা বাঁওফালে (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6168
+#: ../shell/ev-window.c:6190
 msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
 msgstr "অযুগ্ম পৃষ্ঠাসমূহ দ্বৈত অৱস্থাত বাঁওফালে দেখুৱাওক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6170
+#: ../shell/ev-window.c:6192
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6171
+#: ../shell/ev-window.c:6193
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "পৰ্দাৰ সম্পূৰ্ণ আকাৰ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনৰ বাবে উইন্ডোৰ আকাৰ বৃদ্ধি কৰক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6173
+#: ../shell/ev-window.c:6195
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "পৰিৱেশন (_s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6174
+#: ../shell/ev-window.c:6196
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "পৰিৱেশন ৰূপে দস্তাবেজ প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6176
+#: ../shell/ev-window.c:6198
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "উলোটা ৰঙসমূহ (_I)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6177
+#: ../shell/ev-window.c:6199
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "ৰঙ উলোটাই পৃষ্ঠা সমলসমূহ দেখুৱাওক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6180
+#: ../shell/ev-window.c:6202
 msgid "_Find…"
 msgstr "সন্ধান কৰক (_F)…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6181
+#: ../shell/ev-window.c:6203
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "দস্তাবেজত এটা শব্দ অথবা বাক্যাংশ সন্ধান কৰক"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6188
+#: ../shell/ev-window.c:6210
 msgid "_Open Link"
 msgstr "লিঙ্ক খোলক (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6190
+#: ../shell/ev-window.c:6212
 msgid "_Go To"
 msgstr "ইয়াত যাওক (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6192
+#: ../shell/ev-window.c:6214
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "নতুন উইন্ডোত প্ৰদৰ্শন কৰক (_W)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6194
+#: ../shell/ev-window.c:6216
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "লিঙ্ক দ্বাৰা চিহ্নিত অবস্থান কপি কৰক (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6196
+#: ../shell/ev-window.c:6218
 msgid "_Save Image As…"
 msgstr "ছবিক এই হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক (_S)…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6198
+#: ../shell/ev-window.c:6220
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "ছবি কপি কৰক (_I)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6200
+#: ../shell/ev-window.c:6222
 msgid "Annotation Properties…"
 msgstr "বাৰ্তিক বৈশিষ্টসমূহ…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6205
+#: ../shell/ev-window.c:6227
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "এটাচমেন্ট খোলক (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6207
+#: ../shell/ev-window.c:6229
 msgid "_Save Attachment As…"
 msgstr "এটাচমেন্টক এই হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক (_S)…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6218
+#: ../shell/ev-window.c:6240
 msgid "_Automatic"
 msgstr "স্বচালিত (_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6339
+#: ../shell/ev-window.c:6361
 msgid "Zoom"
 msgstr "জুম কৰক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6341
+#: ../shell/ev-window.c:6363
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ মাত্ৰা পৰিবৰ্তন কৰক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6354
+#: ../shell/ev-window.c:6376
 msgid "History"
 msgstr "ইতিহাস"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../shell/ev-window.c:6405
 msgid "Open Folder"
 msgstr "ফোল্ডাৰ খোলক"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6387
+#: ../shell/ev-window.c:6409
 msgid "Send To"
 msgstr "লে পঠাওক"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6393
+#: ../shell/ev-window.c:6415
 msgid "Previous"
 msgstr "পূৰ্বাবস্থা"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6398
+#: ../shell/ev-window.c:6420
 msgid "Next"
 msgstr "পৰবৰ্তী"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6402
+#: ../shell/ev-window.c:6424
 msgid "Zoom In"
 msgstr "জুম ইন কৰক"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6406
+#: ../shell/ev-window.c:6428
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "জুম আউট কৰক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6538 ../shell/ev-window.c:6554
+#: ../shell/ev-window.c:6560 ../shell/ev-window.c:6576
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "বহিৰ্তম এপ্লিকেচন লঞ্চ কৰিবলে অক্ষম"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6611
+#: ../shell/ev-window.c:6633
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "বহিৰ্তম লিঙ্ক খোলিবলে অক্ষম"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6804
+#: ../shell/ev-window.c:6826
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "ছবি সংৰক্ষণ কৰিবলে সঠিক বিন্যাস পোৱা নগল"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6836
+#: ../shell/ev-window.c:6858
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "ছবি সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6868
+#: ../shell/ev-window.c:6890
 msgid "Save Image"
 msgstr "ছবি সংৰক্ষণ কৰক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6999
+#: ../shell/ev-window.c:7021
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "এটাচমেন্ট খোলিবলে অক্ষম"
 
-#: ../shell/ev-window.c:7055
+#: ../shell/ev-window.c:7077
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "এটাচমেন্ট সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:7100
+#: ../shell/ev-window.c:7122
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "এটাচমেন্ট সংৰক্ষণ কৰক "
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]