[gnome-software] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 10 Feb 2014 13:29:50 +0000 (UTC)
commit 0c71d5c75b48e6d4ff60c8b928119f2a4024d589
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 10 14:29:43 2014 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 162 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index eefd49b..e32c0c3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-05 20:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-06 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 08:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-10 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "_Salir"
#. * where we are showing the application was installed
#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:1097
+#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:1156
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
@@ -88,8 +88,6 @@ msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Añadir, quitar o actualizar software en este equipo"
#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
msgid "Software Install"
msgstr "Instalar software"
@@ -125,63 +123,89 @@ msgid "_Updates"
msgstr "_Actualizaciones"
#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Reiniciar e instalar"
+#| msgid "Restart & Install"
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Reiniciar e _instalar"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:211
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:154
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalar"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily removed
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:220
-#: ../src/gs-shell-details.c:975 ../src/gs-shell-installed.c:205
-#: ../src/gs-shell-search.c:164
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:192
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Quitar"
#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#| msgid "Checking for updates…"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Comprobando si hay actualizaciones"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+#| msgid "Overview"
+msgid "Overview page"
+msgstr "Página de vista general"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:159
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
msgid "Picks"
msgstr "Selección"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
msgid "No Application Data Found"
msgstr "No se han encontrado datos sobre las aplicaciones"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#| msgid "Installed"
+msgid "Installed page"
+msgstr "Página de instalados"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
msgid "_Add to Folder…"
msgstr "_Añadir a la carpeta…"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+#: ../src/gnome-software.ui.h:24
msgid "_Move to Folder…"
msgstr "_Mover a la carpeta…"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
msgid "_Remove from Folder"
msgstr "_Quitar de la carpeta"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+msgid "Search page"
+msgstr "Página de búsqueda"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
msgid "No Application Found"
msgstr "No se han encontrado aplicaciones"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+#| msgid "Updates"
+msgid "Updates page"
+msgstr "Página de actualizaciones"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
msgid "Software is up to date"
msgstr "El software está actualizado"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges"
@@ -189,75 +213,133 @@ msgstr ""
"Comprobar si hay actualizaciones usando banda ancha móvil puede conllevar "
"gastos adicionales"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+#: ../src/gnome-software.ui.h:31
msgid "_Check Anyway"
msgstr "_Comprobar de todas formas"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
msgid "Go online to check for updates"
msgstr "Conectarse para comprobar si hay actualizaciones"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
-#| msgctxt "Menu subcategory of Settings"
-#| msgid "Desktop Settings"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
msgid "_Network Settings"
msgstr "Configuración de la _red"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+#| msgid "Details"
+msgid "Details page"
+msgstr "Página de detalles"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35
msgid "Getting software details…"
msgstr "Obteniendo detalles del software…"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
+#: ../src/gnome-software.ui.h:36
+#| msgid "Software is up to date"
+msgid "Software Source Detected"
+msgstr "Fuente de software detectada"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"Esta aplicación incluye una fuente de software que proporciona "
+"actualizaciones, así como acceso a otro software."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:38
+msgid "No Update Source Detected"
+msgstr "No se ha detectado ninguna fuente de actualización"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:39
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"Esta aplicación no incluye una fuente de software. No se actualizará con "
+"versiones nuevas."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:40
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Este software ya lo proporciona su distribución y no se debe reemplazar."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:41
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Fuente de software identificada"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:42
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"Añadir esta fuente de software le dará acceso a software y actualizaciones "
+"adicionales."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:43
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "Use sólo fuentes de software en las que confíe."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:44
msgid "_Website"
msgstr "Página _web"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+#: ../src/gnome-software.ui.h:45
msgid "_History"
msgstr "_Histórico"
#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+#: ../src/gnome-software.ui.h:47
msgid "_Launch"
msgstr "_Lanzar"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:33
+#: ../src/gnome-software.ui.h:48
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+#: ../src/gnome-software.ui.h:49
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:35 ../src/gs-shell-details.c:1102
+#: ../src/gnome-software.ui.h:50 ../src/gs-shell-details.c:1161
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:36
+#: ../src/gnome-software.ui.h:51
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+#: ../src/gnome-software.ui.h:52
+#| msgid "Input Sources"
+msgid "Source"
+msgstr "Fuente"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:53
msgid "Licence"
msgstr "Licencia"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:38
+#: ../src/gnome-software.ui.h:54
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:39
+#: ../src/gnome-software.ui.h:55
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:40
+#: ../src/gnome-software.ui.h:56
msgid "History"
msgstr "Histórico"
#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:42
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:58
+msgid "_Done"
+msgstr "_Hecho"
#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:111
msgid "Folder Name"
@@ -344,6 +426,20 @@ msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:211
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:220 ../src/gs-shell-details.c:1034
+#: ../src/gs-shell-installed.c:205 ../src/gs-shell-search.c:164
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
#: ../src/gs-app-widget.c:231
msgid "Installing"
@@ -445,12 +541,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1339
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1303
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "No hay códecs disponibles para el formato %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1342
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1306
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -497,22 +593,11 @@ msgid "_Pending"
msgstr "_Pendiente"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:154
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalar"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
#: ../src/gs-shell-details.c:165
msgid "_Installing"
msgstr "_Instalando"
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:192
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Quitar"
-
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
#: ../src/gs-shell-details.c:199
msgid "_Removing"
@@ -521,46 +606,49 @@ msgstr "_Quitando"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:589 ../src/gs-shell-details.c:608
-#: ../src/gs-shell-details.c:618 ../src/gs-shell-details.c:1108
+#: ../src/gs-shell-details.c:582 ../src/gs-shell-details.c:601
+#: ../src/gs-shell-details.c:611 ../src/gs-shell-details.c:653
+#: ../src/gs-shell-details.c:1167
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
#. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:594
+#: ../src/gs-shell-details.c:587
msgid "Complicated!"
msgstr "Complicada"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:615
+#: ../src/gs-shell-details.c:608
msgid "Calculating…"
msgstr "Calculando…"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:624
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:648
+#: ../src/gs-shell-details.c:641
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:960 ../src/gs-shell-installed.c:190
+#: ../src/gs-shell-details.c:1019 ../src/gs-shell-installed.c:190
#: ../src/gs-shell-search.c:149
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "¿Está seguro de querer quitar %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:972 ../src/gs-shell-installed.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:1031 ../src/gs-shell-installed.c:202
#: ../src/gs-shell-search.c:161
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
@@ -568,7 +656,7 @@ msgstr "Se quitará %s y deberá volver a instalarlo para poder usarlo de nuevo.
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1091
+#: ../src/gs-shell-details.c:1150
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"
@@ -614,7 +702,6 @@ msgstr "Actualizaciones de software recientes"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
#: ../src/gs-shell-updates.c:836
-#| msgid "Network"
msgid "No Network"
msgstr "Sin red"
@@ -627,8 +714,6 @@ msgstr "Se necesita acceso a Internet para comprobar si hay actualizaciones."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
#: ../src/gs-shell-updates.c:844
-#| msgctxt "Menu subcategory of Settings"
-#| msgid "Desktop Settings"
msgid "Network Settings"
msgstr "Configuración de la red"
@@ -792,7 +877,7 @@ msgstr "Paquetes de idiomas"
#. TRANSLATORS: this is where update details either are
#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:382
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:412
msgid "No update details were provided"
msgstr "No se han proporcionado detalles sobre la actualización"
@@ -1661,8 +1746,8 @@ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Paquetes de idiomas"
-#~ msgid "_Done"
-#~ msgstr "_Hecho"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Hecho"
#~ msgid "Application _Folders"
#~ msgstr "Carpetas de _aplicaciones"
@@ -1873,9 +1958,6 @@ msgstr "Paquetes de idiomas"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nuevo"
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Vista general"
-
#~ msgid "Related"
#~ msgstr "Relacionado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]