[gnome-software] Updated Spanish translation



commit 79a6293015007edd4237dd0c0290423cd1ae5ce8
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Feb 6 13:12:10 2014 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  244 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 166 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5586990..eefd49b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-22 04:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-05 20:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-06 10:35+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Añadir a la carpeta de aplicaciones"
 
 #: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:115
-#: ../src/gs-shell-details.c:160 ../src/gs-shell-installed.c:594
+#: ../src/gs-shell-details.c:205 ../src/gs-shell-installed.c:593
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -69,9 +69,9 @@ msgstr "_Salir"
 #. * that tells the user the application is installed
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
 #: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:953
+#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:1097
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalado"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Instalado"
 #. TRANSLATORS: this is the application name
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:231 ../src/gs-shell.c:156
+#: ../src/gs-application.c:232 ../src/gs-shell.c:161
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
@@ -87,6 +87,16 @@ msgstr "Software"
 msgid "Add, remove or update software on this computer"
 msgstr "Añadir, quitar o actualizar software en este equipo"
 
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Install"
+msgstr "Instalar software"
+
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Instalar el software seleccionado en el sistema"
+
 #: ../src/gnome-software.ui.h:1
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
@@ -128,13 +138,13 @@ msgstr "Instalar"
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
 #: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:220
-#: ../src/gs-shell-details.c:831 ../src/gs-shell-installed.c:205
+#: ../src/gs-shell-details.c:975 ../src/gs-shell-installed.c:205
 #: ../src/gs-shell-search.c:164
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:14
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:228
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:159
 msgid "Featured"
 msgstr "Destacado"
 
@@ -152,17 +162,14 @@ msgid "No Application Data Found"
 msgstr "No se han encontrado datos sobre las aplicaciones"
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:19
-#| msgid "Add to Application Folder"
 msgid "_Add to Folder…"
 msgstr "_Añadir a la carpeta…"
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:20
-#| msgid "_New Folder"
 msgid "_Move to Folder…"
 msgstr "_Mover a la carpeta…"
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:21
-#| msgid "_New Folder"
 msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "_Quitar de la carpeta"
 
@@ -175,54 +182,80 @@ msgid "Software is up to date"
 msgstr "El software está actualizado"
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:24
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Comprobar si hay actualizaciones usando banda ancha móvil puede conllevar "
+"gastos adicionales"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Comprobar de todas formas"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Conectarse para comprobar si hay actualizaciones"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+#| msgctxt "Menu subcategory of Settings"
+#| msgid "Desktop Settings"
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "Configuración de la _red"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+msgid "Getting software details…"
+msgstr "Obteniendo detalles del software…"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
 msgid "_Website"
 msgstr "Página _web"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
 msgid "_History"
 msgstr "_Histórico"
 
 #. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Lanzar"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
+#: ../src/gnome-software.ui.h:34
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30 ../src/gs-shell-details.c:958
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35 ../src/gs-shell-details.c:1102
 msgid "Updated"
 msgstr "Actualizado"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:31
+#: ../src/gnome-software.ui.h:36
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+#: ../src/gnome-software.ui.h:37
 msgid "Licence"
 msgstr "Licencia"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:33
+#: ../src/gnome-software.ui.h:38
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+#: ../src/gnome-software.ui.h:39
 msgid "Developer"
 msgstr "Desarrollador"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:35
+#: ../src/gnome-software.ui.h:40
 msgid "History"
 msgstr "Histórico"
 
 #. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+#: ../src/gnome-software.ui.h:42
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
@@ -231,81 +264,82 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "Nombre de la carpeta"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:229
+#: ../src/gs-application.c:230
 msgid "About Software"
 msgstr "Acerca de Software"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:234
+#: ../src/gs-application.c:235
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Una buena manera de gestionar el software en su sistema."
 
-#: ../src/gs-application.c:238
+#: ../src/gs-application.c:239
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013"
 
-#: ../src/gs-application.c:476
+#: ../src/gs-application.c:479
 msgid "Enter GApplication service mode"
 msgstr "Entrar en modo de servicio de GApplication"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:479
+#: ../src/gs-application.c:482
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Modo de inicio, puede ser «actualizaciones», «actualizados», «instalados» o "
 "«vista general»"
 
-#: ../src/gs-application.c:479
+#: ../src/gs-application.c:482
 msgid "MODE"
 msgstr "MODO"
 
-#: ../src/gs-application.c:481
+#: ../src/gs-application.c:484
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Buscar aplicaciones"
 
-#: ../src/gs-application.c:481
+#: ../src/gs-application.c:484
 msgid "SEARCH"
 msgstr "BUSCAR"
 
-#: ../src/gs-application.c:483
+#: ../src/gs-application.c:486 ../src/gs-application.c:488
 msgid "Show application details"
 msgstr "Mostrar los detalles de la aplicación"
 
-#: ../src/gs-application.c:483 ../src/gs-application.c:485
+#: ../src/gs-application.c:486 ../src/gs-application.c:488
+#: ../src/gs-application.c:490
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gs-application.c:485
+#: ../src/gs-application.c:490
 msgid "Set the specified debugging level"
 msgstr "Establecer el nivel de depurado especificado"
 
-#: ../src/gs-application.c:487
+#: ../src/gs-application.c:492
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Mostrar información del perfil para el servicio"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user there is an update for the installed
 #. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-feature-tile.c:81
+#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:95 ../src/gs-feature-tile.c:81
 #: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
 msgid "Updates"
 msgstr "Actualizaciones"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:195
+#: ../src/gs-app-widget.c:194
 msgid "Visit website"
 msgstr "Visitar la página web"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:202
+#: ../src/gs-app-widget.c:201
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:205
+#: ../src/gs-app-widget.c:204
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendiente"
 
@@ -394,14 +428,15 @@ msgstr "La actualización en modo desconectado ha fallado de manera imprevista."
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Detalles del gestor de paquetes:"
 
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not packages and
-#. * are ot shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:715
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:721
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Actualizaciones del SO"
 
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:717 ../src/gs-plugin-loader.c:718
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * os-update item
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:726
 msgid ""
 "Includes performance, stability and security improvements for all users."
 msgstr ""
@@ -410,12 +445,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1270
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1339
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "No hay códecs disponibles para el formato %s."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1273
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1342
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -457,29 +492,29 @@ msgstr "Captura de pantalla no disponible"
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:93
+#: ../src/gs-shell-details.c:137
 msgid "_Pending"
 msgstr "_Pendiente"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:109
+#: ../src/gs-shell-details.c:154
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instalar"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:120
+#: ../src/gs-shell-details.c:165
 msgid "_Installing"
 msgstr "_Instalando"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:147
+#: ../src/gs-shell-details.c:192
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:154
+#: ../src/gs-shell-details.c:199
 msgid "_Removing"
 msgstr "_Quitando"
 
@@ -489,43 +524,43 @@ msgstr "_Quitando"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:528 ../src/gs-shell-details.c:547
-#: ../src/gs-shell-details.c:557 ../src/gs-shell-details.c:964
+#: ../src/gs-shell-details.c:589 ../src/gs-shell-details.c:608
+#: ../src/gs-shell-details.c:618 ../src/gs-shell-details.c:1108
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
 #. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:533
+#: ../src/gs-shell-details.c:594
 msgid "Complicated!"
 msgstr "Complicada"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:554
+#: ../src/gs-shell-details.c:615
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Calculando…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:570
+#: ../src/gs-shell-details.c:631
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:587
+#: ../src/gs-shell-details.c:648
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:816 ../src/gs-shell-installed.c:190
+#: ../src/gs-shell-details.c:960 ../src/gs-shell-installed.c:190
 #: ../src/gs-shell-search.c:149
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "¿Está seguro de querer quitar %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:828 ../src/gs-shell-installed.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:972 ../src/gs-shell-installed.c:202
 #: ../src/gs-shell-search.c:161
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
@@ -533,7 +568,7 @@ msgstr "Se quitará %s y deberá volver a instalarlo para poder usarlo de nuevo.
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:947
+#: ../src/gs-shell-details.c:1091
 msgid "Removed"
 msgstr "Eliminado"
 
@@ -542,22 +577,82 @@ msgstr "Eliminado"
 #. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
 #. * for instance fonts, codecs or language packs
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:422
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:333
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:638
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:359
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Complementos"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:602
+#: ../src/gs-shell-installed.c:601
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
 
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:136
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Configurando actualizaciones…"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:137 ../src/gs-shell-updates.c:144
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(Esto puede llevar cierto tiempo)"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:143
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Buscando actualizaciones nuevas"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:150
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Comprobando si hay actualizaciones…"
+
 #. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
 #. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:179
+#: ../src/gs-shell-updates.c:386
 msgid "Recent Software Updates"
 msgstr "Actualizaciones de software recientes"
 
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:836
+#| msgid "Network"
+msgid "No Network"
+msgstr "Sin red"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:840
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "Se necesita acceso a Internet para comprobar si hay actualizaciones."
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:844
+#| msgctxt "Menu subcategory of Settings"
+#| msgid "Desktop Settings"
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Configuración de la red"
+
+#. TRANSLATORS: $$$
+#: ../src/gs-shell-updates.c:866
+msgid "Charges may apply"
+msgstr "Puede conllevar gastos adicionales"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:870
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"Comprobar si hay actualizaciones usando banda ancha móvil puede conllevar "
+"gastos adicionales."
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:874
+msgid "Check Anyway"
+msgstr "Comprobar de todas formas"
+
 #: ../src/gs-update-monitor.c:102
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Actualizaciones de software disponibles"
@@ -659,45 +754,45 @@ msgstr "Falló la instalación de %s."
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "Falló al eliminar %s."
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:335
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:338
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "No se han encontrado datos de AppStream"
 
 #. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:152
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
 #, c-format
 msgid "Web app"
 msgstr "Aplicación web"
 
 #. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Propietaria"
 
 #. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:337
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:363
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codificadores"
 
 #. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:341
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:367
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipografías"
 
 #. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:345
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:371
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Fuentes de entrada"
 
 #. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:349
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:375
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Paquetes de idiomas"
 
 #. TRANSLATORS: this is where update details either are
 #. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:374
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:382
 msgid "No update details were provided"
 msgstr "No se han proporcionado detalles sobre la actualización"
 
@@ -1682,10 +1777,6 @@ msgstr "Paquetes de idiomas"
 #~ msgstr "Accesibilidad"
 
 #~ msgctxt "Menu subcategory of Settings"
-#~ msgid "Desktop Settings"
-#~ msgstr "Configuración del escritorio"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Settings"
 #~ msgid "Hardware Settings"
 #~ msgstr "Configuración hardware"
 
@@ -1745,9 +1836,6 @@ msgstr "Paquetes de idiomas"
 #~ "alisado y conversiones,\n"
 #~ "todo ello con posibilidad de deshacer.\n"
 
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Red"
-
 #~ msgid "DataVisualization"
 #~ msgstr "Visualización de datos"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]