[file-roller] Tajik translation updated
- From: Victor Ibragimov <ibragimov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Tajik translation updated
- Date: Mon, 10 Feb 2014 07:13:30 +0000 (UTC)
commit 9a42af923adae7d36d02edb397d1c41a6d81ab05
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date: Mon Feb 10 12:12:52 2014 +0500
Tajik translation updated
po/tg.po | 373 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 206 insertions(+), 167 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 5a90f31..ff72d56 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-21 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-23 16:59+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 05:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-10 12:11+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tg\n"
@@ -19,71 +19,71 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:164
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Файл аз намуди файли ҳақиқии мизи корӣ нест"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:189
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Файли ношинохтаи мизи корӣ Версияи '%s'"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:973
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:972
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Оғозёбии %s"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1115
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1114
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Барнома ҳуҷҷатҳоро дар хати фармон қабул намекунад"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1183
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1182
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Имкони саршавии ношинохта: %d"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1388
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1387
#, c-format
msgid "Can't pass documents to this desktop element"
msgstr "Ҳуҷҷатҳо ба ин унсури мизи корӣ намегузааранд"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1409
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1408
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Объекти сарнашаванда"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Ғайрифаъол кардани пайваст ба мудири сессия"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Муайян кардани файли дорои конфигуратсияи захирашуда"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Муайян кардани идоракунии сессияи ID"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
msgid "ID"
msgstr "Рамзи ID"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:251
msgid "Session management options:"
msgstr "Имконоти мудирияти сессия:"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
msgid "Show session management options"
msgstr "Намоиш додани имконоти мудирияти сессия"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1996
-#: ../src/fr-window.c:5327
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1997
+#: ../src/fr-window.c:5331
msgid "Archive Manager"
msgstr "Мудири бойгонӣ"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr ""
"Шумо иҷозаҳои лозима барои хондани файлҳо аз ҷузвдони \"%s\"-ро надоред"
-#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5623
+#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5613
msgid "Add Files"
msgstr "Илова кардани файлҳо"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Пароли нодуруст."
msgid "Compress"
msgstr "Фишурдан"
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6638
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6642
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -320,22 +320,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Оё онро эҷод кардан мехоҳед?"
-#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6647
+#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6651
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Эҷод кардани ҷузвдон"
#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/dlg-extract.c:141 ../src/dlg-extract.c:168
-#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6541 ../src/fr-window.c:6546
-#: ../src/fr-window.c:6668 ../src/fr-window.c:6688 ../src/fr-window.c:6693
+#: ../src/fr-window.c:4211 ../src/fr-window.c:6545 ../src/fr-window.c:6550
+#: ../src/fr-window.c:6672 ../src/fr-window.c:6692 ../src/fr-window.c:6697
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Истихроҷ тамом нашудааст"
-#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6664
+#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6668
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Ҷузвдони ҳадафи %s эҷод нашуд."
-#: ../src/dlg-extract.c:169 ../src/fr-window.c:4434 ../src/fr-window.c:4529
+#: ../src/dlg-extract.c:169 ../src/fr-window.c:4435 ../src/fr-window.c:4530
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
"Шумо иҷозаҳои зарурӣ барои баровардани бойгониҳо дар ҷузвдони \"%s\"-ро "
"надоред"
-#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5618
+#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5609
#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
msgid "Extract"
msgstr "Баровардан"
@@ -354,8 +354,8 @@ msgstr "Ҳангоми кӯшиш барои ҷустуҷӯи барномаҳо
#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:3887 ../src/fr-window.c:7273 ../src/fr-window.c:7630
-#: ../src/fr-window.c:9147
+#: ../src/fr-window.c:3888 ../src/fr-window.c:7277 ../src/fr-window.c:7634
+#: ../src/fr-window.c:9152
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Намуди бойгонӣ дастгирӣ намешавад."
@@ -484,7 +484,6 @@ msgid "File Roller"
msgstr "Ғалтаки файл"
#: ../src/fr-application-menu.c:130
-#| msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Ҳуқуқи муаллиф © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -556,7 +555,7 @@ msgstr "Ҷойгиршавӣ боргирӣ нашуд"
#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:343 ../src/fr-new-archive-dialog.c:362
#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:378 ../src/fr-new-archive-dialog.c:426
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:444 ../src/fr-window.c:2836
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:444 ../src/fr-window.c:2837
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Бойгонӣ эҷод нашуд"
@@ -569,7 +568,7 @@ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Шумо иҷозат барои эҷоди бойгонӣ дар ин ҷузвдонро надоред"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7943
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7947
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
"Номи нав ва номи кӯҳна якхела ҳастанд, лутфан дигар номро ҳуруфчинӣ кунед."
@@ -588,7 +587,7 @@ msgstr ""
"Файл аллакай дар \"%s\" мавҷуд аст. Ҷойгузин кардани он мӯҳтавои онро рӯиҳам "
"менависад."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 ../src/fr-window.c:6467
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 ../src/fr-window.c:6471
msgid "_Replace"
msgstr "_Ҷойгузин кардан"
@@ -609,190 +608,189 @@ msgstr "Ҳамаи бойгониҳо"
msgid "All files"
msgstr "Ҳамаи файлҳо"
-#: ../src/fr-window.c:1230
+#: ../src/fr-window.c:1231
msgid "Operation completed"
msgstr "Амалиёт анҷом ёфт"
-#: ../src/fr-window.c:1616
+#: ../src/fr-window.c:1617
msgid "Folder"
msgstr "Ҷузвдон"
-#: ../src/fr-window.c:2003
+#: ../src/fr-window.c:2004
msgid "[read only]"
msgstr "[танҳо барои хондан]"
-#: ../src/fr-window.c:2118
+#: ../src/fr-window.c:2119
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Ҷузвдони \"%s\" намоиш дода нашуд"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2209 ../src/fr-window.c:2247
+#: ../src/fr-window.c:2210 ../src/fr-window.c:2248
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Эҷоди \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2213
+#: ../src/fr-window.c:2214
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Боркунии \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2217
+#: ../src/fr-window.c:2218
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Хондани \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2221
+#: ../src/fr-window.c:2222
#, c-format
msgid "Deleting the files from \"%s\""
msgstr "Нест кардани файлҳо аз \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2225
+#: ../src/fr-window.c:2226
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Санҷиши \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2228
+#: ../src/fr-window.c:2229
msgid "Getting the file list"
msgstr "Гирифтани рӯйхати файл"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2232
+#: ../src/fr-window.c:2233
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Нусхабардории файлҳо барои илова кардан ба \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2236
+#: ../src/fr-window.c:2237
#, c-format
msgid "Adding the files to \"%s\""
msgstr "Илова кардани файлҳо ба \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2240
+#: ../src/fr-window.c:2241
#, c-format
msgid "Extracting the files from \"%s\""
msgstr "Баровардани файлҳо аз \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2243
+#: ../src/fr-window.c:2244
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Нусхабардории файлҳои бароварда ба ҳадаф"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2252
+#: ../src/fr-window.c:2253
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Захиракунии \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2259
+#: ../src/fr-window.c:2260
#, c-format
msgid "Renaming the files in \"%s\""
msgstr "Тағйири номи файлҳо дар \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2263
+#: ../src/fr-window.c:2264
#, c-format
msgid "Updating the files in \"%s\""
msgstr "Навсозии файлҳо дар \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2437 ../src/ui/app-menubar.ui.h:3
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:2438 ../src/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "_Quit"
msgstr "_Баромад"
-#: ../src/fr-window.c:2438
+#: ../src/fr-window.c:2439
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Кушодани бойгонӣ"
-#: ../src/fr-window.c:2439
+#: ../src/fr-window.c:2440
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Намоиши файлҳо"
-#: ../src/fr-window.c:2551
+#: ../src/fr-window.c:2552
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%d файл боқӣ монд"
msgstr[1] "%d файл боқӣ монд"
-#: ../src/fr-window.c:2555 ../src/fr-window.c:3113
+#: ../src/fr-window.c:2556 ../src/fr-window.c:3114
msgid "Please wait…"
msgstr "Лутфан интизор шавед..."
-#: ../src/fr-window.c:2611
+#: ../src/fr-window.c:2612
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Баровардан бо муваффақият анҷом ёфт"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2643 ../src/fr-window.c:6056
+#: ../src/fr-window.c:2644 ../src/fr-window.c:6056
#, c-format
msgid "\"%s\" created successfully"
msgstr "\"%s\" бо муваффақият эҷод шуд"
-#: ../src/fr-window.c:2720 ../src/fr-window.c:2892
+#: ../src/fr-window.c:2721 ../src/fr-window.c:2893
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Фармон ғайриоддӣ баромад."
-#: ../src/fr-window.c:2841
+#: ../src/fr-window.c:2842
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Ҳангоми баровардани файлҳо хатогӣ рух дод."
-#: ../src/fr-window.c:2847
+#: ../src/fr-window.c:2848
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" кушода нашуд"
-#: ../src/fr-window.c:2852
+#: ../src/fr-window.c:2853
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Ҳангоми боргирии бойгонӣ хатогӣ рух дод"
-#: ../src/fr-window.c:2856
+#: ../src/fr-window.c:2857
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Ҳангоми нест кардани файлҳо аз бойгонӣ хатогӣ рух дод."
-#: ../src/fr-window.c:2862
+#: ../src/fr-window.c:2863
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Ҳангоми илова кардани файлҳо ба бойгонӣ хатогӣ рух дод."
-#: ../src/fr-window.c:2866
+#: ../src/fr-window.c:2867
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Ҳангоми санҷиши бойгонӣ хатогӣ рух дод."
-#: ../src/fr-window.c:2871
+#: ../src/fr-window.c:2872
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Ҳангоми захира кардани бойгонӣ хатогӣ рух дод."
-#: ../src/fr-window.c:2875
+#: ../src/fr-window.c:2876
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Ҳангоми тағйири номи файлҳо хатогӣ рух дод. "
-#: ../src/fr-window.c:2879
+#: ../src/fr-window.c:2880
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Ҳангоми навсозии файлҳо хатогӣ рух дод."
-#: ../src/fr-window.c:2883
+#: ../src/fr-window.c:2884
msgid "An error occurred."
msgstr "Хатогӣ ба вуҷуд омад."
-#: ../src/fr-window.c:2889
+#: ../src/fr-window.c:2890
msgid "Command not found."
msgstr "Фармон ёфт нашуд."
-#: ../src/fr-window.c:3045
+#: ../src/fr-window.c:3046
msgid "Test Result"
msgstr "Натиҷаи озмоиш"
-#: ../src/fr-window.c:4005 ../src/fr-window.c:8623 ../src/fr-window.c:8657
-#: ../src/fr-window.c:8936
+#: ../src/fr-window.c:4006 ../src/fr-window.c:8627 ../src/fr-window.c:8661
+#: ../src/fr-window.c:8941
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Амалиёт иҷро нашуд"
-#: ../src/fr-window.c:4031
+#: ../src/fr-window.c:4032
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -800,107 +798,107 @@ msgstr ""
"Шумо ин файлро ба бойгонии ҷорӣ илова кардан мехоҳед ё онро ҳамчун бойгонии "
"нав кушодан мехоҳед?"
-#: ../src/fr-window.c:4061
+#: ../src/fr-window.c:4062
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Шумо бо ин файлҳо бойгонии нав эҷод кардан мехоҳед?"
-#: ../src/fr-window.c:4064
+#: ../src/fr-window.c:4065
msgid "Create _Archive"
msgstr "Эҷод кардани _бойгонӣ"
-#: ../src/fr-window.c:4093 ../src/fr-window.c:7081
+#: ../src/fr-window.c:4094 ../src/fr-window.c:7085
msgid "New Archive"
msgstr "Бойгонии нав"
-#: ../src/fr-window.c:4789
+#: ../src/fr-window.c:4790
msgid "Folders"
msgstr "Ҷузвдонҳо"
-#: ../src/fr-window.c:4827 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:4828 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Андоза"
-#: ../src/fr-window.c:4828
+#: ../src/fr-window.c:4829
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Навъ"
-#: ../src/fr-window.c:4829 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:4830 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Тағйиршуда"
-#: ../src/fr-window.c:4830
+#: ../src/fr-window.c:4831
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Ҷойгиршавӣ"
-#: ../src/fr-window.c:4839 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Ном"
-#: ../src/fr-window.c:5627
+#: ../src/fr-window.c:5618 ../src/fr-window.c:5644
msgid "Find files by name"
msgstr "Ёфтани файлҳои бо ном"
-#: ../src/fr-window.c:5660
+#: ../src/fr-window.c:5662
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Гузаштан ба ҷойгиршавии боздидшудаи қаблӣ"
-#: ../src/fr-window.c:5665
+#: ../src/fr-window.c:5667
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Гузариш ба ҷойгиршавии боздидшудаи навбатӣ"
-#: ../src/fr-window.c:5670
+#: ../src/fr-window.c:5672
msgid "Go to the home location"
msgstr "Гузариш ба ҷойгиршавии хона"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5683 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5684 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_Ҷойгиршавӣ:"
-#: ../src/fr-window.c:6455
+#: ../src/fr-window.c:6459
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Файли \"%s\" ҷойгузин шавад?"
-#: ../src/fr-window.c:6458
+#: ../src/fr-window.c:6462
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Дигар файл бо ҳамин ном аллакай дар \"%s\" вуҷуд дорад."
-#: ../src/fr-window.c:6465
+#: ../src/fr-window.c:6469
msgid "Replace _All"
msgstr "Ҷойгузин кардани _ҳама"
-#: ../src/fr-window.c:6466
+#: ../src/fr-window.c:6470
msgid "_Skip"
msgstr "_Нодида гузаронидан"
-#: ../src/fr-window.c:7265 ../src/fr-window.c:7622
+#: ../src/fr-window.c:7269 ../src/fr-window.c:7626
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Бойгонии \"%s\" захира нашуд"
-#: ../src/fr-window.c:7392
+#: ../src/fr-window.c:7396
msgid "Save"
msgstr "Захира кардан"
-#: ../src/fr-window.c:7716
+#: ../src/fr-window.c:7720
msgid "Last Output"
msgstr "Хуруҷии охирин"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7938
+#: ../src/fr-window.c:7942
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Номи нав эътибор надорад, лутфан номро ҳуруфчинӣ кунед."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7948
+#: ../src/fr-window.c:7952
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -909,7 +907,7 @@ msgstr ""
"Номи \"%s\" эътибор надорад, зеро он ақалан яке аз аломатҳои : %s-ро дар бар "
"мегирад, лутфан дигар номро ҳуруфчинӣ намоед."
-#: ../src/fr-window.c:7984
+#: ../src/fr-window.c:7988
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -920,11 +918,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7984 ../src/fr-window.c:7986
+#: ../src/fr-window.c:7988 ../src/fr-window.c:7990
msgid "Please use a different name."
msgstr "Лутфан номи дигарро истифода баред."
-#: ../src/fr-window.c:7986
+#: ../src/fr-window.c:7990
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -935,51 +933,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8056
+#: ../src/fr-window.c:8060
msgid "Rename"
msgstr "Иваз кардани ном"
-#: ../src/fr-window.c:8057
+#: ../src/fr-window.c:8061
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Номи нави ҷузвдон:"
-#: ../src/fr-window.c:8057
+#: ../src/fr-window.c:8061
msgid "_New file name:"
msgstr "_Номи нави файл:"
-#: ../src/fr-window.c:8061
+#: ../src/fr-window.c:8065
msgid "_Rename"
msgstr "_Иваз кардани ном"
-#: ../src/fr-window.c:8078 ../src/fr-window.c:8097
+#: ../src/fr-window.c:8082 ../src/fr-window.c:8101
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Тағйири номи ҷузвдон номумкин аст"
-#: ../src/fr-window.c:8078 ../src/fr-window.c:8097
+#: ../src/fr-window.c:8082 ../src/fr-window.c:8101
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Тағйири номи файл номумкин аст"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8530
+#: ../src/fr-window.c:8534
#, c-format
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Интиқолдиҳии файлҳо аз \"%s\" ба \"%s\""
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8533
+#: ../src/fr-window.c:8537
#, c-format
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Нусхабардории файлҳо аз \"%s\" ба \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:8584
+#: ../src/fr-window.c:8588
msgid "Paste Selection"
msgstr "Гузоштани интихоб"
-#: ../src/fr-window.c:8585
+#: ../src/fr-window.c:8589
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Ҷузвдони ҳадаф:"
-#: ../src/fr-window.c:8589
+#: ../src/fr-window.c:8593 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
msgid "_Paste"
msgstr "_Гузоштан"
@@ -1006,7 +1004,7 @@ msgstr "_Илова кардан"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Бекор кардан"
-#: ../src/gtk-utils.h:36
+#: ../src/gtk-utils.h:36 ../src/ui/app-menubar.ui.h:8
msgid "_Close"
msgstr "_Пӯшидан"
@@ -1019,16 +1017,10 @@ msgid "_Extract"
msgstr "_Баровардан"
#: ../src/gtk-utils.h:39
-msgid "_Ok"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../src/gtk-utils.h:40
-#| msgid "Open"
msgid "_Open"
msgstr "_Кушодан"
-#: ../src/gtk-utils.h:41
-#| msgid "Save"
+#: ../src/gtk-utils.h:40
msgid "_Save"
msgstr "_Захира кардан"
@@ -1068,47 +1060,111 @@ msgstr "_Пайгирии пайвандҳои рамзӣ"
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2 ../src/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New Archive"
-msgstr "_Бойгонии нав"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2
+#| msgid "_New Archive"
+msgid "_New Archive…"
+msgstr "_Бойгонии нав..."
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:3 ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Кушодан..."
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:4
+#| msgid "_Extract…"
+msgid "_Extract Files…"
+msgstr "_Баровардани файлҳо..."
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5
+#| msgid "Save As…"
+msgid "Save _As…"
+msgstr "_Захира кардан ҳамчун..."
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:6 ../src/ui/gears-menu.ui.h:3
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Санҷиши яклухтӣ"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:7 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
+msgid "Properties"
+msgstr "Хусусиятҳо"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:9
+#| msgid "Editors"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Таҳрир кардан"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:10
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Буридан"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:11
+#| msgid "Copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Нусха бардоштан"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:13
+msgid "_Add Files…"
+msgstr "_Илова кардани файлҳо..."
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:14 ../src/ui/menus.ui.h:7
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Тағйири ном…"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:15
+#| msgid "_Selected files"
+msgid "_Delete Files…"
+msgstr "_Нест кардани файлҳо..."
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:16 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Интихоб кардани ҳама"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:17
+#| msgid "Dese_lect All"
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "_Бекор кардани интихоби пурра"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:18
+#| msgid "Find…"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Ёфтан"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:19
+#| msgid "Pass_word…"
+msgid "Set Pass_word…"
+msgstr "_Танзим кардани парол…"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:20
msgid "_View"
msgstr "_Намоиш"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:21 ../src/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Навори ҷонибӣ"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:22 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "View All _Files"
msgstr "Намоиши ҳамаи _файлҳо"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:6 ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:23 ../src/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "View as a F_older"
msgstr "Намоиш ҳамчун Ҷ_узвдон"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:7
-msgid "_Folders"
-msgstr "_Ҷузвдонҳо"
-
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:8 ../src/ui/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:24 ../src/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Кӯмак"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:9
-msgid "_About Archive Manager"
-msgstr "_Дар бораи мудири бойгонӣ"
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
-#| msgid "Open…"
-msgid "_Open…"
-msgstr "_Кушодан..."
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Навори ҷонибӣ"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:25
+msgid "Contents"
+msgstr "Мӯҳтаво"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:26 ../src/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "_About"
msgstr "_Дар бораи барнома"
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "_New Archive"
+msgstr "_Бойгонии нав"
+
#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Парол:"
@@ -1145,10 +1201,6 @@ msgstr "_Нигоҳ доштани сохтори директория"
msgid "Do not _overwrite newer files"
msgstr "Файлҳои навтарро рӯиҳам _нанависед"
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:1
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Интихоб кардани ҳама"
-
#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2
msgid "Dese_lect All"
msgstr "Бекор_кардани ҳама"
@@ -1169,15 +1221,6 @@ msgstr "Захира ҳамчун..."
msgid "Pass_word…"
msgstr "Па_рол..."
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:3
-msgid "_Test Integrity"
-msgstr "_Санҷиши яклухтӣ"
-
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
-#| msgid "%s Properties"
-msgid "Properties"
-msgstr "Хусусиятҳо"
-
#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:5
msgid "Close"
msgstr "Пӯшидан"
@@ -1202,10 +1245,6 @@ msgstr "Нусха бардоштан"
msgid "Paste"
msgstr "Гузоштан"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:7
-msgid "_Rename…"
-msgstr "_Тағйири ном…"
-
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
msgid "_Filename:"
msgstr "_Номи файл:"
@@ -1283,6 +1322,15 @@ msgstr "_Навсозӣ кардан"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "Ин_тихоби файлҳое, ки навсозӣ кардан мехоҳед:"
+#~ msgid "_Ok"
+#~ msgstr "_OK"
+
+#~ msgid "_Folders"
+#~ msgstr "_Ҷузвдонҳо"
+
+#~ msgid "_About Archive Manager"
+#~ msgstr "_Дар бораи мудири бойгонӣ"
+
#~ msgid "Max history length"
#~ msgstr "Дарозии ҳадди аксари таърих"
@@ -1323,18 +1371,12 @@ msgstr "Ин_тихоби файлҳое, ки навсозӣ кардан ме
#~ msgid "Information about the program"
#~ msgstr "Иттилоот дар бораи барнома"
-#~ msgid "_Add Files…"
-#~ msgstr "_Илова кардани файлҳо..."
-
#~ msgid "Add files to the archive"
#~ msgstr "Илова кардани файлҳо ба бойгонӣ"
#~ msgid "Close the current archive"
#~ msgstr "Пӯшонидани бойгонии ҷорӣ"
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Мӯҳтаво"
-
#~ msgid "Display the File Roller Manual"
#~ msgstr "Намоиши дастури ғалтакии файл"
@@ -1404,9 +1446,6 @@ msgstr "Ин_тихоби файлҳое, ки навсозӣ кардан ме
#~ msgid "_Sidebar"
#~ msgstr "_Навори ҷонибӣ"
-#~ msgid "Find…"
-#~ msgstr "Ёфтан..."
-
#~ msgid "View the folders pane"
#~ msgstr "Намоиш додани панҷараки ҷузвдонҳо"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]