[gnome-shell] Updated Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Kazakh translation
- Date: Sun, 9 Feb 2014 04:11:14 +0000 (UTC)
commit d52104a62a97b36cdde06ae579b0eb446b7b88ec
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Sun Feb 9 04:11:08 2014 +0000
Updated Kazakh translation
po/kk.po | 138 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 78 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 99a80d0..c58dc27 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-01 06:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-01 20:56+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-08 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-09 10:10+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -80,16 +80,10 @@ msgstr ""
"саймандарына қатынауды рұқсат ету."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Uuids of extensions to enable"
msgid "UUIDs of extensions to enable"
msgstr "Іске қосу үшін кеңейтулердің UUID-ры"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
-#| "which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be "
-#| "in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension "
-#| "and DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
@@ -122,14 +116,10 @@ msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Іздеу сұхбатының тарихы"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
-#| msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
msgstr "Пайдаланушы мәзірінде 'Жүйеден шығу' нұсқасын әрқашан да көрсету"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in "
-#| "single-user, single-session situations."
msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
"user, single-session situations."
@@ -285,7 +275,7 @@ msgstr "Жоғарыдағы ашылмалы тізімнен баптау үш
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:357
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
-#: ../js/ui/status/network.js:757
+#: ../js/ui/status/network.js:857
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
@@ -343,7 +333,6 @@ msgstr "Команданы талдау мүмкін емес:"
#: ../js/misc/util.js:156
#, javascript-format
-#| msgid "Execution of '%s' failed:"
msgid "Execution of “%s” failed:"
msgstr "“%s” жөнелту сәтсіз:"
@@ -580,8 +569,8 @@ msgstr "Пароль:"
msgid "Type again:"
msgstr "Қайтадан енгізіңіз:"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:132
-#: ../js/ui/status/network.js:294 ../js/ui/status/network.js:760
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:227
+#: ../js/ui/status/network.js:300 ../js/ui/status/network.js:860
msgid "Connect"
msgstr "Байланысу"
@@ -615,9 +604,6 @@ msgstr "Сымсыз желісі аутентификацияны талап е
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
#, javascript-format
-#| msgid ""
-#| "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
-#| "'%s'."
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"“%s”."
@@ -653,7 +639,6 @@ msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің паролі"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
#, javascript-format
-#| msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "“%s” үшін байланысты орнату үшін пароль керек."
@@ -1044,7 +1029,6 @@ msgstr "Орнату"
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
#, javascript-format
-#| msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "extensions.gnome.org адресінен “%s” жүктеп алып, орнату керек пе?"
@@ -1078,7 +1062,7 @@ msgstr "Іске қосылған"
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:518
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:523
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
msgid "Disabled"
msgstr "Сөндірулі"
@@ -1296,25 +1280,30 @@ msgstr "Жоғары контраст"
msgid "Large Text"
msgstr "Үлкен мәтін"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:45
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47 ../js/ui/status/network.js:132
-#: ../js/ui/status/network.js:1108 ../js/ui/status/rfkill.js:48
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 ../js/ui/status/network.js:134
+#: ../js/ui/status/network.js:1209 ../js/ui/status/rfkill.js:85
+#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
msgid "Turn Off"
msgstr "Сөндіру"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:53
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth баптаулары"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:98
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100
#, javascript-format
msgid "%d Connected Device"
msgid_plural "%d Connected Devices"
msgstr[0] "%d байланысқан құрылғы"
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:102 ../js/ui/status/network.js:1232
+msgid "Not Connected"
+msgstr "Байланыспаған"
+
#: ../js/ui/status/brightness.js:44
msgid "Brightness"
msgstr "Жарықтылығы"
@@ -1323,104 +1312,135 @@ msgstr "Жарықтылығы"
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Пернетақта жаймасын көрсету"
-#: ../js/ui/status/network.js:71
+#: ../js/ui/status/network.js:73
msgid "<unknown>"
msgstr "<белгісіз>"
-#: ../js/ui/status/network.js:221 ../js/ui/status/network.js:383
-#: ../js/ui/status/network.js:1129
+#: ../js/ui/status/network.js:223 ../js/ui/status/network.js:389
+#: ../js/ui/status/network.js:1230
msgid "Off"
msgstr "Сөнд."
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
-#: ../js/ui/status/network.js:389
+#: ../js/ui/status/network.js:395
msgid "unmanaged"
msgstr "басқарылмайтын"
-#: ../js/ui/status/network.js:391
+#: ../js/ui/status/network.js:397
msgid "disconnecting..."
msgstr "байланысты үзу..."
-#: ../js/ui/status/network.js:397 ../js/ui/status/network.js:1183
+#: ../js/ui/status/network.js:403 ../js/ui/status/network.js:1284
msgid "connecting..."
msgstr "байланысты орнату..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
-#: ../js/ui/status/network.js:400 ../js/ui/status/network.js:1186
+#: ../js/ui/status/network.js:406 ../js/ui/status/network.js:1287
msgid "authentication required"
msgstr "аутентификация керек"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing */
-#: ../js/ui/status/network.js:408
+#: ../js/ui/status/network.js:414
msgid "firmware missing"
msgstr "бинарлы кодтары жоқ"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
-#: ../js/ui/status/network.js:412
+#: ../js/ui/status/network.js:418
msgid "unavailable"
msgstr "қолжетерсіз"
-#: ../js/ui/status/network.js:414 ../js/ui/status/network.js:1188
+#: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1289
msgid "connection failed"
msgstr "байланысты орнату сәтсіз"
-#: ../js/ui/status/network.js:430
-#| msgid "Wi-Fi Settings"
+#: ../js/ui/status/network.js:436
msgid "Wired Settings"
msgstr "Сымды желі баптаулары"
-#: ../js/ui/status/network.js:472 ../js/ui/status/network.js:558
+#: ../js/ui/status/network.js:477 ../js/ui/status/network.js:563
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің баптаулары"
-#: ../js/ui/status/network.js:514 ../js/ui/status/network.js:1127
+#: ../js/ui/status/network.js:519 ../js/ui/status/network.js:1228
msgid "Hardware Disabled"
msgstr "Құрылғы сөндірулі"
-#: ../js/ui/status/network.js:725
+#: ../js/ui/status/network.js:578
+msgid "Use as Internet connection"
+msgstr "Интернетпен байланыс ретінде қолдану"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:755
+#| msgid "Airplane Mode"
+msgid "Airplane Mode is On"
+msgstr "Ұшақтағы режим іске қосылған"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:756
+msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
+msgstr "Wi-Fi ұшақтағы режимі кезінде сөндірілген болады."
+
+#: ../js/ui/status/network.js:757
+#| msgid "Airplane Mode"
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "Ұшақтағы режимді сөндіру"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:766
+#| msgid "Wi-Fi Settings"
+msgid "Wi-Fi is Off"
+msgstr "Wi-Fi сөндірілген"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:767
+msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
+msgstr "Желіге байланысты орнату үшін Wi-Fi іске қосылған болуы тиіс."
+
+#: ../js/ui/status/network.js:768
+#| msgid "Turn On"
+msgid "Turn On Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi іске қосу"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:793
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Wi-Fi желілері"
-#: ../js/ui/status/network.js:727
+#: ../js/ui/status/network.js:795
msgid "Select a network"
msgstr "Желіні таңдаңыз"
-#: ../js/ui/status/network.js:751
+#: ../js/ui/status/network.js:824
msgid "No Networks"
msgstr "Желілер жоқ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1014
+#: ../js/ui/status/network.js:845 ../js/ui/status/rfkill.js:103
+msgid "Use hardware switch to turn off"
+msgstr "Сөндіру үшін құрылғылық қосқышты қолданыңыз"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1115
msgid "Select Network"
msgstr "Желіні таңдаңыз"
-#: ../js/ui/status/network.js:1020
+#: ../js/ui/status/network.js:1121
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Wi-Fi баптаулары"
-#: ../js/ui/status/network.js:1108
+#: ../js/ui/status/network.js:1209
msgid "Turn On"
msgstr "Іске қосу"
-#: ../js/ui/status/network.js:1131
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Байланыспаған"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1251
+#: ../js/ui/status/network.js:1352
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../js/ui/status/network.js:1394
+#: ../js/ui/status/network.js:1495
msgid "Network Manager"
msgstr "Желілер басқарушысы"
-#: ../js/ui/status/network.js:1433
+#: ../js/ui/status/network.js:1534
msgid "Connection failed"
msgstr "Байланыс орнату сәтсіз"
-#: ../js/ui/status/network.js:1434
+#: ../js/ui/status/network.js:1535
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Желілік байланысты белсендіру сәтсіз"
@@ -1454,15 +1474,15 @@ msgstr "UPS"
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
-#: ../js/ui/status/rfkill.js:45
+#: ../js/ui/status/rfkill.js:82
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Ұшақтағы режим"
-#: ../js/ui/status/rfkill.js:47
+#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "On"
msgstr "Іске қос."
-#: ../js/ui/status/rfkill.js:51
+#: ../js/ui/status/rfkill.js:88
msgid "Network Settings"
msgstr "Желі баптаулары"
@@ -1516,7 +1536,6 @@ msgstr "Іздеу"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
#, javascript-format
-#| msgid "'%s' is ready"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "“%s” дайын"
@@ -1583,7 +1602,6 @@ msgstr "Қолжетерлік режимдерді тізіп шығу"
#: ../src/shell-app.c:642
#, c-format
-#| msgid "Failed to launch '%s'"
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s” жөнелту сәтсіз"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]