[gnome-boxes] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Czech translation
- Date: Sat, 8 Feb 2014 06:49:54 +0000 (UTC)
commit b114c66a663038959671c5b929c771750528c6f9
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Feb 8 07:49:46 2014 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 187 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 287a741..d5c797d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-14 17:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-17 14:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-08 01:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-08 07:49+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -113,6 +113,38 @@ msgstr "Okno maximalizováno"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Okno je v maximalizovaném stavu"
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:1
+msgid "_Username"
+msgstr "Jméno _uživatele"
+
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:2
+msgid "_Password"
+msgstr "_Heslo"
+
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:54
+msgid "Sign In"
+msgstr "Přihlásit"
+
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
+msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
+msgstr "<b><span size=\"large\">Nenalezen žádný box</span></b>"
+
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
+msgid "Create one using the button on the top left."
+msgstr "Můžete jej vytvořit pomocí tlačítka vlevo nahoře."
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
+msgid "P_ause"
+msgstr "Poz_astavit"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "O_dstranit"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Vlastnosti"
+
#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
@@ -133,6 +165,22 @@ msgstr "Nastavení"
msgid "Review"
msgstr "Shrnutí"
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:6
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:7
+msgid "I/O:"
+msgstr "I/O:"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:8
+msgid "Net:"
+msgstr "Síť:"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:9
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Vynutit vypnutí"
+
#: ../data/ui/topbar.ui.h:1
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
@@ -271,72 +319,72 @@ msgstr "Vyberte soubor"
msgid "◀"
msgstr "◀"
-#: ../src/app.vala:162
+#: ../src/app.vala:161
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adam Matoušek <adydas95 gmail com>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/app.vala:163
+#: ../src/app.vala:162
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Jednoduchá aplikace GNOME 3 pro přístup ke vzdáleným či virtuálním systémům"
-#: ../src/app.vala:182
+#: ../src/app.vala:181
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: ../src/app.vala:187
+#: ../src/app.vala:186
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: ../src/app.vala:188
+#: ../src/app.vala:187
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
-#: ../src/app.vala:189
+#: ../src/app.vala:188
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../src/app.vala:241 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:240 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Zobrazit číslo verze"
-#: ../src/app.vala:243
+#: ../src/app.vala:242
msgid "Open in full screen"
msgstr "Otevřít přes celou obrazovku"
-#: ../src/app.vala:244 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:243 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Zkontrolovat vybavenost pro virtualizaci"
-#: ../src/app.vala:245
+#: ../src/app.vala:244
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Otevřít box s UUID"
-#: ../src/app.vala:246
+#: ../src/app.vala:245
msgid "Search term"
msgstr "Hledat výraz"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/app.vala:248
+#: ../src/app.vala:247
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "Adresa URI k zobrazení, správce nebo instalační médium"
-#: ../src/app.vala:259
+#: ../src/app.vala:258
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "– Jednoduchá aplikace pro přístup ke vzdáleným či virtuálním strojům"
-#: ../src/app.vala:281
+#: ../src/app.vala:280
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Bylo zadáno příliš mnoho přepínačů příkazového řádku.\n"
-#: ../src/app.vala:841
+#: ../src/app.vala:827
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Box „%s“ byl smazán"
-#: ../src/app.vala:842
+#: ../src/app.vala:828
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -344,11 +392,11 @@ msgstr[0] "%u box byl smazán"
msgstr[1] "%u boxy byly smazány"
msgstr[2] "%u boxů bylo smazáno"
-#: ../src/app.vala:865
+#: ../src/app.vala:851
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
-#: ../src/app.vala:932
+#: ../src/app.vala:918
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -357,11 +405,11 @@ msgstr ""
"Stroj „%s“ nelze z disku obnovit\n"
"Zkusit to bez uloženého stavu?"
-#: ../src/app.vala:933
+#: ../src/app.vala:919
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"
-#: ../src/app.vala:938 ../src/machine.vala:153
+#: ../src/app.vala:924 ../src/machine.vala:153
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Připojení k „%s“ selhalo"
@@ -374,20 +422,12 @@ msgstr "Nové a nedávné"
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(pro ukončení zachytávání zmáčkněte klávesy Ctrl+Alt)"
-#: ../src/empty-boxes.vala:32
-msgid "No boxes found"
-msgstr "Nenalezen žádný box"
-
-#: ../src/empty-boxes.vala:39
-msgid "Create one using the button on the top left."
-msgstr "Můžete jej vytvořit pomocí tlačítka vlevo nahoře."
-
#: ../src/installed-media.vala:49
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Nepodporovaný formát obrazu disku."
#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:76
+#: ../src/properties.vala:54
msgid "System"
msgstr "Systém"
@@ -629,87 +669,36 @@ msgstr "Domovská stránka %s: <%s>.\n"
msgid "No such file %s"
msgstr "Soubor „%s“ neexistuje"
-#: ../src/notificationbar.vala:57
+#: ../src/notificationbar.vala:53
#, c-format
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Nepřipojeno k %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:58 ../src/notificationbar.vala:113
-msgid "Sign In"
-msgstr "Přihlásit"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:78
-#, c-format
-msgid "Sign In to %s"
-msgstr "Přihlášení k %s"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:84
-msgid "_Username"
-msgstr "Jméno _uživatele"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:99
-msgid "_Password"
-msgstr "_Heslo"
-
#: ../src/ovirt-broker.vala:69
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Připojení ke zprostředkovateli oVirt selhalo"
-#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/properties.vala:21
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s – Vlastnosti"
-
-#: ../src/properties.vala:72
+#: ../src/properties.vala:50
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
-#: ../src/properties.vala:80
+#: ../src/properties.vala:58
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
-#: ../src/properties.vala:84
+#: ../src/properties.vala:62
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
-#: ../src/properties.vala:97
+#: ../src/properties.vala:74
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "Některé změny se mohou projevit pouze až po restartu"
-#: ../src/properties.vala:283
-msgid "CPU:"
-msgstr "CPU:"
-
-#: ../src/properties.vala:290
-msgid "I/O:"
-msgstr "I/O:"
-
-#: ../src/properties.vala:297
-msgid "Net:"
-msgstr "Síť:"
-
-#: ../src/properties.vala:304
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "Vynutit vypnutí"
-
-#: ../src/selectionbar.vala:36
-msgid "P_ause"
-msgstr "Poz_astavit"
-
-#: ../src/selectionbar.vala:49
+#: ../src/selectionbar.vala:55
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Pozastavení „%s“ selhalo"
-#: ../src/selectionbar.vala:58
-msgid "_Delete"
-msgstr "O_dstranit"
-
-#: ../src/selectionbar.vala:66
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Vlastnosti"
-
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
#: ../src/spice-display.vala:32
msgid "Unknown"
@@ -753,9 +742,15 @@ msgstr "Port musí být zadán jednou"
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Schází port v adrese Spice URI"
+#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
+#: ../src/topbar.vala:80
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s – Vlastnosti"
+
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:120
+#: ../src/topbar.vala:135
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -763,7 +758,7 @@ msgstr[0] "%d vybrán"
msgstr[1] "%d vybrány"
msgstr[2] "%d vybráno"
-#: ../src/topbar.vala:122
+#: ../src/topbar.vala:137
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(položky vyberete klikáním na ně)"
@@ -775,7 +770,7 @@ msgstr "Stahují se ovladače zařízení…"
msgid "no password"
msgstr "žádné heslo"
-#: ../src/util-app.vala:346
+#: ../src/util-app.vala:300
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -785,11 +780,11 @@ msgstr ""
"pomocí:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:350
+#: ../src/util-app.vala:304
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux není nainstalován?"
-#: ../src/util-app.vala:431
+#: ../src/util-app.vala:385
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -798,7 +793,7 @@ msgstr ""
"boxes“. Ujistěte se, že funguje „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
"boxes“"
-#: ../src/util-app.vala:436
+#: ../src/util-app.vala:390
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -807,7 +802,7 @@ msgstr ""
"%s je v libvirt známé jako sdružené úložiště aplikace GNOME Boxy, ale tato "
"složka neexistuje"
-#: ../src/util-app.vala:440
+#: ../src/util-app.vala:394
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -815,7 +810,7 @@ msgstr ""
"%s je v libvirt známé jako sdružené úložiště aplikace GNOME Boxy, ale "
"nejedná se o složku"
-#: ../src/util-app.vala:444
+#: ../src/util-app.vala:398
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]