[gnome-weather] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Updated Czech translation
- Date: Sat, 8 Feb 2014 06:46:39 +0000 (UTC)
commit 715fbb6669bb83edb6e5500d9bfdd94fa5b7eda0
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Feb 8 07:46:30 2014 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 57 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 83376df..79a8607 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-12 09:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-07 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-08 07:45+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -46,12 +46,20 @@ msgstr "O aplikaci"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:59
+#: ../data/city.ui.h:1
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Současné podmínky"
+
+#: ../data/city.ui.h:2
+msgid "Detailed forecast"
+msgstr "Podrobná předpověď"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:57
#: ../src/window.js:313
msgid "Weather"
msgstr "Počasí"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Zobrazit povětrnostní podmínky a předpověď"
@@ -105,55 +113,77 @@ msgid "New"
msgstr "Nové"
#: ../data/window.ui.h:5
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+#: ../data/window.ui.h:6
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: ../data/window.ui.h:7
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../data/window.ui.h:6
+#: ../data/window.ui.h:8
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualizovat"
+
+#: ../data/window.ui.h:9
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../src/city.js:127
+#: ../src/city.js:125
+msgid "City view"
+msgstr "Zobrazení města"
+
+#: ../src/city.js:134
msgid "Loading…"
msgstr "Načítá se…"
-#: ../src/forecast.js:127 ../src/forecast.js:412
+#: ../src/forecast.js:41
+msgid "Forecast"
+msgstr "Předpověď počasí"
+
+#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: ../src/forecast.js:133 ../src/forecast.js:294 ../src/forecast.js:379
-#: ../src/forecast.js:414
+#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
+#: ../src/forecast.js:415
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
-#: ../src/forecast.js:150
+#: ../src/forecast.js:151
+#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/forecast.js:196 ../src/forecast.js:290
+#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
msgid "More…"
msgstr "Více…"
-#: ../src/forecast.js:317
+#: ../src/forecast.js:318
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%H:%M"
-#: ../src/forecast.js:320
+#: ../src/forecast.js:321
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: ../src/forecast.js:351
+#: ../src/forecast.js:352
msgid "Forecast for Tomorrow"
msgstr "Předpověď na zítra"
-#: ../src/forecast.js:353
+#: ../src/forecast.js:354
msgid "Forecast for Today"
msgstr "Předpověď na dnes"
-#: ../src/forecast.js:355
+#: ../src/forecast.js:356
msgid "%B %d"
msgstr "%e. %B"
#: ../src/searchProvider.js:169
+#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -302,6 +332,7 @@ msgid "Tomorrow evening"
msgstr "Zítra večer"
#: ../src/window.js:197
+#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d vybraná"
@@ -322,11 +353,19 @@ msgstr ""
msgid "A weather application"
msgstr "Aplikace Počasí"
-#: ../src/world.js:250
+#: ../src/world.js:214
+msgid "Cities"
+msgstr "Města"
+
+#: ../src/world.js:231
+msgid "World view"
+msgstr "Zobrazení světa"
+
+#: ../src/world.js:258
msgid "Add locations"
msgstr "Přidejte místo"
-#: ../src/world.js:253
+#: ../src/world.js:261
msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
msgstr ""
"Použitím tlačítka <b>Nové</b> z lišty nástrojů přidáte více zeměpisných míst"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]