[shotwell] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Updated Galician translations
- Date: Fri, 7 Feb 2014 00:56:31 +0000 (UTC)
commit 4b7d9fabc353968a5451ad363788df57a3684a36
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Feb 7 01:56:19 2014 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 152 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 761c561..bd9ef40 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-20 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 00:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-07 01:56+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
#: ../src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
msgid ""
@@ -261,40 +261,28 @@ msgid "Login"
msgstr "Acceso"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-"Accedeu a Tumblr como (name).\n"
-"\n"
-"(esta cadea de etiqueta completarase e estabelecerase o código, \n"
-"polo que non se amosarán aquí os cambios)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:5
msgid "Blogs:"
msgstr "Blogs:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Tamaño da foto:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:10
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
msgid "_Logout"
msgstr "_Saír da sesión"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:11
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "_Publish"
msgstr "_Publicar"
@@ -401,7 +389,7 @@ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Desexa publicar as fotos seleccionadas?"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Tamaño do envío:"
@@ -662,28 +650,20 @@ msgid "Public unlisted"
msgstr "Retirado da lista pública"
#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid ""
-" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
-"anything put into this field won't display)"
-msgstr ""
-" (o texto depende do nome de usuario de fb e é modificado polo aplicativo - \n"
-"calquera cousa que poña neste campo non se mostrará)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Publicar nun álbum e_xistente:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Crear un _novo álbum con nome:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Os novos albumes de fotos e vídeos están _visíbeis para:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
@@ -708,52 +688,20 @@ msgstr "_Número de autorización:"
msgid "Con_tinue"
msgstr "Con_tinuar"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-"Accedeu a Flickr como (name).\n"
-"\n"
-"(esta cadea de etiqueta completarase e estabelecerase o código, \n"
-"polo que non se amosarán aquí os cambios)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "_visibility label (populated in the code)"
-msgstr "etiqueta de _visibilidade (completada no código)"
-
#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid ""
-"'you are logged in as $name'\n"
-"(populated in the application code)"
-msgstr ""
-"'Accedeu a $name'\n"
-"(completada no código do aplicativo)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "An _existing album:"
msgstr "Un álbum _existente:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "A _new album named:"
msgstr "Un _novo álbum co nome:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "L_ist album in public gallery"
msgstr "L_istar o álbum na galería pública"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid ""
-"$mediatype will appear in\n"
-"(populated in code)"
-msgstr ""
-"$mediatype aparecerá en \n"
-"(completado en código)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "Tamaño de _foto prestabelecido:"
@@ -861,8 +809,8 @@ msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Núcleo de transicións de diaporama"
#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
#, c-format
@@ -1425,8 +1373,7 @@ msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
-"Fotos/Vídeos non importados porque non están nun formato que Shotwel "
-"entende:"
+"Fotos/Vídeos non importados porque non están nun formato que Shotwel entende:"
#: ../src/Dialogs.vala:612
msgid ""
@@ -4696,3 +4643,50 @@ msgstr "segundos"
#: ../ui/shotwell.glade.h:43
msgid "_Login"
msgstr "_Acceso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+#~ "so changes made here will not display)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Accedeu a Tumblr como (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(esta cadea de etiqueta completarase e estabelecerase o código, \n"
+#~ "polo que non se amosarán aquí os cambios)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
+#~ "anything put into this field won't display)"
+#~ msgstr ""
+#~ " (o texto depende do nome de usuario de fb e é modificado polo aplicativo "
+#~ "- \n"
+#~ "calquera cousa que poña neste campo non se mostrará)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Flickr as (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+#~ "so changes made here will not display)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Accedeu a Flickr como (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(esta cadea de etiqueta completarase e estabelecerase o código, \n"
+#~ "polo que non se amosarán aquí os cambios)"
+
+#~ msgid "_visibility label (populated in the code)"
+#~ msgstr "etiqueta de _visibilidade (completada no código)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "'you are logged in as $name'\n"
+#~ "(populated in the application code)"
+#~ msgstr ""
+#~ "'Accedeu a $name'\n"
+#~ "(completada no código do aplicativo)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$mediatype will appear in\n"
+#~ "(populated in code)"
+#~ msgstr ""
+#~ "$mediatype aparecerá en \n"
+#~ "(completado en código)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]