[gnome-photos] Updated Brazilian Portuguese translation



commit c5d376567f11f710f781e2228ff9c3766333225a
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Thu Feb 6 17:36:20 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   88 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 47 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 024558a..4e76897 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2014 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
 # Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012, 2013, 2014.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014.
 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2013.
 # Avelino <adelino avelino academico ifrn edu br>, 2013.
 # Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2014.
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-30 13:09-0300\n"
-"Last-Translator: Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-06 15:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-06 15:32-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
 #: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Sobre"
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:303
+#: ../src/photos-base-item.c:304
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:730
+#: ../src/photos-base-item.c:731
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Capturas de telas"
 
@@ -186,23 +186,26 @@ msgstr "Capturas de telas"
 msgid "DLNA Renderer Devices"
 msgstr "Dispositivos de renderização DLNA"
 
-#: ../src/photos-embed.c:612
+#: ../src/photos-embed.c:651
 msgid "Recent"
 msgstr "Recentes"
 
-#: ../src/photos-embed.c:615 ../src/photos-search-type-manager.c:131
+#: ../src/photos-embed.c:654 ../src/photos-search-type-manager.c:131
 msgid "Albums"
 msgstr "Álbuns"
 
-#: ../src/photos-embed.c:618 ../src/photos-search-type-manager.c:138
+#: ../src/photos-embed.c:657 ../src/photos-search-type-manager.c:138
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:111
+msgid "Name your first album"
+msgstr "Nomeie seu primeiro álbum"
+
 #. Translators: this should be translated in the context of the "You
 #. * can add your online accounts in Settings" sentence below
 #.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:107
-#| msgid "Image Settings"
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:131
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações"
 
@@ -210,12 +213,22 @@ msgstr "Configurações"
 #. * due to markup, and should be translated only in the context of
 #. * this sentence.
 #.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:137
 #, c-format
 msgid "You can add your online accounts in %s"
 msgstr "Você pode adicionar suas contas on-line nas %s"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:160
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:187
+#| msgid "No Photos Found"
+msgid "No Albums Found"
+msgstr "Nenhum álbum encontrado"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:191
+#| msgid "No Photos Found"
+msgid "No Favorites Found"
+msgstr "Nenhum favorito encontrado"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:196
 msgid "No Photos Found"
 msgstr "Nenhuma foto encontrada"
 
@@ -227,11 +240,11 @@ msgstr "Facebook"
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:168
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:169
 msgid "Your photos are being indexed"
 msgstr "Suas fotos estão sendo indexadas"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
 msgid "Some photos might not be available during this process"
 msgstr "Algumas fotos podem não estar disponíveis durante este processo"
 
@@ -247,36 +260,36 @@ msgstr "Carregando…"
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:111
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:112
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Clique nos itens para selecioná-los"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:114
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d selecionada"
 msgstr[1] "%d selecionadas"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:158
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:159
 msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:282
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:283
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:298
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:299
 msgid "Select Items"
 msgstr "Selecionar itens"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:412 ../src/photos-selection-toolbar.c:280
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:413 ../src/photos-selection-toolbar.c:281
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Abrir com %s"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:572
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:573
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -285,7 +298,7 @@ msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
 msgstr "Acesse, organize e compartilhe suas fotos no GNOME"
 
 #. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:451
+#: ../src/photos-main-window.c:453
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013"
 
@@ -304,8 +317,8 @@ msgid "Organize"
 msgstr "Organizar"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:283
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:438
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:284
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:440
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -322,17 +335,17 @@ msgid "Set as Background"
 msgstr "Definir como plano de fundo"
 
 #: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:653
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:462
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:464
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:208
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:292
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:209
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:293
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Remover dos favoritos"
 
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:213
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:298
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:214
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:299
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
@@ -499,16 +512,12 @@ msgstr "Todos"
 
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
 #: ../src/photos-search-match-manager.c:163
-#| msgctxt "Document Title"
-#| msgid "Title"
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
 #: ../src/photos-search-match-manager.c:170
-#| msgctxt "Document Author"
-#| msgid "Author"
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
@@ -524,8 +533,6 @@ msgstr "Ocorrência"
 #. * Favorites and Photos.
 #.
 #: ../src/photos-search-type-manager.c:176
-#| msgctxt "Document Type"
-#| msgid "Type"
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -538,20 +545,19 @@ msgstr "Selecionar todos"
 msgid "Select None"
 msgstr "Selecionar nenhum"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:446
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:448
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:454
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:456
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:470
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:472
 msgid "Add to Album"
 msgstr "Adicionar ao álbum"
 
 #: ../src/photos-source-manager.c:196
-#| msgid "Source"
 msgid "Sources"
 msgstr "Fontes"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]