[gnome-photos] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 238e118efcf0113243dbbc4ac9a06d3abd76e287
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Fri Feb 21 12:05:37 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  111 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4e76897..10e88fa 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,18 +12,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-06 15:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-06 15:32-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 08:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-21 09:04-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
 "is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -35,11 +35,11 @@ msgstr ""
 "gerenciador de arquivos para lidar com fotos. Integração transparente com a "
 "nuvem é oferecida por meio do aplicativo de contas on-line do GNOME."
 
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2
 msgid "It lets you:"
 msgstr "Ele permite que você:"
 
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr content</"
 "li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as background</li> "
@@ -52,16 +52,16 @@ msgstr ""
 "<li>Permite abrir um editor cheio de funcionalidades para as alterações mais "
 "avançadas</li>"
 
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:145
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotos"
 
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
 msgid "Access, organize and share photos"
 msgstr "Acesse, organize e compartilhe fotos"
 
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
 msgid "Photos;Pictures;"
 msgstr "Foto;Fotos;Imagem;Imagens;foto;imagem;fotos;imagens;"
 
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Sobre"
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:304
+#: ../src/photos-base-item.c:310
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:731
+#: ../src/photos-base-item.c:760
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Capturas de telas"
 
@@ -186,26 +186,26 @@ msgstr "Capturas de telas"
 msgid "DLNA Renderer Devices"
 msgstr "Dispositivos de renderização DLNA"
 
-#: ../src/photos-embed.c:651
+#: ../src/photos-embed.c:652
 msgid "Recent"
 msgstr "Recentes"
 
-#: ../src/photos-embed.c:654 ../src/photos-search-type-manager.c:131
+#: ../src/photos-embed.c:655 ../src/photos-search-type-manager.c:110
 msgid "Albums"
 msgstr "Álbuns"
 
-#: ../src/photos-embed.c:657 ../src/photos-search-type-manager.c:138
+#: ../src/photos-embed.c:658 ../src/photos-search-type-manager.c:117
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:111
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
 msgid "Name your first album"
 msgstr "Nomeie seu primeiro álbum"
 
 #. Translators: this should be translated in the context of the "You
 #. * can add your online accounts in Settings" sentence below
 #.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:131
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:133
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações"
 
@@ -213,30 +213,32 @@ msgstr "Configurações"
 #. * due to markup, and should be translated only in the context of
 #. * this sentence.
 #.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:137
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
 #, c-format
 msgid "You can add your online accounts in %s"
 msgstr "Você pode adicionar suas contas on-line nas %s"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:187
-#| msgid "No Photos Found"
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:189
 msgid "No Albums Found"
 msgstr "Nenhum álbum encontrado"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:191
-#| msgid "No Photos Found"
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:193
 msgid "No Favorites Found"
 msgstr "Nenhum favorito encontrado"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:196
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:198
 msgid "No Photos Found"
 msgstr "Nenhuma foto encontrada"
 
-#: ../src/photos-facebook-item.c:188 ../src/photos-facebook-item.c:218
+#: ../src/photos-facebook-item.c:190 ../src/photos-facebook-item.c:220
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: ../src/photos-flickr-item.c:275 ../src/photos-flickr-item.c:322
+#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
+msgid "Untitled Photo"
+msgstr "Foto sem nome"
+
+#: ../src/photos-flickr-item.c:276 ../src/photos-flickr-item.c:323
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
@@ -252,53 +254,53 @@ msgstr "Algumas fotos podem não estar disponíveis durante este processo"
 msgid "Load More"
 msgstr "Carregar mais"
 
-#: ../src/photos-load-more-button.c:86 ../src/photos-spinner-box.c:69
+#: ../src/photos-load-more-button.c:86
 msgid "Loading…"
 msgstr "Carregando…"
 
-#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:155
+#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:134
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:112
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:111
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Clique nos itens para selecioná-los"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:114
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d selecionada"
 msgstr[1] "%d selecionadas"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:159
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:158
 msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:283
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:282
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:299
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:298
 msgid "Select Items"
 msgstr "Selecionar itens"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:413 ../src/photos-selection-toolbar.c:281
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:412 ../src/photos-selection-toolbar.c:278
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Abrir com %s"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:573
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:571
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/photos-main-window.c:441
+#: ../src/photos-main-window.c:446
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
 msgstr "Acesse, organize e compartilhe suas fotos no GNOME"
 
 #. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:453
+#: ../src/photos-main-window.c:458
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013"
 
@@ -317,8 +319,8 @@ msgid "Organize"
 msgstr "Organizar"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:284
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:440
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:281
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -335,17 +337,17 @@ msgid "Set as Background"
 msgstr "Definir como plano de fundo"
 
 #: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:653
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:464
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
 #: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:209
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:293
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:290
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Remover dos favoritos"
 
 #: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:214
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:299
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:296
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
@@ -505,34 +507,31 @@ msgstr "Ligado, irá disparar"
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:156
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:124 ../src/photos-source-manager.c:151
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:103 ../src/photos-source-manager.c:130
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:163
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:161
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:170
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:168
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
-#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
-#.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:197
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:205
 msgid "Match"
 msgstr "Ocorrência"
 
 #. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
 #. * Favorites and Photos.
 #.
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:176
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:153
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -545,22 +544,22 @@ msgstr "Selecionar todos"
 msgid "Select None"
 msgstr "Selecionar nenhum"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:448
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:445
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:456
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:453
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:472
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
 msgid "Add to Album"
 msgstr "Adicionar ao álbum"
 
-#: ../src/photos-source-manager.c:196
+#: ../src/photos-source-manager.c:174
 msgid "Sources"
 msgstr "Fontes"
 
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:92
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:96
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "Não foi possível obter a lista de fotos"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]