[gnome-photos] Updated Brazilian Portuguese translation



commit c0a8734c515d39f615246609a12bce73b43e9331
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Sun Feb 2 01:45:04 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  139 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index bddd3c9..024558a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,22 +5,23 @@
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2013.
 # Avelino <adelino avelino academico ifrn edu br>, 2013.
+# Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-31 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 05:14-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-30 15:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-30 13:09-0300\n"
+"Last-Translator: Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "avançadas</li>"
 
 #: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:89
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:145
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotos"
 
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "Sair"
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:727
+#: ../src/photos-base-item.c:730
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Capturas de telas"
 
@@ -185,29 +186,29 @@ msgstr "Capturas de telas"
 msgid "DLNA Renderer Devices"
 msgstr "Dispositivos de renderização DLNA"
 
-#: ../src/photos-embed.c:505
+#: ../src/photos-embed.c:612
 msgid "Recent"
 msgstr "Recentes"
 
-#: ../src/photos-embed.c:508 ../src/photos-search-type-manager.c:75
+#: ../src/photos-embed.c:615 ../src/photos-search-type-manager.c:131
 msgid "Albums"
 msgstr "Álbuns"
 
-#: ../src/photos-embed.c:511 ../src/photos-search-type-manager.c:82
+#: ../src/photos-embed.c:618 ../src/photos-search-type-manager.c:138
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
 #. Translators: this should be translated in the context of the "You
-#. * can add your online accounts in System Settings" sentence below
+#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
 #.
 #: ../src/photos-empty-results-box.c:107
 #| msgid "Image Settings"
-msgid "System Settings"
-msgstr "Configurações do sistema"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
 
-#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate
-#. * string due to markup, and should be translated only in the context
-#. * of this sentence.
+#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
+#. * due to markup, and should be translated only in the context of
+#. * this sentence.
 #.
 #: ../src/photos-empty-results-box.c:113
 #, c-format
@@ -234,53 +235,57 @@ msgstr "Suas fotos estão sendo indexadas"
 msgid "Some photos might not be available during this process"
 msgstr "Algumas fotos podem não estar disponíveis durante este processo"
 
-#: ../src/photos-load-more-button.c:72 ../src/photos-load-more-button.c:189
+#: ../src/photos-load-more-button.c:73 ../src/photos-load-more-button.c:194
 msgid "Load More"
 msgstr "Carregar mais"
 
-#: ../src/photos-load-more-button.c:85 ../src/photos-spinner-box.c:69
+#: ../src/photos-load-more-button.c:86 ../src/photos-spinner-box.c:69
 msgid "Loading…"
 msgstr "Carregando…"
 
-#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:130
+#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:155
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:99
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:111
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Clique nos itens para selecioná-los"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:101
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:113
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d selecionada"
 msgstr[1] "%d selecionadas"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:146
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:158
 msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:271
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:282
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:298
 msgid "Select Items"
 msgstr "Selecionar itens"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:360 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:412 ../src/photos-selection-toolbar.c:280
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Abrir com %s"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:488
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:572
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/photos-main-window.c:329
+#: ../src/photos-main-window.c:441
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
 msgstr "Acesse, organize e compartilhe suas fotos no GNOME"
 
 #. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:339
+#: ../src/photos-main-window.c:451
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013"
 
@@ -299,8 +304,8 @@ msgid "Organize"
 msgstr "Organizar"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:283
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:438
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -317,17 +322,17 @@ msgid "Set as Background"
 msgstr "Definir como plano de fundo"
 
 #: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:653
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:462
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
 #: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:208
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:291
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:292
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Remover dos favoritos"
 
 #: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:213
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:297
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:298
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Adicionar aos favoritos"
 
@@ -487,6 +492,44 @@ msgstr "Ligado, irá disparar"
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:156
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:124 ../src/photos-source-manager.c:151
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:163
+#| msgctxt "Document Title"
+#| msgid "Title"
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:170
+#| msgctxt "Document Author"
+#| msgid "Author"
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
+#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
+#.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:197
+msgid "Match"
+msgstr "Ocorrência"
+
+#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
+#. * Favorites and Photos.
+#.
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:176
+#| msgctxt "Document Type"
+#| msgid "Type"
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
 #: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar todos"
@@ -495,41 +538,23 @@ msgstr "Selecionar todos"
 msgid "Select None"
 msgstr "Selecionar nenhum"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:445
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:446
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:453
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:454
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:470
 msgid "Add to Album"
 msgstr "Adicionar ao álbum"
 
-#: ../src/photos-source-manager.c:126
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
+#: ../src/photos-source-manager.c:196
+#| msgid "Source"
+msgid "Sources"
+msgstr "Fontes"
 
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:83
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:92
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "Não foi possível obter a lista de fotos"
-
-#~ msgid "About Photos"
-#~ msgstr "Sobre Fotos"
-
-#~ msgctxt "Toolbar button tooltip"
-#~ msgid "Organize"
-#~ msgstr "Organizar"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Imagem"
-
-#~ msgid "The image whose printing properties will be set up"
-#~ msgstr "A imagem cujas propriedades de impressão serão configuradas"
-
-#~ msgid "Page Setup"
-#~ msgstr "Configuração da página"
-
-#~ msgid "The information for the page where the image will be printed"
-#~ msgstr "A informação da página na qual a imagem será impressa"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]