[four-in-a-row] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [four-in-a-row] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 5 Feb 2014 12:45:23 +0000 (UTC)
commit d5bd7d5d14e2c33e63ca1eb260a5bb667b3e20c9
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Feb 5 13:45:16 2014 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 179 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c05af8e..28db8ab 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-"
"in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-25 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-29 10:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-05 06:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-05 13:09+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Cuatro en raya tiene varios niveles de dificultad. Si tiene problemas, "
"siempre puede pedir una pista."
-#: ../data/gnect.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1195 ../src/main.h:5
+#: ../data/gnect.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1172 ../src/main.h:5
msgid "Four-in-a-row"
msgstr "Cuatro en raya"
@@ -57,8 +57,9 @@ msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "juego;estrategia;lógica;"
#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
-msgid "Level of Player One"
-msgstr "Nivel del jugador Uno"
+#| msgid "Computer Opponents"
+msgid "Opponent"
+msgstr "Oponente"
#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2
msgid ""
@@ -68,54 +69,42 @@ msgstr ""
"Cero es humano, del uno al tres corresponde al nivel del jugador automático."
#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3
-msgid "Level of Player Two"
-msgstr "Nivel del jugador Dos"
-
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
msgid "Theme ID"
msgstr "ID de tema"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
msgid "A number specifying the preferred theme."
msgstr "Un número que especifica el tema preferido."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
-msgid "Animate"
-msgstr "Animar"
-
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7
-msgid "Whether or not to use animation."
-msgstr "Usar animación."
-
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
msgid "Whether or not to play event sounds."
msgstr "Reproducir sonidos de evento."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10 ../src/prefs.c:315
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:248
msgid "Move left"
msgstr "Mover izquierda"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
msgid "Key press to move left."
msgstr "Tecla para izquierda."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12 ../src/prefs.c:316
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:249
msgid "Move right"
msgstr "Mover derecha"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10
msgid "Key press to move right."
msgstr "Tecla para derecha."
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:14 ../src/prefs.c:317
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:250
msgid "Drop marble"
msgstr "Soltar canica"
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12
msgid "Key press to drop a marble."
msgstr "Tecla para soltar canica."
@@ -207,7 +196,7 @@ msgstr "Índ_ice"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/games-stock.c:249 ../src/main.c:1212
+#: ../src/games-stock.c:249
msgid "_Hint"
msgstr "_Sugerencia"
@@ -217,7 +206,7 @@ msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/games-stock.c:253 ../src/main.c:1210
+#: ../src/games-stock.c:253 ../src/main.c:1187
msgid "_New Game"
msgstr "Juego _nuevo"
@@ -235,7 +224,7 @@ msgstr "_Reiniciar"
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/games-stock.c:259 ../src/main.c:1211
+#: ../src/games-stock.c:259
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Deshacer movimiento"
@@ -267,7 +256,7 @@ msgstr "_Pausa"
msgid "Res_ume"
msgstr "C_ontinuar"
-#: ../src/games-stock.c:267 ../src/main.c:1213
+#: ../src/games-stock.c:267 ../src/main.c:1188
msgid "_Scores"
msgstr "_Puntuación"
@@ -330,63 +319,62 @@ msgstr ""
"No se puede cargar la imagen:\n"
"%s"
-#: ../src/main.c:513
-#| msgid "It's a draw!"
+#: ../src/main.c:511
msgid "It’s a draw!"
msgstr "Es un empate"
-#: ../src/main.c:522
+#: ../src/main.c:520
msgid "You win!"
msgstr "Usted gana"
-#: ../src/main.c:524 ../src/main.c:543
+#: ../src/main.c:522 ../src/main.c:541
msgid "Your Turn"
msgstr "Su turno"
-#: ../src/main.c:527
+#: ../src/main.c:525
msgid "I win!"
msgstr "Gano yo"
-#: ../src/main.c:529 ../src/main.c:630
+#: ../src/main.c:527 ../src/main.c:628
msgid "I’m Thinking…"
msgstr "Estoy pensando…"
-#: ../src/main.c:540
+#: ../src/main.c:538
#, c-format
msgid "%s wins!"
msgstr "Gana %s"
-#: ../src/main.c:547
+#: ../src/main.c:545
#, c-format
msgid "%s’s Turn"
msgstr "Turno de %s"
-#: ../src/main.c:647
+#: ../src/main.c:641
#, c-format
msgid "Hint: Column %d"
msgstr "Pista: columna %d"
-#: ../src/main.c:673 ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:666 ../src/main.c:670
msgid "You:"
msgstr "Usted:"
-#: ../src/main.c:674 ../src/main.c:676
+#: ../src/main.c:667 ../src/main.c:669
msgid "Me:"
msgstr "Yo:"
-#: ../src/main.c:722
+#: ../src/main.c:715
msgid "Scores"
msgstr "Puntuación"
-#: ../src/main.c:725
+#: ../src/main.c:718
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/main.c:763
+#: ../src/main.c:756
msgid "Drawn:"
msgstr "Repartido:"
-#: ../src/main.c:811
+#: ../src/main.c:804
msgid ""
"Connect four in a row to win.\n"
"\n"
@@ -396,7 +384,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cuatro en raya es parte de los juegos de GNOME."
-#: ../src/main.c:814
+#: ../src/main.c:807
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2012\n"
@@ -405,68 +393,60 @@ msgstr ""
"Germán Poo Caamaño <gpoo ubiobio cl>\n"
"Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
-#: ../src/main.c:1216
+#: ../src/main.c:1189
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../src/main.c:1219
+#: ../src/main.c:1192
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/main.c:1220
+#: ../src/main.c:1193
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/main.c:1221
+#: ../src/main.c:1194
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/prefs.c:206
-msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-msgstr "Preferencias de cuatro en raya"
+#: ../src/prefs.c:171
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
-#: ../src/prefs.c:229
+#: ../src/prefs.c:194
msgid "Game"
msgstr "Juego"
-#: ../src/prefs.c:232
-msgid "Player One:"
-msgstr "Jugador Uno:"
+#: ../src/prefs.c:197
+msgid "Opponent:"
+msgstr "Oponente:"
-#: ../src/prefs.c:243 ../src/prefs.c:271
+#: ../src/prefs.c:208
msgid "Human"
msgstr "Humano"
-#: ../src/prefs.c:247 ../src/prefs.c:275
+#: ../src/prefs.c:212
msgid "Level one"
msgstr "Nivel 1"
-#: ../src/prefs.c:251 ../src/prefs.c:279
+#: ../src/prefs.c:216
msgid "Level two"
msgstr "Nivel 2"
-#: ../src/prefs.c:255 ../src/prefs.c:283
+#: ../src/prefs.c:220
msgid "Level three"
msgstr "Nivel 3"
-#: ../src/prefs.c:261
-msgid "Player Two:"
-msgstr "Jugador Dos:"
-
-#: ../src/prefs.c:289
+#: ../src/prefs.c:226
msgid "_Theme:"
msgstr "_Tema:"
-#: ../src/prefs.c:302
-msgid "Enable _animation"
-msgstr "Activar _animación"
-
-#: ../src/prefs.c:306
+#: ../src/prefs.c:239
msgid "E_nable sounds"
msgstr "A_ctivar sonidos"
#. keyboard tab
-#: ../src/prefs.c:311
+#: ../src/prefs.c:244
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "Control de teclado"
@@ -487,33 +467,56 @@ msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "Alto contraste invertido"
#: ../src/theme.c:54
-msgid "Glass Marbles"
-msgstr "Piezas de cristal"
+msgid "Red and Green Marbles"
+msgstr "Piezas rojas y verdes"
-#: ../src/theme.c:58 ../src/theme.c:65 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:79
+#: ../src/theme.c:58 ../src/theme.c:65 ../src/theme.c:72
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
#: ../src/theme.c:58 ../src/theme.c:72
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#: ../src/theme.c:61
-msgid "Red and Green Marbles"
-msgstr "Piezas rojas y verdes"
-
-#: ../src/theme.c:65 ../src/theme.c:79
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../src/theme.c:68
+#: ../src/theme.c:61
msgid "Blue and Red Marbles"
msgstr "Piezas azules y rojas"
-#: ../src/theme.c:75
+#: ../src/theme.c:65
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../src/theme.c:68
msgid "Stars and Rings"
msgstr "Estrellas y anillos"
+#~ msgid "Level of Player One"
+#~ msgstr "Nivel del jugador Uno"
+
+#~ msgid "Level of Player Two"
+#~ msgstr "Nivel del jugador Dos"
+
+#~ msgid "Animate"
+#~ msgstr "Animar"
+
+#~ msgid "Whether or not to use animation."
+#~ msgstr "Usar animación."
+
+#~ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias de cuatro en raya"
+
+#~ msgid "Player One:"
+#~ msgstr "Jugador Uno:"
+
+#~ msgid "Player Two:"
+#~ msgstr "Jugador Dos:"
+
+#~ msgid "Enable _animation"
+#~ msgstr "Activar _animación"
+
+#~ msgid "Glass Marbles"
+#~ msgstr "Piezas de cristal"
+
#~ msgid "It is your move."
#~ msgstr "Su turno."
@@ -678,9 +681,6 @@ msgstr "Estrellas y anillos"
#~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
#~ msgstr "Dificultad del motor de ajedrez del oponente"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferencias"
-
#~ msgid "Play as:"
#~ msgstr "Jugar como:"
@@ -2841,9 +2841,6 @@ msgstr "Estrellas y anillos"
#~ msgid "_Number of players:"
#~ msgstr "_Número de jugadores:"
-#~ msgid "Computer Opponents"
-#~ msgstr "Oponentes electrónicos"
-
#~ msgid "_Delay between rolls"
#~ msgstr "_Demora entre lanzamientos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]