[totem] Updated Scottish Gaelic translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Scottish Gaelic translation
- Date: Wed, 5 Feb 2014 10:38:48 +0000 (UTC)
commit 86ae454a7f5c8f875c90924124d93e20e4d3fefe
Author: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>
Date: Wed Feb 5 10:38:43 2014 +0000
Updated Scottish Gaelic translation
po/gd.po | 138 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index 5230eb2..4f6f657 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&"
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-04 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-05 10:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-05 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-05 10:38+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n"
"Language: gd\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Chan eil URI airson cluich ann"
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "F_osgail le \"%s\""
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 ../src/totem-object.c:2391
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 ../src/totem-object.c:2380
msgid "An error occurred"
msgstr "Thachair mearachd"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Dèan lethbhrea_c dhen ionad"
msgid "Copy the location to the clipboard"
msgstr "Cuir lethbhrea_c dhen ionad dhan stòr-bhòrd"
-#: ../data/playlist.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:17
+#: ../data/playlist.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:16
msgid "_Select Text Subtitles..."
msgstr "Tagh fo-thiotalan teac_sa"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Mòr"
msgid "Extra Large"
msgstr "Anabarrach mòr"
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5710
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5741
#: ../src/totem-properties-view.c:242
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -446,9 +446,9 @@ msgid ""
"volume controls, as well as keyboard navigation."
msgstr ""
"'S e cluicheadair fhilmichean oifigeil aig an àrainneachd deasga GNOME a th' "
-"anns an Totem ris an canar Videothan cuideachd. Tha feartan a leithid "
-"liosta-chluich, modh làn-sgrìn, uidheaman-smachd siridh 's àirde na fuaime "
-"agus seòladaireachd meur-chlàir 'na bhroinn."
+"anns an Totem ris an canar Videothan cuideachd. Tha feartan a leithid liosta-"
+"chluich, modh làn-sgrìn, uidheaman-smachd siridh 's àirde na fuaime agus "
+"seòladaireachd meur-chlàir 'na bhroinn."
#: ../data/appdata/totem.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -491,12 +491,12 @@ msgstr "Cluich filmichean"
msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
msgstr "Video;Film;Clip;Sreath;Seusan;Cluicheadair;DVD;TV;Diosg;"
-#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-open-location.c:186
-#: ../src/totem-uri.c:422 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:962
+#: ../data/totem.ui.h:1 ../src/totem-uri.c:422
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:962
msgid "_Open"
msgstr "F_osgail"
-#: ../data/totem.ui.h:2 ../src/totem-open-location.c:183
+#: ../data/totem.ui.h:2
msgid "Add Web Video..."
msgstr "Cuir video-lìn ris..."
@@ -505,66 +505,66 @@ msgid "Prefere_nces"
msgstr "Roghai_nnean"
#: ../data/totem.ui.h:4
-msgid "_Repeat"
-msgstr "_Modh ath-chluiche"
-
-#: ../data/totem.ui.h:5
msgid "_Help"
msgstr "Cob_hair"
-#: ../data/totem.ui.h:6
+#: ../data/totem.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_Fàg an-seo"
-#: ../data/totem.ui.h:7
+#: ../data/totem.ui.h:6
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "Co-mhe_as deilbh"
-#: ../data/totem.ui.h:8
+#: ../data/totem.ui.h:7
msgctxt "Aspect ratio"
msgid "Auto"
msgstr "Fèin-obrachail"
-#: ../data/totem.ui.h:9
+#: ../data/totem.ui.h:8
msgctxt "Aspect ratio"
msgid "Square"
msgstr "Ceàrnagach"
-#: ../data/totem.ui.h:10
+#: ../data/totem.ui.h:9
msgctxt "Aspect ratio"
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (Tbh)"
-#: ../data/totem.ui.h:11
+#: ../data/totem.ui.h:10
msgctxt "Aspect ratio"
msgid "16∶9 (Widescreen)"
msgstr "16∶9 (sgrìn-leathann)"
-#: ../data/totem.ui.h:12
+#: ../data/totem.ui.h:11
msgctxt "Aspect ratio"
msgid "2.11∶1 (DVB)"
msgstr "2.11∶1 (DVB)"
-#: ../data/totem.ui.h:13
+#: ../data/totem.ui.h:12
msgid "Zoom In"
msgstr "Sùm a-steach"
-#: ../data/totem.ui.h:14
+#: ../data/totem.ui.h:13
msgid "Switch An_gles"
msgstr "Ceà_rnan a' chamara"
-#: ../data/totem.ui.h:15
+#: ../data/totem.ui.h:14
msgid "_Languages"
msgstr "_Cànain"
-#: ../data/totem.ui.h:16
+#: ../data/totem.ui.h:15
msgid "S_ubtitles"
msgstr "F_o-thiotalan"
-#: ../data/totem.ui.h:18
+#: ../data/totem.ui.h:17
msgid "_Eject"
msgstr "_Gluais a-mach"
+#: ../data/totem.ui.h:18
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_Modh ath-chluiche"
+
#: ../data/totem.ui.h:19
msgid "_DVD Menu"
msgstr "Clàr-taice \"_DVD\""
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Cuir a-steach seòl_adh an fhaidhle bu toigh leat fhosgladh:"
msgid "--:--"
msgstr "--:--"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1804
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1803
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "Chaidh facal-faire iarraidh airson frithealaiche RTSP"
@@ -632,42 +632,42 @@ msgstr "Trac fuaime %d"
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Fo-thiotal %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3623
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3650
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr ""
"Chan eil am frithealaiche aithnichte a tha thu a' feuchainn ri ceangal ris."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3626
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3653
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "Chaidh an ceangal ris an fhrithealaiche seo a dhiùltadh."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3629
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3656
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am film sònraichte a lorg."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3636
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3663
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "Dhiùlt am frithealaiche inntrigeadh dhan fhaidhle no sruth seo."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3642
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3669
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "Tha dearbhadh a dhìth gus am faidhle no sruth seo inntrigeadh."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3649
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3676
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "Chan eil cead agad gus am faidhle seo fhosgladh."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3654
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3681
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "Chan eil an t-ionad seo na ionad dligheach."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3662
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3689
msgid "The movie could not be read."
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am film a leughadh."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3685
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3693
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3712
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3720
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr[3] ""
"Tha thu feumach air a' phlugan %s gus am film seo a chluich is chan eil e "
"stàlaichte."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3704
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3731
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
"Dh'fhaoidte gum feum thu barrachd phlugan a stàladh airson cuid a "
"sheòrsaichean de videothan a chluich"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3714
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3741
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
@@ -709,19 +709,19 @@ msgstr ""
"Cha ghabh am faidhle seo a chluich air an lìonra. Feuch an luchdaich thu a-"
"nuas e gu ionadail an toiseach."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5706 ../src/totem-properties-view.c:238
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5737 ../src/totem-properties-view.c:238
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5708 ../src/totem-properties-view.c:240
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5739 ../src/totem-properties-view.c:240
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5995
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6026
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Chan eil sruth video am broinn a' mheadhainn ris an cuirear taic."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6155
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6186
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "Language"
msgid "Auto"
msgstr "Fèin-obrachail"
-#: ../src/totem-object.c:162
+#: ../src/totem-object.c:160
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -987,45 +987,50 @@ msgstr ""
"Ruith '%s --help' airson liosta shlàn de roghainnean na loidhne-àithne a "
"shealltainn a tha ri làimh.\n"
-#: ../src/totem-object.c:1265 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1263 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "Cuir 'na stad"
-#: ../src/totem-object.c:1270 ../src/totem-object.c:1280
+#: ../src/totem-object.c:1268 ../src/totem-object.c:1278
#: ../src/totem-options.c:51 ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:2
msgid "Play"
msgstr "Cluich"
-#: ../src/totem-object.c:1355 ../src/totem-object.c:1382
-#: ../src/totem-object.c:1937
+#: ../src/totem-object.c:1353 ../src/totem-object.c:1380
+#: ../src/totem-object.c:1926
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Cha b' urrainn dha Totem \"%s\" a chluich."
-#: ../src/totem-object.c:2079
+#: ../src/totem-object.c:2068
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Cha b' urrainn do Totem susbaint na cobharach a shealltainn."
-#: ../src/totem-object.c:3692
+#: ../src/totem-object.c:3691
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Caibideil/Film roimhe"
-#: ../src/totem-object.c:3697
+#: ../src/totem-object.c:3696
msgid "Play / Pause"
msgstr "Cluich/Cuir 'na stad"
-#: ../src/totem-object.c:3702
+#: ../src/totem-object.c:3701
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "An ath caibideil/film"
-#: ../src/totem-object.c:3874
+#: ../src/totem-object.c:3880
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Cha b' urrainn dha Totem tòiseachadh."
-#: ../src/totem-object.c:3874
+#: ../src/totem-object.c:3880
msgid "No reason."
msgstr "Gun adhbhar."
+#: ../src/totem-open-location.c:183
+#| msgid "Add Web Video..."
+msgid "Add Web Video"
+msgstr "Cuir video-lìn ris"
+
#: ../src/totem-open-location.c:185 ../src/totem-uri.c:421
#: ../src/totem-uri.c:486 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:961
#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:98
@@ -1036,6 +1041,11 @@ msgstr "Gun adhbhar."
msgid "_Cancel"
msgstr "_Sguir dheth"
+#: ../src/totem-open-location.c:186 ../src/totem-uri.c:488
+#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:99
+msgid "_Add"
+msgstr "_Cuir ris"
+
#: ../src/totem-options.c:49
msgid "Enable debug"
msgstr "Cuir an comas dì-bhugachadh"
@@ -1364,10 +1374,6 @@ msgstr "Tagh filmichean no liostaichean-cluiche"
msgid "Add Directory"
msgstr "Cuir pasgan ris"
-#: ../src/totem-uri.c:488 ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:99
-msgid "_Add"
-msgstr "_Cuir ris"
-
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width,
respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
@@ -1588,9 +1594,6 @@ msgid "MPRIS D-Bus Interface"
msgstr "Eadar-aghaidh MPRIS D-Bus"
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
-#| "subsystem."
msgid ""
"Send notifications of currently-playing videos and allow remote control "
"using MPRIS."
@@ -1648,12 +1651,11 @@ msgstr "Mearachd luirg"
msgid "Local"
msgstr "Ionadail"
-#: ../src/totem-grilo.c:1654
+#: ../src/totem-grilo.c:1661
msgid "Recent"
msgstr "Feadhainn o chionn ghoirid"
-#: ../src/totem-grilo.c:1657
-#| msgid "Channels:"
+#: ../src/totem-grilo.c:1664
msgid "Channels"
msgstr "Seanailean"
@@ -1663,8 +1665,6 @@ msgstr "Briog air nithean gus an taghadh"
#: ../src/totem-main-toolbar.c:140
#, c-format
-#| msgid "%d second"
-#| msgid_plural "%d seconds"
msgid "%d selected"
msgstr "%d air a thaghadh"
@@ -1686,12 +1686,10 @@ msgid "Search"
msgstr "Lorg"
#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:1
-#| msgid "Add to Playlist"
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Cuir ris a h-annsachdan"
#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:3
-#| msgid "Shuff_le"
msgid "Shuffle"
msgstr "Air thuaiream"
@@ -1836,7 +1834,6 @@ msgid "Movie Properties"
msgstr "Roghainnean an fhilm"
#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
-#| msgid "Adds movie properties to the sidebar"
msgid "Adds movie properties menu item"
msgstr "Cuiridh seo nì clàr-taice airson roghainnean an fhilm ris"
@@ -1845,7 +1842,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "Roghainnean"
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:263
-#| msgid "_Close"
msgid "Close"
msgstr "Dùin"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]