[dia] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 3 Feb 2014 11:12:54 +0000 (UTC)
commit 3b9a5d0196e5f153ab84d7240b9d2e615764adfa
Author: Miguel Rodriguez Nuñez <bokerones fritos gmail com>
Date: Mon Feb 3 12:12:46 2014 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 216 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 121 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9115818..bb6d64f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dia.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-02 12:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 22:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-03 04:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-03 11:27+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Rodriguez Nuñez <bokerones fritos gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -250,12 +250,17 @@ msgstr ""
msgid "Exiting Dia"
msgstr "Salir de Dia"
+#: ../app/app_procs.c:1070 ../app/display.c:1289 ../app/exit_dialog.c:115
+#: ../app/filedlg.c:582
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
#. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1107
+#: ../app/app_procs.c:1112
msgid "Quitting without saving modified diagrams"
msgstr "¿Salir sin guardar los diagramas modificados?"
-#: ../app/app_procs.c:1109
+#: ../app/app_procs.c:1114
msgid ""
"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
"them?"
@@ -263,15 +268,19 @@ msgstr ""
"Hay diagramas modificados. ¿Está seguro de que desea salir de Dia\n"
"sin guardarlos?"
-#: ../app/app_procs.c:1113
+#: ../app/app_procs.c:1118
msgid "Quit Dia"
msgstr "Salir de Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1186 ../app/app_procs.c:1193
+#: ../app/app_procs.c:1148
+msgid "Exit"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../app/app_procs.c:1194 ../app/app_procs.c:1201
msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
msgstr "No se pudo crear la carpeta de configuración de Dia para el usuario"
-#: ../app/app_procs.c:1196
+#: ../app/app_procs.c:1204
msgid ""
"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
"the environment variable HOME points to an existing directory."
@@ -279,11 +288,11 @@ msgstr ""
"No se pudo crear la carpeta de configuración de Dia para el usuario."
"Asegúrese de que la variable de entorno HOME apunta a una carpeta existente."
-#: ../app/app_procs.c:1219
+#: ../app/app_procs.c:1227
msgid "Objects and filters internal to Dia"
msgstr "Objetos y filtros internos de Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1272
+#: ../app/app_procs.c:1280
#, c-format
msgid ""
"The original author of Dia was:\n"
@@ -292,7 +301,7 @@ msgstr ""
"El autor original de Dia fue:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1277
+#: ../app/app_procs.c:1285
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -303,7 +312,7 @@ msgstr ""
"Los actuales mantenedores de Dia son:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1282
+#: ../app/app_procs.c:1290
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -314,7 +323,7 @@ msgstr ""
"Otros autores son:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1287
+#: ../app/app_procs.c:1295
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -710,7 +719,7 @@ msgid "Follow link…"
msgstr "Seguir enlace…"
#: ../app/disp_callbacks.c:216 ../objects/standard/bezier.c:785
-#: ../objects/standard/beziergon.c:549 ../objects/standard/box.c:783
+#: ../objects/standard/beziergon.c:549 ../objects/standard/box.c:784
#: ../objects/standard/textobj.c:450
msgid "Convert to Path"
msgstr "Convertir a ruta"
@@ -747,16 +756,16 @@ msgstr "Seleccionados «%s»"
msgid "No antialiased renderer found"
msgstr "No se encontró el renderizador antialias"
-#: ../app/display.c:1332
+#: ../app/display.c:1335
msgid "<unnamed>"
msgstr "<sin nombre>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1338
+#: ../app/display.c:1341
msgid "Closing diagram without saving"
msgstr "Cerrando el diagrama sin guardar"
-#: ../app/display.c:1340
+#: ../app/display.c:1343
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
@@ -765,11 +774,11 @@ msgstr ""
"Este diagrama «%s»\n"
"no ha sido guardado. ¿Guardar los cambios ahora?"
-#: ../app/display.c:1342
+#: ../app/display.c:1345
msgid "Close Diagram"
msgstr "Cerrar el diagrama"
-#: ../app/display.c:1347
+#: ../app/display.c:1350
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descartar los cambios"
@@ -789,10 +798,6 @@ msgstr "Guardar seleccionados"
msgid "The following are not saved:"
msgstr "Los siguientes no están guardados:"
-#: ../app/exit_dialog.c:115
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
#: ../app/exit_dialog.c:131
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
@@ -810,12 +815,12 @@ msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
msgstr "No se seleccionó nada para guardar. ¿Quiere intentarlo otra vez?"
#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
-#: ../app/filedlg.c:819 ../lib/widgets.c:402
+#: ../app/filedlg.c:825 ../lib/widgets.c:402
msgid "Supported Formats"
msgstr "Formatos soportados"
-#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:662
-#: ../app/filedlg.c:664
+#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:668
+#: ../app/filedlg.c:670
msgid "By extension"
msgstr "Por extensión"
@@ -827,11 +832,11 @@ msgstr "Abrir diagrama"
msgid "Open Options"
msgstr "Abrir opciones"
-#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:801
+#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:807
msgid "Determine file type:"
msgstr "Determinar tipo de archivo:"
-#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:814 ../lib/widgets.c:410
+#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:820 ../lib/widgets.c:410
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -845,12 +850,12 @@ msgstr ""
" ni en su codificación local.\n"
"Algunas cosas no funcionarán."
-#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:716
+#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:722
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
msgid "File already exists"
msgstr "El archivo ya existe"
-#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:718
+#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:724
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
#, c-format
msgid ""
@@ -860,18 +865,22 @@ msgstr ""
"El archivo «%s» ya existe.\n"
"¿Quiere sobreescribirlo?"
-#: ../app/filedlg.c:489
+#: ../app/filedlg.c:425
+msgid "Save as"
+msgstr "Guardar como"
+
+#: ../app/filedlg.c:493
msgid "Save Diagram"
msgstr "Guardar diagrama"
#. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
#. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:503
+#: ../app/filedlg.c:507
msgid "Compress diagram files"
msgstr "Comprimir archivos del diagrama"
# Me suena más natural y descriptivo "al cargar y al guardar" o "al cargar y guardar" que "del cargar y del
guardar". RizOX
-#: ../app/filedlg.c:512
+#: ../app/filedlg.c:516
msgid ""
"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -880,7 +889,15 @@ msgstr ""
"incrementa la velocidad al cargar y al guardar. Algunos programas de texto "
"no pueden manipular archivos comprimidos."
-#: ../app/filedlg.c:747
+#. Favored Filter
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
+#: ../app/filedlg.c:744 ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:694
+#: ../objects/FS/function.c:696 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ../app/filedlg.c:753
#, c-format
msgid ""
"Could not determine which export filter\n"
@@ -889,11 +906,11 @@ msgstr ""
"No se pudo determinar qué filtro de exportación\n"
"usar para guardar «%s»"
-#: ../app/filedlg.c:774
+#: ../app/filedlg.c:780
msgid "Export Diagram"
msgstr "Exportar diagrama"
-#: ../app/filedlg.c:793
+#: ../app/filedlg.c:799
msgid "Export Options"
msgstr "Exportar opciones"
@@ -992,7 +1009,7 @@ msgstr "Capas"
msgid "Diagram:"
msgstr "Diagrama:"
-#: ../app/layer_dialog.c:512 ../app/layer_dialog.c:1235
+#: ../app/layer_dialog.c:512 ../app/layer_dialog.c:1238
#, c-format
msgid "New layer %d"
msgstr "Capa nueva %d"
@@ -1002,15 +1019,15 @@ msgid "none"
msgstr "ninguna"
# Lo traduciría por "Elevar" en vez de "Subir". RizOX.
-#: ../app/layer_dialog.c:1205
+#: ../app/layer_dialog.c:1208
msgid "Edit Layer"
msgstr "Editar capa"
-#: ../app/layer_dialog.c:1205
+#: ../app/layer_dialog.c:1208
msgid "Add Layer"
msgstr "Añadir capa"
-#: ../app/layer_dialog.c:1224
+#: ../app/layer_dialog.c:1227
msgid "Layer name:"
msgstr "Nombre de la capa:"
@@ -1056,24 +1073,24 @@ msgstr ""
msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
msgstr "No se pudo encontrar el objeto padre %s de %s\n"
-#: ../app/load_save.c:377
+#: ../app/load_save.c:394
msgid "You must specify a file, not a directory."
msgstr "Debe especificar un archivo, no una carpeta."
-#: ../app/load_save.c:384 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1186 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
+#: ../app/load_save.c:401 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1195 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:96
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
msgstr "No se pudo abrir: «%s» para lectura.\n"
#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
-#: ../app/load_save.c:402
+#: ../app/load_save.c:419
#, c-format
msgid "Error loading diagram %s."
msgstr "Error al cargar el diagrama %s."
-#: ../app/load_save.c:411
+#: ../app/load_save.c:428
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1082,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"Error al cargar el diagrama %s.\n"
"Tipo de archivo desconocido."
-#: ../app/load_save.c:419
+#: ../app/load_save.c:436
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1091,7 +1108,11 @@ msgstr ""
"Error al cargar el diagrama %s.\n"
"No es un archivo de Dia."
-#: ../app/load_save.c:677
+#: ../app/load_save.c:681
+msgid "Error reading connections"
+msgstr "Error al leer las conexiones"
+
+#: ../app/load_save.c:701
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram:\n"
@@ -1102,44 +1123,54 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Un archivo válido de Dia define al menos una capa."
-#: ../app/load_save.c:1020
+#: ../app/load_save.c:1002
+msgid "Error saving connections"
+msgstr "Error al guardar las conexiones"
+
+#: ../app/load_save.c:1007
+#, c-format
+msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
+msgstr "El almacenamiento de la conexión para la capa «%s» está incompleto"
+
+#: ../app/load_save.c:1060
#, c-format
msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
msgstr "No hay permiso para escribir el archivo de salida %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1052
+#: ../app/load_save.c:1092
#, c-format
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr "No se permite escribir archivos temporales en %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1075 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1172
+#: ../app/load_save.c:1115 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1181
#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599
#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1179
#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1207 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:917
#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1375
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1078 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1178
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1087 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1178
#, c-format
msgid "Can't open output file %s"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de salida %s"
#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
#. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1086
+#: ../app/load_save.c:1126
#, c-format
msgid "Internal error %d writing file %s\n"
msgstr "Error interno %d escribiendo archivo %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1097
+#: ../app/load_save.c:1137
#, c-format
msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
msgstr "No se pudo renombrar %s al archivo final de salida %s: %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1113
-msgid "Diagram Save"
-msgstr "Guardar diagrama"
+#. no extra threads supported, stay in this one
+#: ../app/load_save.c:1253 ../app/load_save.c:1263 ../app/load_save.c:1271
+msgid "Auto save"
+msgstr "Guardado automático"
-#: ../app/load_save.c:1243 ../app/load_save.c:1248
+#: ../app/load_save.c:1295 ../app/load_save.c:1300
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "Archivo de diagrama de Dia"
@@ -1840,20 +1871,12 @@ msgstr "Antialias:"
msgid "view antialised"
msgstr "ver sin antialias"
-#. Favored Filter
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:694
-#: ../objects/FS/function.c:696 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
-
#: ../app/preferences.c:222
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"
#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:605
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2044
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2046
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Scalable Vector Graphics"
@@ -1903,13 +1926,13 @@ msgid "Hex Size:"
msgstr "Tamaño Hex:"
#: ../app/preferences.c:470 ../lib/prop_inttypes.c:159
-#: ../lib/prop_pattern.c:206 ../lib/prop_pixbuf.c:270
+#: ../lib/prop_pattern.c:217 ../lib/prop_pixbuf.c:270
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../app/preferences.c:470 ../app/preferences.c:481
#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
-#: ../lib/prop_pattern.c:208 ../lib/prop_pattern.c:214
+#: ../lib/prop_pattern.c:219 ../lib/prop_pattern.c:225
#: ../lib/prop_pixbuf.c:272 ../lib/prop_pixbuf.c:278
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -2546,7 +2569,7 @@ msgstr "flecha desconocida"
#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
-#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:651
+#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:652
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
msgid "Can't find standard object"
msgstr "No se pudo encontrar el objeto estándar"
@@ -2859,11 +2882,11 @@ msgstr "Fecha de modificación"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../lib/prop_dict.c:235 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
+#: ../lib/prop_dict.c:243 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
msgid "Key"
msgstr "Clave"
-#: ../lib/prop_dict.c:242 ../objects/UML/umlattribute.c:41
+#: ../lib/prop_dict.c:250 ../objects/UML/umlattribute.c:41
#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -3001,7 +3024,7 @@ msgstr "Cambio de tipo de propiedad de int a enum fuera de rango"
msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
msgstr "No hay ningún atributo «%s» (%p) o no hay datos (%p) en este atributo"
-#: ../lib/prop_pattern.c:232
+#: ../lib/prop_pattern.c:243
msgid "Cant create pattern from scratch!"
msgstr "No puedo crear mi imagen desde cero."
@@ -5245,7 +5268,7 @@ msgstr "Liberar"
msgid "Fixed"
msgstr "Fijado"
-#: ../objects/standard/box.c:132 ../objects/standard/box.c:781
+#: ../objects/standard/box.c:132 ../objects/standard/box.c:782
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
@@ -5253,11 +5276,11 @@ msgstr "Cuadrado"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporción"
-#: ../objects/standard/box.c:777 ../objects/standard/ellipse.c:686
+#: ../objects/standard/box.c:778 ../objects/standard/ellipse.c:686
msgid "Free aspect"
msgstr "Liberar proporción"
-#: ../objects/standard/box.c:779 ../objects/standard/ellipse.c:688
+#: ../objects/standard/box.c:780 ../objects/standard/ellipse.c:688
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Proporción fija"
@@ -5293,13 +5316,13 @@ msgstr "Dibujar borde"
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantener proporción"
-#: ../objects/standard/image.c:684
+#: ../objects/standard/image.c:683
msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
msgstr "Datos de pixbuf inconsistentes al guardar la imagen."
#. Found file in same dir as diagram.
#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:781 ../objects/standard/image.c:792
+#: ../objects/standard/image.c:780 ../objects/standard/image.c:791
#, c-format
msgid ""
"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
@@ -5309,7 +5332,7 @@ msgstr ""
"Se utiliza el archivo «%s» en su lugar.\n"
#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:798 ../objects/standard/image.c:820
+#: ../objects/standard/image.c:797 ../objects/standard/image.c:819
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "No se encontró el archivo de imagen «%s».\n"
@@ -6002,15 +6025,15 @@ msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Puntero visible de la recta"
#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:973
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1008 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1126
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1008 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1135
#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1329
#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1108
#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:715
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:825 ../plug-ins/wpg/wpg.c:892
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:825 ../plug-ins/wpg/wpg.c:901
msgid "Not enough memory for image drawing."
msgstr "No hay suficiente memoria para dibujar la imagen."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1119
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1128
msgid ""
"Image row length larger than maximum cell array.\n"
"Image not exported to CGM."
@@ -6018,20 +6041,20 @@ msgstr ""
"Longitud de filas de imagen mayor que máximo vector de celdas.\n"
"No se exportó la imagen a CGM."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1383
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1392
msgid "Computer Graphics Metafile"
msgstr "Computer Graphics Metafile"
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1408
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1417
msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
msgstr "Filtro de exportación de Computer Graphics Metafile"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:158
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:163
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:160
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:165
msgid "DiaRenderScript"
msgstr "ScriptDeRenderizadoDeDia"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:187
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:189
msgid "DiaRenderScript filter"
msgstr "Filtro del script de renderizado de Dia"
@@ -6189,7 +6212,7 @@ msgstr "Filtro de importación PDF"
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:824
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:839
#, c-format
msgid ""
"PDF document not OK.\n"
@@ -6343,16 +6366,16 @@ msgstr ""
"Ruta de datos no válida.\n"
"svg:la ruta de datos debe empezar con moveto."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1837
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1839
msgid "'Shape Design' shapes missing."
msgstr "«Diseño de contorno» no encuentra los contornos."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1871
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1873
#, c-format
msgid "Object '%s' creation failed"
msgstr "Falló la creación de «%s»"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1893
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1895
#, c-format
msgid ""
"Parse error for memory block.\n"
@@ -6361,16 +6384,16 @@ msgstr ""
"Analizar el error para el bloque de memoria\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1906 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2887
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1908 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2887
#, c-format
msgid "Parse error for %s"
msgstr "Analizar el error para %s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1939
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1941
msgid "Expected SVG name-space not found in file"
msgstr "No se encontró en el archivo el espacio de nombres SVG esperado"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1959
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1961
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
msgstr "el elemento raíz era «%s»; se esperaba «svg»."
@@ -6464,16 +6487,16 @@ msgstr "Imprimir (GDI)…"
msgid "WMF export filter"
msgstr "Filtro de exportación de WMF"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1198
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1207
#, c-format
msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
msgstr "Archivo: tipo/versión de %s no soportado.\n"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1335
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1337 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1344
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1363
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1372
msgid "WordPerfect Graphics export filter"
msgstr "Filtro de exportación de WordPerfect Graphics"
@@ -10444,6 +10467,9 @@ msgstr "Actividad"
msgid "Fork/Union"
msgstr "División/unión"
+#~ msgid "Diagram Save"
+#~ msgstr "Guardar diagrama"
+
#~ msgid "New-style group object, for testing"
#~ msgstr "Nuevo estilo de grupo de objetos, para pruebas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]