[jhbuild] Updated Brazilian Portuguese translation



commit fa645341cd97c5b95322c4206f0cf30d9f7a2a4b
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Sun Feb 2 19:19:52 2014 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation

 doc/pt_BR/pt_BR.po | 1128 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 633 insertions(+), 495 deletions(-)
---
diff --git a/doc/pt_BR/pt_BR.po b/doc/pt_BR/pt_BR.po
index ea815a0..062fdd0 100644
--- a/doc/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/doc/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Brazilian Portuguese translation for JHBuild Help.
 # Copyright (C) 2013 JHBuild's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the jhbuild package.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: jhbuild-help master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=jhbuild&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-28 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-28 15:07-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-29 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-02 19:15-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com, 2013."
+msgstr "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com, 2013, 2014"
 
 #. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1112
+#: C/index.docbook:1124
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/jhbuild_sample_dot_output.png' "
@@ -189,16 +189,22 @@ msgstr "JHBuild requer um Python. Verifique se &gt;= 2.3 está instalado."
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:94
+#| msgid ""
+#| "The recommended way to download JHBuild is via the version control "
+#| "system, <command>git</command>. This can be achieved with the following "
+#| "command. It is recommended to run the command from a new directory where "
+#| "all source code will be installed, for example, <filename>~/checkout/"
+#| "gnome</filename>."
 msgid ""
 "The recommended way to download JHBuild is via the version control system, "
 "<command>git</command>. This can be achieved with the following command. It "
 "is recommended to run the command from a new directory where all source code "
-"will be installed, for example, <filename>~/checkout/gnome</filename>."
+"will be installed, for example, <filename>~/jhbuild/checkout</filename>."
 msgstr ""
 "Uma forma recomendada para baixar JHBuild é por meio do sistema de controle "
 "de versão, <command>git</command>. Isso pode ser alcançado com o seguinte "
 "comando. É recomendado executar o comando de um novo diretório onde todo "
-"código fonte será instalado, por exemplo, <filename>~/checkout/gnome</"
+"código fonte será instalado, por exemplo, <filename>~/jhbuild/checkout</"
 "filename>."
 
 #. (itstool) path: section/screen
@@ -335,21 +341,28 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:157
+#| msgid ""
+#| "The sample configuration will make JHBuild build the <application>meta-"
+#| "gnome-core</application> and <application>meta-gnome-apps-tested</"
+#| "application> modules and dependencies from the <systemitem>gnome-apps</"
+#| "systemitem> module set. JHBuild will unpack source trees to <filename>~/"
+#| "checkout/gnome</filename> and install all files to subdirectories of "
+#| "<filename>/opt/gnome</filename>. The two directories must be writable."
 msgid ""
 "The sample configuration will make JHBuild build the <application>meta-gnome-"
 "core</application> and <application>meta-gnome-apps-tested</application> "
 "modules and dependencies from the <systemitem>gnome-apps</systemitem> module "
-"set. JHBuild will unpack source trees to <filename>~/checkout/gnome</"
-"filename> and install all files to subdirectories of <filename>/opt/gnome</"
-"filename>. The two directories must be writable."
+"set. JHBuild will unpack source trees to <filename>~/jhbuild/checkout/</"
+"filename> and install all files to subdirectories of <filename>~/jhbuild/"
+"install/</filename>. The two directories must be writable."
 msgstr ""
 "A amostra de configuração fará com que o JHBuild compile os módulos de "
 "<application>meta-gnome-core</application> e <application>meta-gnome-apps-"
 "tested</application> e as dependências da coleção de módulos "
 "<systemitem>gnome-apps</systemitem>. JHBuild vai descompactar as árvores de "
-"fontes para <filename>~/checkout/gnome</filename> e instalar todos os "
-"arquivos em subdiretórios de <filename>/opt/gnome</filename>. Os dois "
-"diretórios devem ser poder ser escritos."
+"fontes para <filename>~/jhbuild/checkout/</filename> e instalar todos os "
+"arquivos em subdiretórios de <filename>~/jhbuild/install/</filename>. Os "
+"dois diretórios devem ser poder ser escritos."
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:166
@@ -394,7 +407,7 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-moduleset\"><varname>moduleset</varname></link>"
 msgstr "<link linkend=\"cfg-moduleset\"><varname>moduleset</varname></link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:193 C/index.docbook:1927
+#: C/index.docbook:193 C/index.docbook:1939
 msgid ""
 "A string or list of strings specifying the name(s) of the module set(s) to "
 "use. This can either be the filename of a moduleset included with JHBuild "
@@ -420,7 +433,7 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-modules\"><varname>modules</varname></link>"
 msgstr "<link linkend=\"cfg-modules\"><varname>modules</varname></link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:208 C/index.docbook:1914
+#: C/index.docbook:208 C/index.docbook:1926
 msgid ""
 "A list of strings specifying the modules to build. The list of modules "
 "actually built will be recursively expanded to include all the dependencies "
@@ -443,16 +456,21 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
 #: C/index.docbook:221
+#| msgid ""
+#| "A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless <link "
+#| "linkend=\"cfg-buildroot\"> <varname>buildroot</varname></link> is set, "
+#| "builds will occur in this directory too. Defaults to <filename>~/checkout/"
+#| "gnome</filename>."
 msgid ""
 "A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless <link "
 "linkend=\"cfg-buildroot\"> <varname>buildroot</varname></link> is set, "
-"builds will occur in this directory too. Defaults to <filename>~/checkout/"
-"gnome</filename>."
+"builds will occur in this directory too. Defaults to <filename>~/jhbuild/"
+"checkout</filename>."
 msgstr ""
 "Um texto especificando o diretório para o qual serão desempacotadas as "
 "árvores de fontes. A menos que <link linkend=\"cfg-buildroot\"> "
 "<varname>buildroot</varname></link> esteja definido, as compilações vão "
-"ocorrer neste diretório também. Padrão é <filename>~/checkout/gnome</"
+"ocorrer neste diretório também. Padrão é <filename>~/jhbuild/checkout</"
 "filename>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
@@ -461,15 +479,20 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-prefix\"><varname>prefix</varname></link>"
 msgstr "<link linkend=\"cfg-prefix\"><varname>prefix</varname></link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:233 C/index.docbook:2045
+#: C/index.docbook:233 C/index.docbook:2057
+#| msgid ""
+#| "A string specifying the prefix to install modules to. <varname>prefix</"
+#| "varname> must be an absolute path. This directory must be writable. "
+#| "Defaults to <literal>'/opt/gnome'</literal>."
 msgid ""
 "A string specifying the prefix to install modules to. <varname>prefix</"
 "varname> must be an absolute path. This directory must be writable. Defaults "
-"to <literal>'/opt/gnome'</literal>."
+"to <literal>'~/jhbuild/install/'</literal>."
 msgstr ""
 "Um texto especificando o prefixo no qual serão instalados os módulos. "
 "<varname>prefix</varname> deve ser um caminho absoluto. Deve haver permissão "
-"de escrita para este diretório. Padrão é <literal>\"/opt/gnome\"</literal>."
+"de escrita para este diretório. Padrão é <literal>'~/jhbuild/install/'</"
+"literal>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/index.docbook:240
@@ -496,7 +519,7 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-makeargs\"><varname>makeargs</varname></link>"
 msgstr "<link linkend=\"cfg-makeargs\"><varname>makeargs</varname></link>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:256 C/index.docbook:1776
+#: C/index.docbook:256 C/index.docbook:1788
 msgid ""
 "A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
 "command>. JHBuild will automatically append the parallel execution option "
@@ -920,12 +943,15 @@ msgstr "Verifique o aplicativo correto que será executado. Por exemplo:"
 #. (itstool) path: section/screen
 #: C/index.docbook:448
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "<prompt>$ </prompt><userinput>which gedit</userinput>\n"
+#| "/opt/gnome/bin/gedit"
 msgid ""
 "<prompt>$ </prompt><userinput>which gedit</userinput>\n"
-"/opt/gnome/bin/gedit"
+"/home/wanda/jhbuild/install/bin/gedit"
 msgstr ""
 "<prompt>$ </prompt><userinput>which gedit</userinput>\n"
-"/opt/gnome/bin/gedit"
+"/home/wanda/jhbuild/install/bin/gedit"
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:451
@@ -1028,57 +1054,85 @@ msgstr "Compile e instale o GNOME do JHBuild."
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:494
+#| msgid ""
+#| "Enable system services. JHBuild GNOME will use the <filename>/usr/bin</"
+#| "filename> system <application>D-Bus</application> daemon and the system "
+#| "services within <filename>/usr/share/dbus-1/system-services/</filename>. "
+#| "JHBuild GNOME will use the JHBuild session <application>D-Bus</"
+#| "application> daemon and the services within <filename><replaceable>/opt/"
+#| "gnome</replaceable>/share/dbus-1/services/</filename>. Replace <filename>/"
+#| "opt/gnome</filename> with GNOME install <varname>prefix</varname> in the "
+#| "command below:"
 msgid ""
 "Enable system services. JHBuild GNOME will use the <filename>/usr/bin</"
 "filename> system <application>D-Bus</application> daemon and the system "
 "services within <filename>/usr/share/dbus-1/system-services/</filename>. "
 "JHBuild GNOME will use the JHBuild session <application>D-Bus</application> "
-"daemon and the services within <filename><replaceable>/opt/gnome</"
-"replaceable>/share/dbus-1/services/</filename>. Replace <filename>/opt/"
-"gnome</filename> with GNOME install <varname>prefix</varname> in the command "
-"below:"
+"daemon and the services within <filename><replaceable>~/jhbuild/install/</"
+"replaceable>/share/dbus-1/services/</filename>. Replace <filename>~/jhbuild/"
+"install</filename> with GNOME install <varname>prefix</varname> in the "
+"command below:"
 msgstr ""
 "Habilite os sistemas de serviço. O GNOME do JHBuild vai usar o daemon do "
 "<application>D-Bus</application> do sistema em <filename>/usr/bin</filename> "
 "e os sistemas de serviços dentro de <filename>/usr/share/dbus-1/system-"
 "services/</filename>. O GNOME do JHBuild vai usar o daemon do <application>D-"
-"Bus</application> da sessão do JHBuild e os serviços dentro "
-"<filename><replaceable>/opt/gnome</replaceable>/share/dbus-1/services/</"
-"filename>. Substitua <filename>/opt/gnome</filename> com o prefixo "
-"(<varname>prefix</varname>) de instalação do GNOME no comando abaixo:"
+"Bus</application> da sessão do JHBuild e os serviços dentro de  "
+"<filename><replaceable>~/jhbuild/install/</replaceable>/share/dbus-1/"
+"services/</filename>. Substitua <filename>~/jhbuild/install</filename> com o "
+"prefixo <varname>prefix</varname> de instalação do GNOME no comando abaixo:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
 #: C/index.docbook:504
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "<prompt>$ </prompt><userinput>rm -rf <replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/run/dbus</userinput>\n"
+#| "<prompt>$ </prompt><userinput>ln -s /var/run/dbus 
<replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/run/dbus</userinput>\n"
+#| "<prompt>$ </prompt><userinput>rm -rf 
<replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/lib/dbus/machine-id</userinput>\n"
+#| "<prompt>$ </prompt><userinput>ln -s /var/lib/dbus/machine-id 
<replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/lib/dbus/machine-id</userinput>"
 msgid ""
-"<prompt>$ </prompt><userinput>rm -rf <replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/run/dbus</userinput>\n"
-"<prompt>$ </prompt><userinput>ln -s /var/run/dbus 
<replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/run/dbus</userinput>\n"
-"<prompt>$ </prompt><userinput>rm -rf 
<replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/lib/dbus/machine-id</userinput>\n"
-"<prompt>$ </prompt><userinput>ln -s /var/lib/dbus/machine-id 
<replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/lib/dbus/machine-id</userinput>"
+"<prompt>$ </prompt><userinput>rm -rf 
<replaceable>~/jhbuild/install</replaceable>/var/run/dbus</userinput>\n"
+"<prompt>$ </prompt><userinput>ln -s /var/run/dbus 
<replaceable>~/jhbuild/install</replaceable>/var/run/dbus</userinput>\n"
+"<prompt>$ </prompt><userinput>rm -rf 
<replaceable>~/jhbuild/install</replaceable>/var/lib/dbus/machine-id</userinput>\n"
+"<prompt>$ </prompt><userinput>ln -s /var/lib/dbus/machine-id 
<replaceable>~/jhbuild/install</replaceable>/var/lib/dbus/machine-id</userinput>"
 msgstr ""
-"<prompt>$ </prompt><userinput>rm -rf <replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/run/dbus</userinput>\n"
-"<prompt>$ </prompt><userinput>ln -s /var/run/dbus 
<replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/run/dbus</userinput>\n"
-"<prompt>$ </prompt><userinput>rm -rf 
<replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/lib/dbus/machine-id</userinput>\n"
-"<prompt>$ </prompt><userinput>ln -s /var/lib/dbus/machine-id 
<replaceable>/opt/gnome</replaceable>/var/lib/dbus/machine-id</userinput>"
+"<prompt>$ </prompt><userinput>rm -rf 
<replaceable>~/jhbuild/install</replaceable>/var/run/dbus</userinput>\n"
+"<prompt>$ </prompt><userinput>ln -s /var/run/dbus 
<replaceable>~/jhbuild/install</replaceable>/var/run/dbus</userinput>\n"
+"<prompt>$ </prompt><userinput>rm -rf 
<replaceable>~/jhbuild/install</replaceable>/var/lib/dbus/machine-id</userinput>\n"
+"<prompt>$ </prompt><userinput>ln -s /var/lib/dbus/machine-id 
<replaceable>~/jhbuild/install</replaceable>/var/lib/dbus/machine-id</userinput>"
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:509
+#| msgid ""
+#| "Create a GNOME startup script at <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-"
+#| "session</filename> with the following, replacing <filename>/opt/gnome</"
+#| "filename> with GNOME install <varname>prefix</varname>:"
 msgid ""
 "Create a GNOME startup script at <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
-"filename> with the following, replacing <filename>/opt/gnome</filename> with "
-"GNOME install <varname>prefix</varname>:"
+"filename> with the following, replacing <filename>~/jhbuild/install</"
+"filename> with GNOME install <varname>prefix</varname>:"
 msgstr ""
 "Crie um script de inicialização do GNOME em <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-"
-"session</filename> com o seguinte, substituindo <filename>/opt/gnome</"
-"filename> com o prefixo (<varname>prefix</varname>) de instalação do GNOME:"
+"session</filename> com o seguinte, substituindo <filename>~/jhbuild/install</"
+"filename> com o prefixo <varname>prefix</varname>:"
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
 #: C/index.docbook:514
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "#!/bin/sh\n"
+#| "\n"
+#| "GNOME=<replaceable>/opt/gnome</replaceable>\n"
+#| " \n"
+#| "GDK_USE_XFT=1\n"
+#| "XDG_DATA_DIRS=$XDG_DATA_DIRS:$GNOME/share\n"
+#| "XDG_CONFIG_DIRS=$XDG_CONFIG_DIRS:$GNOME/etc/xdg\n"
+#| "\n"
+#| "jhbuild run gnome-session\n"
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
 "\n"
-"GNOME=<replaceable>/opt/gnome</replaceable>\n"
+"GNOME=<replaceable>~/jhbuild/install</replaceable>\n"
 " \n"
 "GDK_USE_XFT=1\n"
 "XDG_DATA_DIRS=$XDG_DATA_DIRS:$GNOME/share\n"
@@ -1088,7 +1142,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "#!/bin/sh\n"
 "\n"
-"GNOME=<replaceable>/opt/gnome</replaceable>\n"
+"GNOME=<replaceable>~/jhbuild/install</replaceable>\n"
 " \n"
 "GDK_USE_XFT=1\n"
 "XDG_DATA_DIRS=$XDG_DATA_DIRS:$GNOME/share\n"
@@ -1358,18 +1412,42 @@ msgstr ""
 "compilação funcionando sozinha, de forma a assegurar que a compilação não "
 "seja interrompida."
 
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:669
+#| msgid "<option>--nodeps</option>"
+msgid "<option>--conditions</option>"
+msgstr "<option>--conditions</option>"
+
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:673
+msgid ""
+"Modify the condition flags to be different than those determined on the "
+"basis of the OS and those specified in jhbuildrc. Modifications are "
+"specified like <literal>-wayland</literal> or <literal>+docs</literal> in "
+"order to remove or add conditions. Multiple modifications can be separated "
+"by a comma like <command>--conditions=+docs,-wayland</command> or you can "
+"split them across multiple <command>--conditions</command> arguments."
+msgstr ""
+"Modifica as opções de condição para serem diferentes daquelas determinadas "
+"na base do SO e daquelas especificadas no jhbuildrc. Modificações são "
+"especificadas como <literal>-wayland</literal> ou <literal>+docs</literal> "
+"com a finalidade de remover ou adicionar condições. Modificações múltiplas "
+"podem ser separadas por uma vírgula (e.g.: <command>--conditions=+docs,-"
+"wayland</command>) ou você pode dividi-las por múltiplos argumentos de "
+"<command>--conditions</command>."
+
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:670
+#: C/index.docbook:682
 msgid "Command specific options are listed below."
 msgstr "Opções específicas de comandos são listadas abaixo."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:673
+#: C/index.docbook:685
 msgid "autobuild"
 msgstr "autobuild"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:675
+#: C/index.docbook:687
 msgid ""
 "The <command>autobuild</command> command automatically builds the modules as "
 "specified in the configuration file, and then upload the results to "
@@ -1380,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 "JhAutobuild."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:679
+#: C/index.docbook:691
 msgid ""
 "<command>jhbuild autobuild</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
 "<arg>--distcheck</arg> <arg rep=\"repeat\">--skip=<replaceable>module</"
@@ -1395,7 +1473,7 @@ msgstr ""
 "verbose</arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:689
+#: C/index.docbook:701
 msgid ""
 "The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--"
 "distcheck</option>, <option>--skip</option> and <option>--start-at</option> "
@@ -1408,7 +1486,7 @@ msgstr ""
 "build\"><command>build</command></link>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:697
+#: C/index.docbook:709
 msgid ""
 "<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-"
 "r <replaceable>reporturl</replaceable></option>"
@@ -1417,27 +1495,27 @@ msgstr ""
 "<option>-r <replaceable>url-relatório</replaceable></option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:702
+#: C/index.docbook:714
 msgid "This option specifies the JhAutobuild URL to report to."
 msgstr "Esta opção especifica a URL do JhAutobuild para a qual deve relatar."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:707
+#: C/index.docbook:719
 msgid "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
 msgstr "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:711
+#: C/index.docbook:723
 msgid "If specified, JHBuild's output will be more verbose."
 msgstr "Se especificada, a saída do JHBuild será mais detalhada."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:719
+#: C/index.docbook:731
 msgid "bootstrap"
 msgstr "bootstrap"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:721
+#: C/index.docbook:733
 msgid ""
 "The <command>bootstrap</command> command installs a set of build utilities. "
 "The build utilities include <application>autoconf</application>, "
@@ -1458,12 +1536,12 @@ msgstr ""
 "<systemitem class=\"osname\">Mac OS</systemitem>."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:730
+#: C/index.docbook:742
 msgid "<command>jhbuild bootstrap</command>"
 msgstr "<command>jhbuild bootstrap</command>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:733
+#: C/index.docbook:745
 msgid ""
 "The <command>bootstrap</command> command builds modules using the same "
 "method as the <command>build</command> command, but uses the "
@@ -1474,7 +1552,7 @@ msgstr ""
 "<filename>bootstrap.modules</filename>."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:737
+#: C/index.docbook:749
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link> command documentation for available options."
@@ -1483,12 +1561,12 @@ msgstr ""
 "\"><command>build</command></link> por opções disponíveis."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:743
+#: C/index.docbook:755
 msgid "build"
 msgstr "build"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:745
+#: C/index.docbook:757
 msgid ""
 "The <command>build</command> command builds one or more packages, including "
 "their dependencies."
@@ -1497,7 +1575,7 @@ msgstr ""
 "suas dependências."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:748
+#: C/index.docbook:760
 msgid ""
 "<command>jhbuild build</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
 "<arg>--check</arg> <arg>--dist</arg> <arg>--distcheck</arg> <arg>--"
@@ -1520,8 +1598,8 @@ msgstr ""
 "replaceable></arg> <arg>--nodeps</arg> <arg rep=\"repeat\">módulo</arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:771 C/index.docbook:1064 C/index.docbook:1088
-#: C/index.docbook:1170
+#: C/index.docbook:783 C/index.docbook:1076 C/index.docbook:1100
+#: C/index.docbook:1182
 msgid ""
 "If no module names are provided on the command line, the <link linkend=\"cfg-"
 "modules\">modules</link> list from the configuration file will be used."
@@ -1530,63 +1608,63 @@ msgstr ""
 "linkend=\"cfg-modules\">módulos</link> do arquivo de configuração será usada."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:777
+#: C/index.docbook:789
 msgid "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:781
+#: C/index.docbook:793
 msgid "Always run <command>autogen.sh</command> before building modules."
 msgstr ""
 "Sempre executa <command>autogen.sh</command> antes de compilar módulos."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:786
+#: C/index.docbook:798
 msgid "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 msgstr "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:790
+#: C/index.docbook:802
 msgid "Run <command>make clean</command> before building modules."
 msgstr "Executa <command>make clean</command> antes de compilar módulos."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:795
+#: C/index.docbook:807
 msgid "<option>--check</option>"
 msgstr "<option>--check</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:799
+#: C/index.docbook:811
 msgid "Run <command>make check</command> after building modules."
 msgstr "Executa <command>make check</command> após compilar módulos."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:804
+#: C/index.docbook:816
 msgid "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:808
+#: C/index.docbook:820
 msgid "Run <command>make dist</command> after building modules."
 msgstr "Executa <command>make dist</command> após compilar módulos."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:813
+#: C/index.docbook:825
 msgid "<option>--distcheck</option>"
 msgstr "<option>--distcheck</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:817
+#: C/index.docbook:829
 msgid "Run <command>make distcheck</command> after building modules."
 msgstr "Executa <command>make distcheck</command> após compilar módulos."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:822
+#: C/index.docbook:834
 msgid "<option>--distclean</option>"
 msgstr "<option>--distclean</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:826
+#: C/index.docbook:838
 msgid ""
 "For git modules, run <command>git clean -dfx</command> before building "
 "modules. For other modules, run <command>make distclean</command> before "
@@ -1597,27 +1675,27 @@ msgstr ""
 "antes de compilar módulos."
 
 #. (itstool) path: note/simpara
-#: C/index.docbook:831
+#: C/index.docbook:843
 msgid "This option will delete any uncommited changes."
 msgstr "Esta opção vai excluir quaisquer alterações que não tiverem commit."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:837
+#: C/index.docbook:849
 msgid "<option>--ignore-suggests</option>"
 msgstr "<option>--ignore-suggests</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:841
+#: C/index.docbook:853
 msgid "Do not build soft dependencies."
 msgstr "Não compila dependências adicionais."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:845
+#: C/index.docbook:857
 msgid "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 msgstr "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:849
+#: C/index.docbook:861
 msgid ""
 "Do not access the network when building modules. This will skip download or "
 "update stages in a build. If a module can't be built without network access, "
@@ -1628,7 +1706,7 @@ msgstr ""
 "acessar a rede, a compilação do módulo vai falhar."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:856
+#: C/index.docbook:868
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
 "replaceable>"
@@ -1637,7 +1715,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:861
+#: C/index.docbook:873
 msgid ""
 "Do not build the listed modules. Used to skip the building of specified "
 "dependencies."
@@ -1646,12 +1724,12 @@ msgstr ""
 "dependências especificadas."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:866
+#: C/index.docbook:878
 msgid "<option>--tags</option>=<replaceable>tag,...</replaceable>"
 msgstr "<option>--tags</option>=<replaceable>tag,...</replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:870
+#: C/index.docbook:882
 msgid ""
 "Ignore modules that do not match <replaceable>tag</replaceable>. Modules are "
 "automatically attributed a tag matching the name of the module's module set."
@@ -1661,7 +1739,7 @@ msgstr ""
 "coleção de módulos do módulo."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:877
+#: C/index.docbook:889
 msgid ""
 "<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</"
 "replaceable>"
@@ -1670,7 +1748,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:882
+#: C/index.docbook:894
 msgid ""
 "Start at the named module rather than at the beginning of the list. This "
 "option is useful if the build was interrupted."
@@ -1679,12 +1757,12 @@ msgstr ""
 "se a compilação foi interrompida."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:888
+#: C/index.docbook:900
 msgid "<option>-D</option> <replaceable>date</replaceable>"
 msgstr "<option>-D</option> <replaceable>data</replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:892
+#: C/index.docbook:904
 msgid ""
 "If supported by the underlying version control system, update the source "
 "tree to the specified date before building. An ISO date format is required, "
@@ -1695,24 +1773,24 @@ msgstr ""
 "formato de data ISO. Ex.: <literal>\"2009-09-18 02:32Z\"</literal>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:899
+#: C/index.docbook:911
 msgid "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 msgstr "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:903
+#: C/index.docbook:915
 msgid ""
 "Run graphical tests on the actual X server rather than in a simulated Xvfb."
 msgstr ""
 "Executa testes gráficos no servidor X atual, em vez de em um Xvfb simulado."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:908
+#: C/index.docbook:920
 msgid "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 msgstr "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:912
+#: C/index.docbook:924
 msgid ""
 "If the build fails, and if supported by the version control system, force a "
 "checkout and run <command>autogen.sh</command> before retrying the build."
@@ -1722,12 +1800,12 @@ msgstr ""
 "tentar compilar novamente."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:918
+#: C/index.docbook:930
 msgid "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:922
+#: C/index.docbook:934
 msgid ""
 "If one or more of a module's dependencies failed, this option forces JHBuild "
 "to try to build the module anyway."
@@ -1736,22 +1814,22 @@ msgstr ""
 "a tentar compilar o módulo mesmo assim."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:927
+#: C/index.docbook:939
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:931
+#: C/index.docbook:943
 msgid "Build the modules even if policy states it is not required."
 msgstr "Compila os módulos mesmo se a política define que não é necessário."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:936
+#: C/index.docbook:948
 msgid "<option>--build-optional-modules</option>"
 msgstr "<option>--build-optional-modules</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:940
+#: C/index.docbook:952
 msgid ""
 "Modules listed as optional dependencies, may not be required to build the "
 "module. This option forces JHBuild to build optional dependencies."
@@ -1761,12 +1839,12 @@ msgstr ""
 "dependências opcionais."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:946
+#: C/index.docbook:958
 msgid "<option>--min-age</option>=<replaceable>time</replaceable>"
 msgstr "<option>--min-age</option>=<replaceable>tempo</replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:950
+#: C/index.docbook:962
 msgid ""
 "Skip modules installed more recently than the specified relative time. The "
 "<replaceable>time</replaceable> string format is a number followed by a "
@@ -1781,12 +1859,12 @@ msgstr ""
 "módulos compilados a duas horas atrás."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:959
+#: C/index.docbook:971
 msgid "<option>--nodeps</option>"
 msgstr "<option>--nodeps</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:963
+#: C/index.docbook:975
 msgid ""
 "Ignore missing system dependencies. To ignore a single system dependency add "
 "the module to <link linkend=\"cfg-skip\"><varname>skip</varname></link>."
@@ -1796,12 +1874,12 @@ msgstr ""
 "varname></link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:972
+#: C/index.docbook:984
 msgid "make"
 msgstr "make"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:974
+#: C/index.docbook:986
 msgid ""
 "The <command>make</command> command is for actively developing on a "
 "particular module. It requires the current directory be a source checkout, "
@@ -1813,7 +1891,7 @@ msgstr ""
 "fonte e não equivalente a <command>buildone -nf $(basename $(pwd))</command>."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:979
+#: C/index.docbook:991
 msgid ""
 "<command>jhbuild make</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> <arg>--"
 "distcheck</arg> <arg>--quiet</arg>"
@@ -1822,7 +1900,7 @@ msgstr ""
 "distcheck</arg> <arg>--quiet</arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:986
+#: C/index.docbook:998
 msgid ""
 "The options are the same as those available for the <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>buildone</command></link> command."
@@ -1831,12 +1909,12 @@ msgstr ""
 "reference-build\"><command>buildone</command></link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:993
+#: C/index.docbook:1005
 msgid "buildone"
 msgstr "buildone"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:995
+#: C/index.docbook:1007
 msgid ""
 "The <command>buildone</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but it does not build the dependent modules. It is useful for "
@@ -1847,7 +1925,7 @@ msgstr ""
 "ou mais módulos."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:999
+#: C/index.docbook:1011
 msgid ""
 "<command>jhbuild buildone</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
 "<arg>--check</arg> <arg>--distcheck</arg> <arg>--distclean</arg> <arg>--no-"
@@ -1862,7 +1940,7 @@ msgstr ""
 "arg> <arg>--nodeps</arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">módulo</arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1014
+#: C/index.docbook:1026
 msgid ""
 "The <option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--clean</"
 "option>, <option>-d</option>, <option>--distcheck</option>, <option>--"
@@ -1879,17 +1957,17 @@ msgstr ""
 "\"><command>build</command></link>."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1022 C/index.docbook:1511
+#: C/index.docbook:1034 C/index.docbook:1523
 msgid "At least one module must be listed on the command line."
 msgstr "Pelo menos um módulo deve estar listado na linha de comando."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1026
+#: C/index.docbook:1038
 msgid "checkbranches"
 msgstr "checkbranches"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1028
+#: C/index.docbook:1040
 msgid ""
 "The <command>checkbranches</command> checks the module's branches are "
 "defined correctly within the version control system and the branches are "
@@ -1900,7 +1978,7 @@ msgstr ""
 "estão consistentes com a coleção de módulos."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1032
+#: C/index.docbook:1044
 msgid ""
 "<command>jhbuild checkbranches</command> <arg rep=\"repeat\">--"
 "branch=<replaceable>branch</replaceable></arg>"
@@ -1909,7 +1987,7 @@ msgstr ""
 "branch=<replaceable>ramo</replaceable></arg>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1038
+#: C/index.docbook:1050
 msgid ""
 "<option>--branch</option>=<replaceable>branch</replaceable>, <option>-b</"
 "option> <replaceable>branch</replaceable>"
@@ -1918,12 +1996,12 @@ msgstr ""
 "option> <replaceable>ramo</replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1043
+#: C/index.docbook:1055
 msgid "The branch to check."
 msgstr "O ramo a ser verificado."
 
 #. (itstool) path: section/screen
-#: C/index.docbook:1048
+#: C/index.docbook:1060
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches</userinput>\n"
@@ -1935,12 +2013,12 @@ msgstr ""
 "<prompt>$</prompt>"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1054
+#: C/index.docbook:1066
 msgid "clean"
 msgstr "clean"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1056
+#: C/index.docbook:1068
 msgid ""
 "The <command>clean</command> command cleans the build directories of one or "
 "more modules."
@@ -1949,7 +2027,7 @@ msgstr ""
 "ou mais módulos."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1059
+#: C/index.docbook:1071
 msgid ""
 "<command>jhbuild clean</command> <arg rep=\"repeat\">--"
 "skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
@@ -1960,7 +2038,7 @@ msgstr ""
 "at=<replaceable>módulo</replaceable></arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1068
+#: C/index.docbook:1080
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link> command documentation for a description of available options."
@@ -1969,12 +2047,12 @@ msgstr ""
 "\"><command>build</command></link> para uma descrição das opções disponíveis."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1074
+#: C/index.docbook:1086
 msgid "dot"
 msgstr "dot"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1076
+#: C/index.docbook:1088
 msgid ""
 "The <command>dot</command> command generates a file describing the directed "
 "graph formed by the dependencies between a set of modules. This file can "
@@ -1987,7 +2065,7 @@ msgstr ""
 "www.graphviz.org/\">GraphViz</ulink> para produzir um diagrama."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1082
+#: C/index.docbook:1094
 msgid ""
 "<command>jhbuild dot</command> <arg>--soft-deps</arg> <arg>--clusters</arg> "
 "<arg rep=\"repeat\">module</arg>"
@@ -1996,7 +2074,7 @@ msgstr ""
 "<arg rep=\"repeat\">módulo</arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1092
+#: C/index.docbook:1104
 msgid ""
 "The <option>--soft-deps</option> option adds dotted lines from the modules "
 "to the soft dependencies. The <option>--clusters</option> option groups "
@@ -2009,7 +2087,7 @@ msgstr ""
 "link>."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1098
+#: C/index.docbook:1110
 msgid ""
 "The output of the dot command can be piped to the dot utility to generate a "
 "PostScript file:"
@@ -2018,34 +2096,34 @@ msgstr ""
 "um arquivo PostScript:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
-#: C/index.docbook:1101
+#: C/index.docbook:1113
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>modules</replaceable> | dot -Tps &gt; 
dependencies.ps</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>módulos</replaceable> | dot -Tps &gt; 
dependências.ps</userinput>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1103
+#: C/index.docbook:1115
 msgid "Or a PNG image:"
 msgstr "Ou uma imagem PNG:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
-#: C/index.docbook:1105
+#: C/index.docbook:1117
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>modules</replaceable> | dot -Tpng &gt; 
dependencies.png</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>módulos</replaceable> | dot -Tpng &gt; 
dependências.png</userinput>"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:1108
+#: C/index.docbook:1120
 msgid "Sample JHBuild dot output"
 msgstr "Exemplo de saída do dot do JHBuild"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1120
+#: C/index.docbook:1132
 msgid "gui"
 msgstr "gui"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1122
+#: C/index.docbook:1134
 msgid ""
 "The <command>gui</command> command starts a graphical interface to JHBuild "
 "which can be used to select modules to build and change some options."
@@ -2055,12 +2133,12 @@ msgstr ""
 "opções."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1126
+#: C/index.docbook:1138
 msgid "<command>jhbuild gui</command>"
 msgstr "<command>jhbuild gui</command>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1129
+#: C/index.docbook:1141
 msgid ""
 "The graphical interface is rendered using GTK, so extra support libraries "
 "are required."
@@ -2069,12 +2147,12 @@ msgstr ""
 "extras de suporte são necessárias."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1134
+#: C/index.docbook:1146
 msgid "info"
 msgstr "info"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1136
+#: C/index.docbook:1148
 msgid ""
 "The <command>info</command> command displays information about one or more "
 "modules."
@@ -2082,7 +2160,7 @@ msgstr ""
 "O comando <command>info</command> exibe informações sobre um ou mais módulos."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1139
+#: C/index.docbook:1151
 msgid ""
 "<command>jhbuild info</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</"
 "arg>"
@@ -2091,7 +2169,7 @@ msgstr ""
 "arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1143
+#: C/index.docbook:1155
 msgid ""
 "The command displays the module name, type, dependencies, dependent "
 "packages, the source directory, and the time it was last installed with "
@@ -2105,7 +2183,7 @@ msgstr ""
 "serão exibidas."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1149
+#: C/index.docbook:1161
 msgid ""
 "If there is no module specified the command will display information about "
 "all the modules defined in the module set."
@@ -2114,12 +2192,12 @@ msgstr ""
 "todos os módulos definidos na coleção de comandos."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1154
+#: C/index.docbook:1166
 msgid "list"
 msgstr "list"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1156
+#: C/index.docbook:1168
 msgid ""
 "The <command>list</command> command displays the expanded list of modules "
 "the <command>build</command> command would build."
@@ -2128,7 +2206,7 @@ msgstr ""
 "comando <command>build</command> compilaria."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1159
+#: C/index.docbook:1171
 msgid ""
 "<command>jhbuild list</command> <arg>-a</arg> <arg>-r</arg> <arg>-s</arg> "
 "<arg>--start-at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--"
@@ -2141,7 +2219,7 @@ msgstr ""
 "<arg>--list-optional-modules</arg> <arg rep=\"repeat\">módulos</arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1174
+#: C/index.docbook:1186
 msgid ""
 "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
 "option>, and <option>--ignore-suggests</option> options are processed as per "
@@ -2154,12 +2232,12 @@ msgstr ""
 "\"><command>build</command></link>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1182
+#: C/index.docbook:1194
 msgid "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1186
+#: C/index.docbook:1198
 msgid ""
 "List all the modules from the module set regardless of the build "
 "dependencies."
@@ -2168,12 +2246,12 @@ msgstr ""
 "dependências de compilação."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1191
+#: C/index.docbook:1203
 msgid "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1195
+#: C/index.docbook:1207
 msgid ""
 "If a module is set to a branch, show the branch name with the module name."
 msgstr ""
@@ -2181,22 +2259,22 @@ msgstr ""
 "módulo."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1200
+#: C/index.docbook:1212
 msgid "<option>--list-optional-modules</option>"
 msgstr "<option>--list-optional-modules</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1204
+#: C/index.docbook:1216
 msgid "This option forces JHBuild to list optional dependencies."
 msgstr "Esta opção força o JHBuild a lista todas as dependências opcionais."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1212
+#: C/index.docbook:1224
 msgid "rdepends"
 msgstr "rdepends"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1214
+#: C/index.docbook:1226
 msgid ""
 "The <command>rdepends</command> command displays the reverse dependencies of "
 "a module."
@@ -2205,38 +2283,38 @@ msgstr ""
 "módulo."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1217
+#: C/index.docbook:1229
 msgid "<command>jhbuild rdepends</command> <arg>module</arg>"
 msgstr "<command>jhbuild rdepends</command> <arg>módulo</arg>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1223
+#: C/index.docbook:1235
 msgid "<option>--dependencies</option>"
 msgstr "<option>--dependencies</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1227
+#: C/index.docbook:1239
 msgid "Show dependency path next to modules."
 msgstr "Mostra um caminho de dependência ao lado dos módulos."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1231
+#: C/index.docbook:1243
 msgid "<option>--direct</option>"
 msgstr "<option>--direct</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1235
+#: C/index.docbook:1247
 msgid "Limit display to modules directly depending on specified module."
 msgstr ""
 "Limita a exibição a módulos dependendo diretamente do módulo especificado."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1243
+#: C/index.docbook:1255
 msgid "run"
 msgstr "run"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1245
+#: C/index.docbook:1257
 msgid ""
 "The <command>run</command> command runs the specified command using the same "
 "environment that JHBuild uses when building modules."
@@ -2245,7 +2323,7 @@ msgstr ""
 "mesmo ambiente que o JHBuild usa ao compilar módulos."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1249
+#: C/index.docbook:1261
 msgid ""
 "<command>jhbuild run</command> <arg>--in-builddir</arg> <arg>--in-"
 "checkoutdir</arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>program</replaceable></"
@@ -2256,7 +2334,7 @@ msgstr ""
 "arg> <arg rep=\"repeat\"><replaceable>argumento</replaceable></arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1256
+#: C/index.docbook:1268
 msgid ""
 "If using JHBuild to build GNOME, this command can be useful in X startup "
 "scripts."
@@ -2265,32 +2343,32 @@ msgstr ""
 "scripts de inicialização do X."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1261
+#: C/index.docbook:1273
 msgid "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>módulo</replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1265
+#: C/index.docbook:1277
 msgid "Run the command in the build directory of the specified module."
 msgstr "Executa o comando no diretório de compilação do módulo especificado."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1273
+#: C/index.docbook:1285
 msgid "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>módulo</replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1277
+#: C/index.docbook:1289
 msgid "Run the command in the source directory of the specified module."
 msgstr "Executa o comando no diretório fonte do módulo especificado."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1285
+#: C/index.docbook:1297
 msgid "sanitycheck"
 msgstr "sanitycheck"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1287
+#: C/index.docbook:1299
 msgid ""
 "The <command>sanitycheck</command> command performs a number of checks to "
 "verify the build environment is okay."
@@ -2299,27 +2377,27 @@ msgstr ""
 "confirmar que o ambiente de compilação está correto."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1290
+#: C/index.docbook:1302
 msgid "<command>jhbuild sanitycheck</command>"
 msgstr "<command>jhbuild sanitycheck</command>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1293
+#: C/index.docbook:1305
 msgid "Some of the checks include:"
 msgstr "Algumas verificações incluem:"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1297
+#: C/index.docbook:1309
 msgid "The checkout and install prefixes are writable."
 msgstr "Os prefixos de checkout e instalação têm permissão de escrita."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1300
+#: C/index.docbook:1312
 msgid "The required build tools are installed."
 msgstr "As ferramentas necessárias para compilação estão instaladas."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1303
+#: C/index.docbook:1315
 msgid ""
 "Some commonly used macros are available in the search paths of the "
 "<command>aclocal</command> commands associated with the various versions of "
@@ -2330,17 +2408,17 @@ msgstr ""
 "do <command>automake</command>."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1308
+#: C/index.docbook:1320
 msgid "The XML catalog contains the DocBook DTD and stylesheets."
 msgstr "O catálogo XML contém o DocBook DTD e as folhas de estilos."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1315
+#: C/index.docbook:1327
 msgid "shell"
 msgstr "shell"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1317
+#: C/index.docbook:1329
 msgid ""
 "The <command>shell</command> command starts the user's shell with the same "
 "environment as JHBuild uses when building modules."
@@ -2349,23 +2427,23 @@ msgstr ""
 "ambiente que o JHBuild usa ao compilar módulos."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1320
+#: C/index.docbook:1332
 msgid "<command>jhbuild shell</command>"
 msgstr "<command>jhbuild shell</command>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1323
+#: C/index.docbook:1335
 msgid "This command is equivalent to the following:"
 msgstr "O comando é equivalente a:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
-#: C/index.docbook:1325
+#: C/index.docbook:1337
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run $SHELL</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run $SHELL</userinput>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1327
+#: C/index.docbook:1339
 msgid ""
 "The <envar>UNDER_JHBUILD</envar> environment variable will be set to \"true"
 "\" when this shell is active. You can use the presence of that variable to "
@@ -2380,7 +2458,7 @@ msgstr ""
 "colocar isso em seu <filename>.bashrc</filename>:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
-#: C/index.docbook:1333
+#: C/index.docbook:1345
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2396,7 +2474,7 @@ msgstr ""
 "      "
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1339
+#: C/index.docbook:1351
 msgid ""
 "This will make your bash shell display <literal>[jhbuild]</literal> before "
 "your normal prompt, making it easier to see which shells are under a jhbuild "
@@ -2407,17 +2485,17 @@ msgstr ""
 "de um ambiente do jhbuild."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1345
+#: C/index.docbook:1357
 msgid "sysdeps"
 msgstr "sysdeps"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1347
+#: C/index.docbook:1359
 msgid "The <command>sysdeps</command> command displays:"
 msgstr "O comando <command>sysdeps</command> exibe:"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1351
+#: C/index.docbook:1363
 msgid ""
 "a list of installed system packages which will be used during the build. "
 "JHBuild will not build these modules and opt to use the system package "
@@ -2428,7 +2506,7 @@ msgstr ""
 "usar o pacote do sistema."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1356
+#: C/index.docbook:1368
 msgid ""
 "a list of required packages. To begin a build the packages must be provided "
 "by your system."
@@ -2437,7 +2515,7 @@ msgstr ""
 "devem ser fornecidos pelo seus sistema."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1360
+#: C/index.docbook:1372
 msgid ""
 "a list of optional packages. The corresponding system package was not found "
 "or too old. JHBuild will build the module. Optional packages will not be "
@@ -2450,17 +2528,17 @@ msgstr ""
 "\"><varname>partial_build</varname></link> for <constant>False</constant>."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1368
+#: C/index.docbook:1380
 msgid "<command>jhbuild sysdeps</command> <arg>--install</arg>"
 msgstr "<command>jhbuild sysdeps</command> <arg>--install</arg>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1374
+#: C/index.docbook:1386
 msgid "<option>--install</option>"
 msgstr "<option>--install</option>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1378
+#: C/index.docbook:1390
 msgid ""
 "This option installs system packages which are dependencies of the "
 "moduleset. The installation method depends on your distribution. System "
@@ -2479,12 +2557,12 @@ msgstr ""
 "application> para ser instalada."
 
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1392
+#: C/index.docbook:1404
 msgid "<command>sysdeps</command> example"
 msgstr "exemplos de <command>sysdeps</command>"
 
 #. (itstool) path: example/screen
-#: C/index.docbook:1393
+#: C/index.docbook:1405
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild sysdeps</userinput>\n"
@@ -2524,12 +2602,12 @@ msgstr ""
 "    ..."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1414
+#: C/index.docbook:1426
 msgid "tinderbox"
 msgstr "tinderbox"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1416
+#: C/index.docbook:1428
 msgid ""
 "The <command>tinderbox</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but writes all terminal output to HTML files suitable for "
@@ -2542,7 +2620,7 @@ msgstr ""
 "ao Tinderbox do Mozilla ou o Buildd do Debian."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1421
+#: C/index.docbook:1433
 msgid ""
 "<command>jhbuild tinderbox</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
 "<arg>--distclean</arg> <arg>--no-network</arg> <arg>--"
@@ -2561,7 +2639,7 @@ msgstr ""
 "arg> <arg rep=\"repeat\">módulo</arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1437
+#: C/index.docbook:1449
 msgid ""
 "The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--"
 "distclean</option>, <option>--no-network</option>, <option>--skip</option>, "
@@ -2578,7 +2656,7 @@ msgstr ""
 "build\"><command>build</command></link>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1448
+#: C/index.docbook:1460
 msgid ""
 "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</"
 "replaceable>"
@@ -2587,7 +2665,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1453
+#: C/index.docbook:1465
 msgid ""
 "The directory to write the HTML files. JHBuild will create an index "
 "(<filename>index.html</filename>) and a HTML file for each module."
@@ -2596,18 +2674,18 @@ msgstr ""
 "índice (<filename>index.html</filename>) e um arquivo HTML para cada módulo."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1462
+#: C/index.docbook:1474
 msgid "uninstall"
 msgstr "uninstall"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1464
+#: C/index.docbook:1476
 msgid ""
 "The <command>uninstall</command> command uninstalls one or more modules."
 msgstr "O comando <command>uninstall</command> desinstala um ou mais módulos."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1467
+#: C/index.docbook:1479
 msgid ""
 "<command>jhbuild uninstall</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
 "\">module</arg>"
@@ -2616,12 +2694,12 @@ msgstr ""
 "\">módulo</arg>"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1473
+#: C/index.docbook:1485
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1475
+#: C/index.docbook:1487
 msgid ""
 "The <command>update</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but only performs the download or update stage for modules without "
@@ -2632,7 +2710,7 @@ msgstr ""
 "compilá-los."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1479
+#: C/index.docbook:1491
 msgid ""
 "<command>jhbuild update</command> <arg rep=\"repeat\">--"
 "skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
@@ -2647,7 +2725,7 @@ msgstr ""
 "replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\">módulo</arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1488
+#: C/index.docbook:1500
 msgid ""
 "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
 "option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> options "
@@ -2660,12 +2738,12 @@ msgstr ""
 "build\"><command>build</command></link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1496
+#: C/index.docbook:1508
 msgid "updateone"
 msgstr "updateone"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1498
+#: C/index.docbook:1510
 msgid ""
 "The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</"
 "command>, but it does not update the dependent modules. It is useful for "
@@ -2676,7 +2754,7 @@ msgstr ""
 "um ou mais módulos."
 
 #. (itstool) path: section/cmdsynopsis
-#: C/index.docbook:1502
+#: C/index.docbook:1514
 msgid ""
 "<command>jhbuild updateone</command> <arg>-D <replaceable>date</"
 "replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
@@ -2685,7 +2763,7 @@ msgstr ""
 "replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">módulo</arg>"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1507
+#: C/index.docbook:1519
 msgid ""
 "The <option>-D</option> option is processed as per the <link linkend="
 "\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
@@ -2694,12 +2772,12 @@ msgstr ""
 "linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1516
+#: C/index.docbook:1528
 msgid "Configuration File Reference"
 msgstr "Referência de arquivo de configuração"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1518
+#: C/index.docbook:1530
 msgid ""
 "The <filename>~/.config/jhbuildrc</filename> file uses standard Python "
 "syntax. The file is run, and the resulting variables defined in the "
@@ -2713,7 +2791,7 @@ msgstr ""
 "do usuário."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1524
+#: C/index.docbook:1536
 msgid ""
 "Boolean configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2722,13 +2800,13 @@ msgstr ""
 "demonstrado no exemplo a seguir:"
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:1527
+#: C/index.docbook:1539
 #, no-wrap
 msgid "use_local_modulesets = True"
 msgstr "use_local_modulesets = True"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1529
+#: C/index.docbook:1541
 msgid ""
 "String configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2737,13 +2815,13 @@ msgstr ""
 "demonstrado no exemplo a seguir:"
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:1532
+#: C/index.docbook:1544
 #, no-wrap
 msgid "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 msgstr "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1534
+#: C/index.docbook:1546
 msgid ""
 "List configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2752,13 +2830,13 @@ msgstr ""
 "demonstrada no exemplo a seguir:"
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:1537
+#: C/index.docbook:1549
 #, no-wrap
 msgid "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 msgstr "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:1539
+#: C/index.docbook:1551
 msgid ""
 "Dictionary configuration variables are set using syntax as demonstrated in "
 "the following example:"
@@ -2768,23 +2846,23 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
 #. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: C/index.docbook:1542 C/index.docbook:2107
+#: C/index.docbook:1554 C/index.docbook:2119
 #, no-wrap
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://usuário git gnome org/git/'"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:1545
+#: C/index.docbook:1557
 msgid "Configuration Variables"
 msgstr "Variáveis de configuração"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1550
+#: C/index.docbook:1562
 msgid "<varname>alwaysautogen</varname>"
 msgstr "<varname>alwaysautogen</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1554
+#: C/index.docbook:1566
 msgid ""
 "A boolean value if set to <constant>True</constant>, always run "
 "<command>autogen.sh</command>. This is equivalent to passing <option>--"
@@ -2796,12 +2874,12 @@ msgstr ""
 "constant>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1561
+#: C/index.docbook:1573
 msgid "<varname>autogenargs</varname>"
 msgstr "<varname>autogenargs</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1565
+#: C/index.docbook:1577
 msgid ""
 "A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
 "script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -2812,12 +2890,12 @@ msgstr ""
 "particular, usando o dicionário <varname>module_autogenargs</varname>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1572
+#: C/index.docbook:1584
 msgid "<varname>branches</varname>"
 msgstr "<varname>branches</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1576
+#: C/index.docbook:1588
 msgid ""
 "A dictionary specifying which branch to use for specific modules. This is "
 "useful if you are making some changes on a branch of a module and want "
@@ -2829,18 +2907,18 @@ msgstr ""
 "coleção de módulos."
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1581
+#: C/index.docbook:1593
 msgid "The definition of branches depends on the module VCS:"
 msgstr ""
 "A definição de ramos depende do sistema de controle de versão do módulo:"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1586
+#: C/index.docbook:1598
 msgid "CVS: revision. E.g. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
 msgstr "CVS: revisão. Ex.: <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1590
+#: C/index.docbook:1602
 msgid ""
 "Bazaar: URI of module branch. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/";
 "gnome-2-28'</literal>"
@@ -2849,7 +2927,7 @@ msgstr ""
 "gnome-2-28'</literal>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1595
+#: C/index.docbook:1607
 msgid ""
 "Git: tuple, with first part being an optional repository (or the None value) "
 "and the second part the name of the branch. E.g. <literal>('git://git."
@@ -2860,18 +2938,18 @@ msgstr ""
 "exemplo.net/projeto', 'gnome-2-28')</literal>"
 
 #. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1601
+#: C/index.docbook:1613
 msgid "Simple example"
 msgstr "Exemplo simples"
 
 #. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1602
+#: C/index.docbook:1614
 #, no-wrap
 msgid "branches['modulename'] = (None, 'branchname')"
 msgstr "branches['nome-do-módulo'] = (None, 'nome-do-ramo')"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1606
+#: C/index.docbook:1618
 msgid ""
 "Subversion: URI of module branch E.g. <literal>'svn://svn.example.net/"
 "project/gnome-2-28'</literal>"
@@ -2880,12 +2958,12 @@ msgstr ""
 "projeto/gnome-2-28'</literal>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1614
+#: C/index.docbook:1626
 msgid "<varname>builddir_pattern</varname>"
 msgstr "<varname>builddir_pattern</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1618
+#: C/index.docbook:1630
 msgid ""
 "A <function>printf</function> style formatting pattern used to generate "
 "build directory names. This is only used when using separate source and "
@@ -2899,12 +2977,12 @@ msgstr ""
 "<literal>'%s'</literal>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1627
+#: C/index.docbook:1639
 msgid "<varname>buildroot</varname>"
 msgstr "<varname>buildroot</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1631
+#: C/index.docbook:1643
 msgid ""
 "A string specifying the parent directory to place build trees. Defaults to "
 "<constant>None</constant>, which causes builds to be performed within the "
@@ -2915,12 +2993,12 @@ msgstr ""
 "compilações sejam realizadas dentro das árvores de fontes."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1637
+#: C/index.docbook:1649
 msgid "<varname>buildscript</varname>"
 msgstr "<varname>buildscript</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1641
+#: C/index.docbook:1653
 msgid ""
 "A string specifying which buildscript to use. The recommended setting is the "
 "default, <literal>terminal</literal>. In particular, do not set to "
@@ -2931,12 +3009,12 @@ msgstr ""
 "defina para <literal>gtk</literal>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1647
+#: C/index.docbook:1659
 msgid "<varname>build_policy</varname>"
 msgstr "<varname>build_policy</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1651
+#: C/index.docbook:1663
 msgid ""
 "A string specifying which modules to build. The three possible options are "
 "<literal>all</literal>, to build all modules requested, <literal>updated</"
@@ -2952,12 +3030,12 @@ msgstr ""
 "<literal>updated-deps</literal>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1660
+#: C/index.docbook:1672
 msgid "<varname>checkoutroot</varname>"
 msgstr "<varname>checkoutroot</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1664
+#: C/index.docbook:1676
 msgid ""
 "A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless "
 "<varname>buildroot</varname> is set, builds will occur in this directory "
@@ -2969,12 +3047,12 @@ msgstr ""
 "gnome</filename>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1671
+#: C/index.docbook:1683
 msgid "<varname>checkout_mode</varname>"
 msgstr "<varname>checkout_mode</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1675
+#: C/index.docbook:1687
 msgid ""
 "A string specifying how the checkout is performed for directories in version "
 "control. Defaults to <literal>update</literal>. This can be set per module "
@@ -2995,12 +3073,12 @@ msgstr ""
 "um diretório diferente daquele que será compilado)."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1688
+#: C/index.docbook:1700
 msgid "<varname>copy_dir</varname>"
 msgstr "<varname>copy_dir</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1692
+#: C/index.docbook:1704
 msgid ""
 "A string specifying the directory to copy to, if the copy <link linkend="
 "\"cfg-checkout-mode\"> <varname>checkout_mode</varname></link> is in use. "
@@ -3011,12 +3089,12 @@ msgstr ""
 "estiver em uso. Padrão é o diretório de checkout."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1699
+#: C/index.docbook:1711
 msgid "<varname>cvs_program</varname>"
 msgstr "<varname>cvs_program</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1703
+#: C/index.docbook:1715
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for CVS support. This can be "
 "<literal>git-cvsimport</literal>, or <literal>cvs</literal>. Defaults to "
@@ -3027,12 +3105,12 @@ msgstr ""
 "Padrão é <literal>cvs</literal>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1710
+#: C/index.docbook:1722
 msgid "<varname>dvcs_mirror_dir</varname>"
 msgstr "<varname>dvcs_mirror_dir</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1714
+#: C/index.docbook:1726
 msgid ""
 "A string specifying a local mirror directory. JHBuild will create local "
 "mirrors of repositories at the specified directory. The mirrors can be "
@@ -3051,12 +3129,12 @@ msgstr ""
 "suporte apenas em repositórios Git e Bazaar."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1725
+#: C/index.docbook:1737
 msgid "<varname>help_website</varname>"
 msgstr "<varname>help_website</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1729
+#: C/index.docbook:1741
 msgid ""
 "A tuple specifying a help website name and URL. The website is displayed in "
 "the tinderbox html for failed modules. <varname>%(module)s</varname> in the "
@@ -3073,12 +3151,12 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1739
+#: C/index.docbook:1751
 msgid "<varname>installprog</varname>"
 msgstr "<varname>installprog</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1743
+#: C/index.docbook:1755
 msgid ""
 "A string specifying a program to use as replacement for <literal>/usr/bin/"
 "install</literal>. If available, defaults to the <literal>install-check</"
@@ -3092,12 +3170,12 @@ msgstr ""
 "reduzir o tempo levado para recompilar."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1751
+#: C/index.docbook:1763
 msgid "<varname>ignore_suggests</varname>"
 msgstr "<varname>ignore_suggests</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1755
+#: C/index.docbook:1767
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when "
 "calculating the dependency tree. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -3106,12 +3184,12 @@ msgstr ""
 "calcular a árvore de dependência. Padrão é <constant>False</constant>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1761
+#: C/index.docbook:1773
 msgid "<varname>interact</varname>"
 msgstr "<varname>interact</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1765
+#: C/index.docbook:1777
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting this "
 "value to <constant>False</constant> is equivalent to passing the <option>--"
@@ -3122,17 +3200,17 @@ msgstr ""
 "a opção <option>--no-interact</option>. Padrão é <constant>True</constant>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1772
+#: C/index.docbook:1784
 msgid "<varname>makeargs</varname>"
 msgstr "<varname>makeargs</varname>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1783
+#: C/index.docbook:1795
 msgid "<varname>makecheck</varname>"
 msgstr "<varname>makecheck</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1787
+#: C/index.docbook:1799
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -3141,12 +3219,12 @@ msgstr ""
 "command> após <command>make</command>. Padrão é <constant>False</constant>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1793
+#: C/index.docbook:1805
 msgid "<varname>makecheck_advisory</varname>"
 msgstr "<varname>makecheck_advisory</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1797
+#: C/index.docbook:1809
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether failures when running <command>make "
 "check</command> should be advisory only and not cause a build failure. "
@@ -3157,12 +3235,12 @@ msgstr ""
 "Padrão é <constant>False</constant>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1804
+#: C/index.docbook:1816
 msgid "<varname>makeclean</varname>"
 msgstr "<varname>makeclean</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1808
+#: C/index.docbook:1820
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
 "before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -3171,12 +3249,12 @@ msgstr ""
 "command> antes <command>make</command>. Padrão é <constant>False</constant>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1814
+#: C/index.docbook:1826
 msgid "<varname>makedist</varname>"
 msgstr "<varname>makedist</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1818
+#: C/index.docbook:1830
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after "
 "<command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -3187,12 +3265,12 @@ msgstr ""
 "Esta configuração é equivalente a passar a opção <option>--dist</option>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1825
+#: C/index.docbook:1837
 msgid "<varname>makedistcheck</varname>"
 msgstr "<varname>makedistcheck</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1829
+#: C/index.docbook:1841
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -3204,12 +3282,12 @@ msgstr ""
 "distcheck</option>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1836
+#: C/index.docbook:1848
 msgid "<varname>module_autogenargs</varname>"
 msgstr "<varname>module_autogenargs</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1840
+#: C/index.docbook:1852
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be "
 "passed to <command>autogen.sh</command>. The setting in "
@@ -3225,12 +3303,12 @@ msgstr ""
 "usada."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1849
+#: C/index.docbook:1861
 msgid "<varname>module_checkout_mode</varname>"
 msgstr "<varname>module_checkout_mode</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1853
+#: C/index.docbook:1865
 msgid ""
 "A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This "
 "overrides the global <varname>checkout_mode</varname> setting."
@@ -3240,12 +3318,12 @@ msgstr ""
 "varname>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1859
+#: C/index.docbook:1871
 msgid "<varname>module_makeargs</varname>"
 msgstr "<varname>module_makeargs</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1863
+#: C/index.docbook:1875
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to "
 "pass to <command>make</command>. The setting in <varname>module_makeargs</"
@@ -3260,12 +3338,12 @@ msgstr ""
 "global <varname>makeargs</varname> será usada."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1872
+#: C/index.docbook:1884
 msgid "<varname>module_makecheck</varname>"
 msgstr "<varname>module_makecheck</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1876
+#: C/index.docbook:1888
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to boolean values specifying whether to "
 "run <command>make check</command> after <command>make</command>. The setting "
@@ -3281,12 +3359,12 @@ msgstr ""
 "usada."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1886
+#: C/index.docbook:1898
 msgid "<varname>module_nopoison</varname>"
 msgstr "<varname>module_nopoison</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1890
+#: C/index.docbook:1902
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to boolean values. If a module is set to "
 "<constant>True</constant>, JHBuild will attempt to build dependent modules "
@@ -3303,12 +3381,12 @@ msgstr ""
 "global <varname>nopoison</varname> será usada."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1900
+#: C/index.docbook:1912
 msgid "<varname>module_extra_env</varname>"
 msgstr "<varname>module_extra_env</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1904
+#: C/index.docbook:1916
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment "
 "variables to pass when executing commands for the module."
@@ -3317,22 +3395,22 @@ msgstr ""
 "ambiente extras a serem passadas ao executar comandos do módulo."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1910
+#: C/index.docbook:1922
 msgid "<varname>modules</varname>"
 msgstr "<varname>modules</varname>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1923
+#: C/index.docbook:1935
 msgid "<varname>moduleset</varname>"
 msgstr "<varname>moduleset</varname>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1938
+#: C/index.docbook:1950
 msgid "<varname>modulesets_dir</varname>"
 msgstr "<varname>modulesets_dir</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1942
+#: C/index.docbook:1954
 msgid ""
 "A string specifying the directory containing the modulesets to use. Defaults "
 "to the <filename>modulesets/</filename> directory in JHBuild sources."
@@ -3342,12 +3420,12 @@ msgstr ""
 "JHBuild."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1949
+#: C/index.docbook:1961
 msgid "<varname>nice_build</varname>"
 msgstr "<varname>nice_build</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1953
+#: C/index.docbook:1965
 msgid ""
 "Run builds under the <constant>SCHED_IDLE</constant> priority on Linux, "
 "<command>nice</command> on other Unix. This can dramatically improve desktop "
@@ -3360,12 +3438,12 @@ msgstr ""
 "enquanto se tem apenas um impacto insignificante no rendimento da compilação."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1961
+#: C/index.docbook:1973
 msgid "<varname>nobuild</varname>"
 msgstr "<varname>nobuild</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1965
+#: C/index.docbook:1977
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
 "modules, but just download and unpack the sources. The default vale is "
@@ -3376,12 +3454,12 @@ msgstr ""
 "Padrão é <constant>False</constant>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1971
+#: C/index.docbook:1983
 msgid "<varname>nonetwork</varname>"
 msgstr "<varname>nonetwork</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1975
+#: C/index.docbook:1987
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to access the network. This affects "
 "checking out or updating CVS modules, downloading tarballs and updating "
@@ -3396,12 +3474,12 @@ msgstr ""
 "Padrão é <constant>False</constant>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1984
+#: C/index.docbook:1996
 msgid "<varname>nonotify</varname>"
 msgstr "<varname>nonotify</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1988
+#: C/index.docbook:2000
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to emit notifications using the "
 "notification daemon. If set to <constant>False</constant>, notifications are "
@@ -3412,12 +3490,12 @@ msgstr ""
 "notificações são emitidas. Padrão é <constant>True</constant>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1995
+#: C/index.docbook:2007
 msgid "<varname>nopoison</varname>"
 msgstr "<varname>nopoison</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:1999
+#: C/index.docbook:2011
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild attempts to "
 "build modules even if one or more of the module's dependencies failed to "
@@ -3430,12 +3508,12 @@ msgstr ""
 "poison</option>. O valor padrão é <constant>False</constant>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2007
+#: C/index.docbook:2019
 msgid "<varname>notrayicon</varname>"
 msgstr "<varname>notrayicon</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2011
+#: C/index.docbook:2023
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using "
 "Zenity. If set to <constant>False</constant>, notifications are emitted. "
@@ -3446,12 +3524,12 @@ msgstr ""
 "notificações são emitidas. Padrão é <constant>True</constant>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2018
+#: C/index.docbook:2030
 msgid "<varname>noxvfb</varname>"
 msgstr "<varname>noxvfb</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2022
+#: C/index.docbook:2034
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will run any "
 "graphical tests on the real X server, rather than using <command>Xvfb</"
@@ -3464,12 +3542,12 @@ msgstr ""
 "xvfb</option>. Padrão é <constant>False</constant>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2030
+#: C/index.docbook:2042
 msgid "<varname>partial_build</varname>"
 msgstr "<varname>partial_build</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2034
+#: C/index.docbook:2046
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
 "dependency modules if corresponding system packages are installed and "
@@ -3481,17 +3559,17 @@ msgstr ""
 "<constant>True</constant>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2041
+#: C/index.docbook:2053
 msgid "<varname>prefix</varname>"
 msgstr "<varname>prefix</varname>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2052
+#: C/index.docbook:2064
 msgid "<varname>pretty_print</varname>"
 msgstr "<varname>pretty_print</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2056
+#: C/index.docbook:2068
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to pretty format the subprocess output. "
 "Only CVS output supports pretty printing. Disable if the pretty printing "
@@ -3502,12 +3580,12 @@ msgstr ""
 "Desabilite se isso causar problemas. Padrão é <literal>True</literal>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2063
+#: C/index.docbook:2075
 msgid "<varname>print_command_pattern</varname>"
 msgstr "<varname>print_command_pattern</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2067
+#: C/index.docbook:2079
 msgid ""
 "A string displayed before JHBuild executes a command. <varname>%(command)s</"
 "varname> in the string will be replaced with the command about to be "
@@ -3520,12 +3598,12 @@ msgstr ""
 "diretório de trabalho atual. Padrão é <literal>'%(command)s'</literal>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2075
+#: C/index.docbook:2087
 msgid "<varname>progress_bar</varname>"
 msgstr "<varname>progress_bar</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2079
+#: C/index.docbook:2091
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to display a progress bar during <link "
 "linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet mode </link>. Defaults to <literal>True</"
@@ -3536,12 +3614,12 @@ msgstr ""
 "<literal>True</literal>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2085
+#: C/index.docbook:2097
 msgid "<varname>quiet_mode</varname>"
 msgstr "<varname>quiet_mode</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2089
+#: C/index.docbook:2101
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> disables the output of "
 "running commands. Defaults to <literal>False</literal>."
@@ -3551,12 +3629,12 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2095
+#: C/index.docbook:2107
 msgid "<varname>repos</varname>"
 msgstr "<varname>repos</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2099
+#: C/index.docbook:2111
 msgid ""
 "A dictionary specifying an alternative repository location for a particular "
 "repository. This configuration variable is useful to a module developer. By "
@@ -3572,12 +3650,12 @@ msgstr ""
 "alternativa do repositório. Por exemplo:"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2111
+#: C/index.docbook:2123
 msgid "<varname>skip</varname>"
 msgstr "<varname>skip</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2115
+#: C/index.docbook:2127
 msgid ""
 "A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option "
 "extends the list. This list is empty by default. If the list contains the "
@@ -3593,12 +3671,12 @@ msgstr ""
 "dependências implícitas."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2125
+#: C/index.docbook:2137
 msgid "<varname>sticky_date</varname>"
 msgstr "<varname>sticky_date</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2129
+#: C/index.docbook:2141
 msgid ""
 "A string if set, and if supported by the underlying version control system, "
 "JHBuild will update the source tree to the specified date before building. "
@@ -3614,12 +3692,12 @@ msgstr ""
 "constant>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2138
+#: C/index.docbook:2150
 msgid "<varname>svn_program</varname>"
 msgstr "<varname>svn_program</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2142
+#: C/index.docbook:2154
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
 "<literal>svn</literal>, <literal>git-svn</literal> or <literal>bzr</"
@@ -3630,12 +3708,12 @@ msgstr ""
 "<literal>bzr</literal>. Padrão é <literal>svn</literal>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2149
+#: C/index.docbook:2161
 msgid "<varname>tarballdir</varname>"
 msgstr "<varname>tarballdir</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2153
+#: C/index.docbook:2165
 msgid ""
 "A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory "
 "instead of <varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have "
@@ -3648,13 +3726,18 @@ msgstr ""
 "<varname>checkoutroot</varname> e deseja reduzir o uso da conexão com a "
 "Internet."
 
+#. (itstool) path: varlistentry/listitem
+#: C/index.docbook:2164
+msgid "<_:simpara-1/> Defaults to <literal>'~/jhbuild/downloads'</literal>."
+msgstr "<_:simpara-1/> Padrão é <literal>'~/jhbuild/downloads'</literal>."
+
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2161
+#: C/index.docbook:2174
 msgid "<varname>tinderbox_outputdir</varname>"
 msgstr "<varname>tinderbox_outputdir</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2165
+#: C/index.docbook:2178
 msgid ""
 "A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
 "command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
@@ -3669,12 +3752,12 @@ msgstr ""
 "estar definida no arquivo de configuração."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2174
+#: C/index.docbook:2187
 msgid "<varname>trycheckout</varname>"
 msgstr "<varname>trycheckout</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2178
+#: C/index.docbook:2191
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will "
 "automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
@@ -3689,12 +3772,12 @@ msgstr ""
 "checkout</option>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2187
+#: C/index.docbook:2200
 msgid "<varname>use_lib64</varname>"
 msgstr "<varname>use_lib64</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2191
+#: C/index.docbook:2204
 msgid ""
 "A boolean value that specifies whether to install libraries to "
 "<filename>lib64</filename> directories. If set, <literal>--libdir=\\"
@@ -3711,12 +3794,12 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant> em outros sistemas."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2201
+#: C/index.docbook:2214
 msgid "<varname>use_local_modulesets</varname>"
 msgstr "<varname>use_local_modulesets</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2205
+#: C/index.docbook:2218
 msgid ""
 "A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
 "the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
@@ -3728,12 +3811,12 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2212
+#: C/index.docbook:2225
 msgid "<varname>xvfbargs</varname>"
 msgstr "<varname>xvfbargs</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2216
+#: C/index.docbook:2229
 msgid ""
 "A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
 "graphical tests."
@@ -3741,13 +3824,48 @@ msgstr ""
 "Uma string listando argumentos a serem passados para o <command>Xvfb</"
 "command>, se executando testes gráficos."
 
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2234
+#| msgid "<varname>notrayicon</varname>"
+msgid "<varname>conditions</varname>"
+msgstr "<varname>conditions</varname>"
+
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2238
+msgid ""
+"A set of condition (strings) that can influence the modules that are built "
+"and the options that are used for building them. You should use "
+"<literal>conditions.add()</literal> and <literal>conditions.discard()</"
+"literal> to modify the list if you want to make changes."
+msgstr ""
+"Uma coleção de condições (textos) que podem influenciar os módulos que são "
+"compilados e as opções que são usadas para compilá-los. Você deveria usar "
+"<literal>conditions.add()</literal> e <literal>conditions.discard()</"
+"literal> para modificar a lista se você quiser fazer alterações."
+
+#. (itstool) path: listitem/simpara
+#: C/index.docbook:2241
+msgid ""
+"The original set of conditions is determined on a per-OS basis and can be "
+"modified using the --conditions= commandline argument. The changes made by --"
+"conditions are visible at the time that jhbuildrc is sourced, so you can set "
+"other variables based on the current value of the set, but --conditions will "
+"be applied again after any changes made by jhbuildrc."
+msgstr ""
+"A coleção original de condições é determinado de acordo com o SO e pode ser "
+"modificado usando o argumento de linha de comando \"--conditions=\". As "
+"alterações feitas por --conditions são visíveis no momento em que jhbuildrc "
+"é carregado, de forma que você possa definir outras variáveis com base no "
+"valor atual do conjunto, mas --conditions serão aplicadas novamente após "
+"qualquer alterações feita por jhbuildrc."
+
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2224
+#: C/index.docbook:2251
 msgid "Other Configuration File Structures"
 msgstr "Outras estruturas do arquivo de configuração"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2226
+#: C/index.docbook:2253
 msgid ""
 "In addition to the above variables, there are other settings that can be set "
 "in the configuration file:"
@@ -3756,12 +3874,12 @@ msgstr ""
 "arquivo de configuração:"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2231
+#: C/index.docbook:2258
 msgid "<varname>os.environ</varname>"
 msgstr "<varname>os.environ</varname>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2235
+#: C/index.docbook:2262
 msgid ""
 "A dictionary representing the environment. This environment is passed to "
 "processes that JHBuild spawns."
@@ -3770,7 +3888,7 @@ msgstr ""
 "processo que chama o JHBuild."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2238
+#: C/index.docbook:2265
 msgid ""
 "Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, "
 "<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</envar>. "
@@ -3781,13 +3899,13 @@ msgstr ""
 "envar>. Por exemplo:"
 
 #. (itstool) path: listitem/programlisting
-#: C/index.docbook:2243
+#: C/index.docbook:2270
 #, no-wrap
 msgid "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
 msgstr "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2247
+#: C/index.docbook:2274
 msgid ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3796,7 +3914,7 @@ msgstr ""
 "<parameter>pathname</parameter>)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2252
+#: C/index.docbook:2279
 msgid ""
 "This will add a directory to the <envar>PATH</envar> environment variable. "
 "<function>addpath</function> will correctly handle the case when the "
@@ -3810,7 +3928,7 @@ msgstr ""
 "de uma variável de ambiente pode ter consequências inesperadas)."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2258
+#: C/index.docbook:2285
 msgid ""
 "<function>addpath</function> has special handling for the "
 "<envar>ACLOCAL_FLAGS</envar> environment variable, which expects paths to be "
@@ -3822,7 +3940,7 @@ msgstr ""
 "literal>."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:2265
+#: C/index.docbook:2292
 msgid ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3831,7 +3949,7 @@ msgstr ""
 "<parameter>pathname</parameter>)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2270
+#: C/index.docbook:2297
 msgid ""
 "After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based "
 "on variables such as <varname>prefix</varname> (e.g. adding <literal>$prefix/"
@@ -3842,7 +3960,7 @@ msgstr ""
 "$prefix/bin</literal> ao início de <envar>PATH</envar>)."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:2275
+#: C/index.docbook:2302
 msgid ""
 "The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
 "function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
@@ -3853,12 +3971,12 @@ msgstr ""
 "feito suas alterações no ambiente."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2286
+#: C/index.docbook:2313
 msgid "Module Set File Syntax"
 msgstr "Sintaxe de arquivo de coleção de módulos"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2288
+#: C/index.docbook:2315
 msgid ""
 "JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
 "NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
@@ -3873,7 +3991,7 @@ msgstr ""
 
 # Adotei uma tradução diferente de top-level, pois a tradução literal "nível-superior" não faz sentido. É um 
elemento central, primário, "elemento-mãe" de todos os outros. Adotei primário. -- Rafael
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2294
+#: C/index.docbook:2321
 msgid ""
 "The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
 "\">moduleset</sgmltag> element. No XML namespace is used. The elements below "
@@ -3885,13 +4003,33 @@ msgstr ""
 "usado. Os elementos embaixo deste vem em três tipos: fontes de módulos, "
 "declarações de inclusões (include) e definições de módulo."
 
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:2326
+msgid ""
+"Content in the moduleset file can be conditionally included by use of the "
+"&lt;if&gt; tag to surround the conditional content. It is currently only "
+"possible to predicate the inclusion on whether a particular condition flag "
+"is set or not, using &lt;if condition-set='cond'&gt; or &lt;if condition-"
+"unset='cond'&gt;. Conditions are set by default on a per-OS basis but can be "
+"influenced by way of the <varname>conditions</varname> variable in jhbuildrc "
+"or the <command>--conditions=</command> commandline argument."
+msgstr ""
+"O conteúdo no arquivo de coleção de módulos pode ser incluído "
+"condicionalmente usando a tag &lt;if&gt; para cobrir o conteúdo condicional. "
+"Ele é atualmente possível apenas predicar a inclusão se uma opção de "
+"condição em particular estiver definida ou não, usando &lt;if condition-"
+"set='cond'&gt; ou &lt;se condition-unset='cond'&gt;. Condições são definidas "
+"por padrão com base no SO, mas pode ser influenciado por meio da variável "
+"<varname>conditions</varname> em jhbuildrc ou o argumento de linha de "
+"comando <command>--conditions=</command>."
+
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2300 C/index.docbook:3075
+#: C/index.docbook:2334 C/index.docbook:3109
 msgid "Module Sources"
 msgstr "Fontes de módulo"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2302
+#: C/index.docbook:2336
 msgid ""
 "Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
 "sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
@@ -3909,7 +4047,7 @@ msgstr ""
 "métodos de acesso a repositório)."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2310
+#: C/index.docbook:2344
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
 "describe all types of repository. The <sgmltag class=\"element\">branch</"
@@ -3922,7 +4060,7 @@ msgstr ""
 "configurações adicionais."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2315
+#: C/index.docbook:2349
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3958,7 +4096,7 @@ msgstr ""
 "  [ developer-href-example=\"<replaceable>exemplo-href-desenvolvedor</replaceable>\" ] /&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2332
+#: C/index.docbook:2366
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
 "identifier for the repository."
@@ -3967,7 +4105,7 @@ msgstr ""
 "único do repositório."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2335
+#: C/index.docbook:2369
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
 "whether this repository is the default source for this module set."
@@ -3976,7 +4114,7 @@ msgstr ""
 "repositório no fonte padrão desta coleção de módulos."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2339
+#: C/index.docbook:2373
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
 "of repository. It can be one of: <literal>bzr</literal>, <literal>cvs</"
@@ -3997,7 +4135,7 @@ msgstr ""
 "das subseções de tipos de repositório."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2351
+#: C/index.docbook:2385
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
 "is used to specify the format of the URL for the repository used by "
@@ -4008,7 +4146,7 @@ msgstr ""
 "desenvolvedores. Serve apenas como informação."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2355
+#: C/index.docbook:2389
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element is used inside "
 "module definitions."
@@ -4017,7 +4155,7 @@ msgstr ""
 "definições de módulo."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2358
+#: C/index.docbook:2392
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4053,7 +4191,7 @@ msgstr ""
 "  [ hash=\"<replaceable>hash</replaceable>\" ]/&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2375
+#: C/index.docbook:2409
 msgid ""
 "All atributes have sensible defaults and depend on the module and repository "
 "definitions. Common attributes are described here."
@@ -4062,7 +4200,7 @@ msgstr ""
 "módulo e repositório. Atributos comuns são descritos aqui."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2378
+#: C/index.docbook:2412
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> attribute is used to specify "
 "non-default repository name."
@@ -4071,7 +4209,7 @@ msgstr ""
 "especificar um nome de repositório não padronizado."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2381
+#: C/index.docbook:2415
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute is used to "
 "specify module name to checkout from the repository. Defaults to module id."
@@ -4081,7 +4219,7 @@ msgstr ""
 "identificação (id) do módulo."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2385
+#: C/index.docbook:2419
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the checkout directory name. Defaults to module id."
@@ -4091,17 +4229,17 @@ msgstr ""
 "identificação (id) do módulo."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2389
+#: C/index.docbook:2423
 msgid "Other attributes are described below"
 msgstr "Outros atributos são descritos abaixo."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2392
+#: C/index.docbook:2426
 msgid "Bazaar"
 msgstr "Bazaar"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2394
+#: C/index.docbook:2428
 msgid ""
 "This repository type is used to define a Bazaar repository. It is "
 "recommended to have Bazaar 1.16 or higher."
@@ -4110,7 +4248,7 @@ msgstr ""
 "recomendado ter Bazaar 1.16 ou outra versão mais nova."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2397
+#: C/index.docbook:2431
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4124,7 +4262,7 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2402
+#: C/index.docbook:2436
 msgid ""
 "Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</"
 "sgmltag> (defaults to <literal>\"%(module)s\"</literal>) and <sgmltag class="
@@ -4155,7 +4293,7 @@ msgstr ""
 
 # Esse 'tip' seria "dica"? O man page mencionou como se fosse um comando. Na dúvida, mantive original -- 
Rafael
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2418
+#: C/index.docbook:2452
 msgid ""
 "An addition <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element accepts "
 "<sgmltag class=\"attribute\">revspec</sgmltag> attibute to anchor on a "
@@ -4173,7 +4311,7 @@ msgstr ""
 "possíveis."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2426
+#: C/index.docbook:2460
 msgid ""
 "For example repository with <sgmltag class=\"attribute\">template</sgmltag> "
 "attributes defined:"
@@ -4182,7 +4320,7 @@ msgstr ""
 "\">template</sgmltag> definidos:"
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2430
+#: C/index.docbook:2464
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4200,7 +4338,7 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2437
+#: C/index.docbook:2471
 msgid ""
 "Example <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> elements for the above "
 "repository:"
@@ -4209,7 +4347,7 @@ msgstr ""
 "repositório acima:"
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2440
+#: C/index.docbook:2474
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4225,7 +4363,7 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2446
+#: C/index.docbook:2480
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4243,17 +4381,17 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2455
+#: C/index.docbook:2489
 msgid "CVS"
 msgstr "CVS"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2457
+#: C/index.docbook:2491
 msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
 msgstr "Este tipo de repositório é usado para definir um repositório CVS."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2459
+#: C/index.docbook:2493
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the password to the repository."
@@ -4262,7 +4400,7 @@ msgstr ""
 "especificar a senha do repositório."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2462
+#: C/index.docbook:2496
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the root of the repository."
@@ -4271,7 +4409,7 @@ msgstr ""
 "especificar a raiz do repositório."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2465
+#: C/index.docbook:2499
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4287,7 +4425,7 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2473
+#: C/index.docbook:2507
 msgid ""
 "Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, "
 "<sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -4298,17 +4436,17 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">override-checkoutdir</sgmltag>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2480
+#: C/index.docbook:2514
 msgid "Darcs"
 msgstr "Darcs"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2482
+#: C/index.docbook:2516
 msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
 msgstr "Este tipo de repositório é usado para definir um repositório Darcs."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2485
+#: C/index.docbook:2519
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4320,17 +4458,17 @@ msgstr ""
 "      href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/&gt;\n";
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2492
+#: C/index.docbook:2526
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2494
+#: C/index.docbook:2528
 msgid "This repository type is used to define a Git repository."
 msgstr "Este tipo de repositório é usado para definir um repositório Git."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2496
+#: C/index.docbook:2530
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4344,7 +4482,7 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2501 C/index.docbook:2623
+#: C/index.docbook:2535 C/index.docbook:2657
 msgid ""
 "It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element:"
@@ -4353,7 +4491,7 @@ msgstr ""
 "\">branch</sgmltag>:"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2505
+#: C/index.docbook:2539
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> attribute is used to "
 "specify a local or remote-tracking branch to switch to in the update phase. "
@@ -4370,7 +4508,7 @@ msgstr ""
 "atrapalhar o seu próprio trabalho."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2512
+#: C/index.docbook:2546
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">tag</sgmltag> attribute is used to specify "
 "a revision to unconditionally check out in the update phase. It overrides "
@@ -4382,7 +4520,7 @@ msgstr ""
 "sgmltag>."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2522
+#: C/index.docbook:2556
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4400,18 +4538,18 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2531
+#: C/index.docbook:2565
 msgid "Mercurial"
 msgstr "Mercurial"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2533
+#: C/index.docbook:2567
 msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
 msgstr ""
 "Este tipo de repositório é usado para definir um repositório Mercurial."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2536
+#: C/index.docbook:2570
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4423,7 +4561,7 @@ msgstr ""
 "    href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\"; /&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2541
+#: C/index.docbook:2575
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4433,17 +4571,17 @@ msgstr ""
 "&lt;branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2547
+#: C/index.docbook:2581
 msgid "Monotone"
 msgstr "Monotone"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2549
+#: C/index.docbook:2583
 msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
 msgstr "Este tipo de repositório é usado para definir um repositório Monotone."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2552
+#: C/index.docbook:2586
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the repository server."
@@ -4452,7 +4590,7 @@ msgstr ""
 "especificar o servidor do repositório."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2555
+#: C/index.docbook:2589
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the database to use for the repository."
@@ -4461,7 +4599,7 @@ msgstr ""
 "especificar o banco de dados a ser usado pelo repositório."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2558
+#: C/index.docbook:2592
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
 "specify the branch of the repository to use."
@@ -4470,7 +4608,7 @@ msgstr ""
 "especificar o ramo do repositório a ser usado."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2561
+#: C/index.docbook:2595
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4484,17 +4622,17 @@ msgstr ""
 "    defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2569
+#: C/index.docbook:2603
 msgid "Subversion"
 msgstr "Subversion"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2571
+#: C/index.docbook:2605
 msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
 msgstr "Este tipo de repositório é usado para definir um repositório."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2574
+#: C/index.docbook:2608
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4508,7 +4646,7 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2581
+#: C/index.docbook:2615
 msgid ""
 "It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
 "class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
@@ -4520,7 +4658,7 @@ msgstr ""
 "checkout."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2586
+#: C/index.docbook:2620
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4532,7 +4670,7 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2590
+#: C/index.docbook:2624
 msgid ""
 "It is possible to specify custom <literal>svn</literal> layout using "
 "<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to "
@@ -4548,12 +4686,12 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">tags-template</sgmltag> (padrão é \"%(module)s/tags/%(tag)s\")"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2600
+#: C/index.docbook:2634
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2602
+#: C/index.docbook:2636
 msgid ""
 "This repository type is used to define a fake system repository. A system "
 "repository is required to create <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
@@ -4565,7 +4703,7 @@ msgstr ""
 "\">systemmodules</sgmltag></link>."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2607
+#: C/index.docbook:2641
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4575,18 +4713,18 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"system\" name=\"sistema\"/&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2613
+#: C/index.docbook:2647
 msgid "Tarballs"
 msgstr "Tarballs"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2615
+#: C/index.docbook:2649
 msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
 msgstr ""
 "Este tipo de repositório é usado para definir um respositório de tarball."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2618
+#: C/index.docbook:2652
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4598,7 +4736,7 @@ msgstr ""
 "    href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/&gt;\n";
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2627
+#: C/index.docbook:2661
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
 "file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
@@ -4609,7 +4747,7 @@ msgstr ""
 "\">version</sgmltag> especifica a versão do módulo."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2633
+#: C/index.docbook:2667
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
@@ -4624,7 +4762,7 @@ msgstr ""
 "corretamente."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2639
+#: C/index.docbook:2673
 msgid ""
 "Any number of <sgmltag class=\"element\">patch</sgmltag> elements may be "
 "nested inside the <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element. These "
@@ -4642,7 +4780,7 @@ msgstr ""
 "patch."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2647 C/index.docbook:3207
+#: C/index.docbook:2681 C/index.docbook:3241
 msgid ""
 "For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
 "<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -4660,7 +4798,7 @@ msgstr ""
 "será baixado desta localização."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2655
+#: C/index.docbook:2689
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4678,7 +4816,7 @@ msgstr ""
 "&lt;/branch&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2663
+#: C/index.docbook:2697
 msgid ""
 "A tarball <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element may also "
 "contain <sgmltag class=\"element\">quilt</sgmltag> elements which specify "
@@ -4690,12 +4828,12 @@ msgstr ""
 "importar."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2671
+#: C/index.docbook:2705
 msgid "Including Other Module Sets"
 msgstr "Incluindo outras coleções de módulos"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2673
+#: C/index.docbook:2707
 msgid ""
 "JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
 "reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -4704,7 +4842,7 @@ msgstr ""
 "referência usando o elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2677
+#: C/index.docbook:2711
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4714,7 +4852,7 @@ msgstr ""
 "&lt;include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2681
+#: C/index.docbook:2715
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
 "module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -4725,7 +4863,7 @@ msgstr ""
 "elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2685
+#: C/index.docbook:2719
 msgid ""
 "Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
 "sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -4737,12 +4875,12 @@ msgstr ""
 "loops no presente momento)."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2692
+#: C/index.docbook:2726
 msgid "Module Definitions"
 msgstr "Definições de módulo"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2694
+#: C/index.docbook:2728
 msgid ""
 "There are various types of module definitions that can be used in a module "
 "set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -4753,7 +4891,7 @@ msgstr ""
 "aqueles mais comuns que são mencionados aqui."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2698
+#: C/index.docbook:2732
 msgid ""
 "They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -4768,7 +4906,7 @@ msgstr ""
 "declarar as dependências do módulo."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2705
+#: C/index.docbook:2739
 msgid ""
 "Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
 "element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -4781,7 +4919,7 @@ msgstr ""
 "confirmados de que módulos dependentes serão compilados primeiro."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2710
+#: C/index.docbook:2744
 msgid ""
 "After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
 "\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -4796,12 +4934,12 @@ msgstr ""
 "dependência opcional em outro módulo."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2717
+#: C/index.docbook:2751
 msgid "autotools"
 msgstr "autotools"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2719
+#: C/index.docbook:2753
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -4811,7 +4949,7 @@ msgstr ""
 "Autotools."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2723
+#: C/index.docbook:2757
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4871,7 +5009,7 @@ msgstr ""
 "&lt;/autotools&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2752
+#: C/index.docbook:2786
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -4886,7 +5024,7 @@ msgstr ""
 "<command>make</command> e <command>make install</command>, respectivamente."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2759
+#: C/index.docbook:2793
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
 "the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
@@ -4915,7 +5053,7 @@ msgstr ""
 "\">makefile</sgmltag> especifica o nome de arquivo do makefile a ser usado."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2774
+#: C/index.docbook:2808
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
 "attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -4926,7 +5064,7 @@ msgstr ""
 "diretório de fontes separados."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2779
+#: C/index.docbook:2813
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
 "used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -4943,7 +5081,7 @@ msgstr ""
 "varname>. Por exemplo, aqui está o autogen-template padrão:"
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2787
+#: C/index.docbook:2821
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4953,7 +5091,7 @@ msgstr ""
 "%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2791
+#: C/index.docbook:2825
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
 "specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -4964,12 +5102,12 @@ msgstr ""
 "para <command>make check</command>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2797
+#: C/index.docbook:2831
 msgid "cmake"
 msgstr "cmake"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2799
+#: C/index.docbook:2833
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the CMake build system."
@@ -4978,7 +5116,7 @@ msgstr ""
 "um módulo que é compilado usando o sistema de compilação do CMake."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2802
+#: C/index.docbook:2836
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5014,12 +5152,12 @@ msgstr ""
 "&lt;/cmake&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2821
+#: C/index.docbook:2855
 msgid "distutils"
 msgstr "distutils"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2823
+#: C/index.docbook:2857
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is built using python's distutils"
@@ -5028,7 +5166,7 @@ msgstr ""
 "definir um módulo que é compilado usando distutils do python."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2826
+#: C/index.docbook:2860
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5066,12 +5204,12 @@ msgstr ""
 "&lt;/distutils&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2846
+#: C/index.docbook:2880
 msgid "linux"
 msgstr "linux"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2848
+#: C/index.docbook:2882
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
 "to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -5083,7 +5221,7 @@ msgstr ""
 "\">kconfig</sgmltag>."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2853
+#: C/index.docbook:2887
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5135,12 +5273,12 @@ msgstr ""
 "&lt;/linux&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2880
+#: C/index.docbook:2914
 msgid "perl"
 msgstr "perl"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2882
+#: C/index.docbook:2916
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
 "modules."
@@ -5149,7 +5287,7 @@ msgstr ""
 "módulos de perl."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2885
+#: C/index.docbook:2919
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
 "specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -5159,7 +5297,7 @@ msgstr ""
 "command>."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2889
+#: C/index.docbook:2923
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5201,12 +5339,12 @@ msgstr ""
 "&lt;/perl&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2911
+#: C/index.docbook:2945
 msgid "systemmodule"
 msgstr "systemmodule"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2913
+#: C/index.docbook:2947
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">systemmodule</sgmltag> element is used to "
 "specify modules that must be provided by the system. The module should be "
@@ -5218,7 +5356,7 @@ msgstr ""
 "distribuição."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2918
+#: C/index.docbook:2952
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5236,7 +5374,7 @@ msgstr ""
 "&lt;/systemmodule&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2926
+#: C/index.docbook:2960
 msgid ""
 "If the system module does not provide a pkg-config file, <sgmltag class="
 "\"element\">systemdependencies</sgmltag> tag can be used to identify the "
@@ -5251,7 +5389,7 @@ msgstr ""
 "sgmltag>:"
 
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2934
+#: C/index.docbook:2968
 msgid ""
 "<sgmltag class=\"attvalue\">path</sgmltag> value. The path is searched for "
 "the matching program name."
@@ -5261,7 +5399,7 @@ msgstr ""
 
 # include, headers C - referência àqueles arquivos "/usr/include/nomearquivo.h". Não traduzi por desconhecer 
tradução mais adequada do que o original -- Rafael
 #. (itstool) path: listitem/simpara
-#: C/index.docbook:2938
+#: C/index.docbook:2972
 msgid ""
 "<sgmltag class=\"attvalue\">c_include</sgmltag> value. The C include path is "
 "searched for the matching header name. <sgmltag class=\"attribute\">name</"
@@ -5279,7 +5417,7 @@ msgstr ""
 "varname></link>."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2949
+#: C/index.docbook:2983
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5313,12 +5451,12 @@ msgstr ""
 "&lt;/systemmodule&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:2967
+#: C/index.docbook:3001
 msgid "waf"
 msgstr "waf"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2969
+#: C/index.docbook:3003
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the Waf build system."
@@ -5327,7 +5465,7 @@ msgstr ""
 "módulo que é compilado usando o sistema de compilação do Waf."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2972
+#: C/index.docbook:3006
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -5337,7 +5475,7 @@ msgstr ""
 "command>."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:2976
+#: C/index.docbook:3010
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">python-command</sgmltag> attribute is used "
 "to specify the Python executable to use; it defaults to <command>python</"
@@ -5349,7 +5487,7 @@ msgstr ""
 "do Python."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:2981
+#: C/index.docbook:3015
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5389,12 +5527,12 @@ msgstr ""
 "&lt;/waf&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3002
+#: C/index.docbook:3036
 msgid "testmodule"
 msgstr "testmodule"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3004
+#: C/index.docbook:3038
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
 "create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -5403,7 +5541,7 @@ msgstr ""
 "criar um módulo que executa uma suíte de testes usando LDTP ou Dogtail."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3008
+#: C/index.docbook:3042
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5453,7 +5591,7 @@ msgstr ""
 "&lt;/testmodule&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3032
+#: C/index.docbook:3066
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of "
 "tests to be run in the module. 'dogtail' uses python to invoke all .py "
@@ -5464,7 +5602,7 @@ msgstr ""
 "todos os arquivos .py. \"ldtp\" chama 'ldtprunner run.xml'."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3036
+#: C/index.docbook:3070
 msgid ""
 "Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to "
 "run the tests in"
@@ -5473,12 +5611,12 @@ msgstr ""
 "começa a executar os testes."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3041
+#: C/index.docbook:3075
 msgid "metamodule"
 msgstr "metamodule"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3043
+#: C/index.docbook:3077
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
 "that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -5489,7 +5627,7 @@ msgstr ""
 "dependências."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3047
+#: C/index.docbook:3081
 msgid ""
 "For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
 "GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -5500,7 +5638,7 @@ msgstr ""
 "instala o ambiente inteiro."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3051
+#: C/index.docbook:3085
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5528,7 +5666,7 @@ msgstr ""
 "&lt;/metamodule&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3064
+#: C/index.docbook:3098
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
 "the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -5541,17 +5679,17 @@ msgstr ""
 "sgmltag></link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3072
+#: C/index.docbook:3106
 msgid "Deprecated Elements"
 msgstr "Elementos obsoletos"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3078
+#: C/index.docbook:3112
 msgid "cvsroot"
 msgstr "cvsroot"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3080
+#: C/index.docbook:3114
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -5562,7 +5700,7 @@ msgstr ""
 "usado em seu lugar."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3084
+#: C/index.docbook:3118
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a CVS repository."
@@ -5571,7 +5709,7 @@ msgstr ""
 "descrever um repositório CVS."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3087
+#: C/index.docbook:3121
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5587,7 +5725,7 @@ msgstr ""
 "           password=\"<replaceable>senha-anônimo</replaceable>\"/&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3094
+#: C/index.docbook:3128
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the CVS repository."
@@ -5596,7 +5734,7 @@ msgstr ""
 "identificador único do repositório CVS."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3097
+#: C/index.docbook:3131
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -5605,7 +5743,7 @@ msgstr ""
 "ou não a fonte padrão do módulo deste arquivo de coleção de módulos."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3101
+#: C/index.docbook:3135
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
 "used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -5618,12 +5756,12 @@ msgstr ""
 "anônimo."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3108
+#: C/index.docbook:3142
 msgid "svnroot"
 msgstr "svnroot"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3110
+#: C/index.docbook:3144
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -5634,7 +5772,7 @@ msgstr ""
 "usado em seu lugar."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3114
+#: C/index.docbook:3148
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a Subversion repository."
@@ -5643,7 +5781,7 @@ msgstr ""
 "descrever um repositório Subversion."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3117
+#: C/index.docbook:3151
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5657,7 +5795,7 @@ msgstr ""
 "           href=\"<replaceable>svnroot-anônimo</replaceable>\"/&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3123
+#: C/index.docbook:3157
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the Subversion repository."
@@ -5666,7 +5804,7 @@ msgstr ""
 "identificador único do repositório Subversion."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3126
+#: C/index.docbook:3160
 msgid ""
 "If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -5675,7 +5813,7 @@ msgstr ""
 "ou não a fonte padrão do módulo deste arquivo de coleção de módulos."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3130
+#: C/index.docbook:3164
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
 "for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -5686,12 +5824,12 @@ msgstr ""
 "<literal>https</literal> ou <literal>svn</literal>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3140
+#: C/index.docbook:3174
 msgid "Deprecated Module Types"
 msgstr "Tipos de módulos obsoletos"
 
 #. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:3143
+#: C/index.docbook:3177
 msgid ""
 "This section describes deprecated elements, they may still be used in "
 "existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -5700,12 +5838,12 @@ msgstr ""
 "coleções de módulos existentes, mas é aconselhado não mais usá-los."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:3149
+#: C/index.docbook:3183
 msgid "tarball"
 msgstr "tarball"
 
 #. (itstool) path: important/para
-#: C/index.docbook:3152
+#: C/index.docbook:3186
 msgid ""
 "This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
 "\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -5716,7 +5854,7 @@ msgstr ""
 "\"element\">tarball</sgmltag>."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3157
+#: C/index.docbook:3191
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
 "module that is to be built from a tarball."
@@ -5725,7 +5863,7 @@ msgstr ""
 "um módulo que está para ser compilado a partir de um tarball."
 
 #. (itstool) path: section/programlisting
-#: C/index.docbook:3160
+#: C/index.docbook:3194
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5781,7 +5919,7 @@ msgstr ""
 "  &lt;/tarball&gt;\n"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3187
+#: C/index.docbook:3221
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
 "\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -5790,7 +5928,7 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">version</sgmltag> são usados para identificar o módulo."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3191
+#: C/index.docbook:3225
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
 "to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -5809,7 +5947,7 @@ msgstr ""
 "verificar se o pacote de fontes foi baixado corretamente."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3200
+#: C/index.docbook:3234
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
 "one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -5825,7 +5963,7 @@ msgstr ""
 "ser suprimidos ao aplicar o patch."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:3215
+#: C/index.docbook:3249
 msgid ""
 "The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
 "sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]