[shotwell] Updated Greek translation



commit deb91cfd0e1976ce27a1ed0aa3c402165991f047
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Sat Feb 1 09:06:27 2014 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po | 5560 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 2877 insertions(+), 2683 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 3c53cd8..ef03879 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,8 +2,6 @@
 # PO message string template file for Shotwell Core Components
 # Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
 # See COPYING for license.
-#
-#
 # Translators:
 # kkypris <kcypre gmail com>, 2013
 # Petros Dias <petrosdias gmail com>, 2012
@@ -14,659 +12,1302 @@
 # verayin <vera yorba org>, 2011
 # Γιάννης Κασκαμανίδης <kiolalis gmail com>, 2011
 # lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
-#, fuzzy
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell yorba org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-01 16:28+0000\n"
-"Last-Translator: kkypris <kcypre gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/";
-"el/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-30 08:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-01 08:03+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team lists gnome gr\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr ""
+"Ένα απαιτούμενο προσωρινό αρχείο για την δημοσιοποίηση δεν είναι διαθέσιμο"
+
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Έχετε ήδη συνδεθεί και αποσυνδεθεί από μια υπηρεσία Google κατά τη διάρκεια "
+"της εργασίας στο Shotwell.\n"
+"\n"
+"Για να συνεχίσετε τη δημοσίευση στις υπηρεσίες Google, βγείτε και "
+"επανεκκινήστε το Shotwell, έπειτα προσπαθήστε να δημοσιεύσετε ξανά."
+
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του Yorba"
+
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Dimitris Glezos <dimitris glezos com>\n"
+"Thalia Papoutsaki <saliyath gmail com>\n"
+"Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis gmail com>\n"
+"Petros Dias <petrosdias gmail com>\n"
+"Konstantinos Kypris <kcypre gmail com>"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: ../src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2009-2013 Ίδρυμα Yorba"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Καλώς ορίσατε στην υπηρεσία εισαγωγής βιβλιοθήκης F-Spot.\n"
+"\n"
+"Παρακαλούμε επιλέξτε μια βιβλιοθήκη για εισαγωγή, είτε επιλέγοντας μία από "
+"τις υπάρχουσες βιβλιοθήκες που βρήκε το Shotwell ή επιλέγοντας ένα "
+"εναλλακτικό αρχείο βάσης δεδομένων F-Spot."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Καλώς ήλθατε στην υπηρεσία εισαγωγής βιβλιοθηκών F-Spot.\n"
+"\n"
+"Παρακαλούμε επιλέξτε ένα αρχείο βάσης δεδομένων F-Spot."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Επιλέξτε χειροκίνητα μια βάση δεδομένων του F-Spot για εισαγωγή:"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Δεν είναι εφικτό το άνοιγμα της επιλεγμένης βάσης δεδομένων του F-Spot: το "
+"αρχείο δεν υπάρχει ή δεν είναι βάση δεδομένων του F-Spot"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Δεν είναι εφικτό το άνοιγμα της επιλεγμένης βάσης δεδομένων του F-Spot: αυτη "
+"η έκδοση της βάση δεδομένων του F-Spot δεν υποστηρίζεται από το Shotwell"
 
-#: src/Event.vala:737
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η ανάγνωση του επιλεγμένου αρχείου βάσης δεδομένων F-Spot: σφάλμα "
+"κατά την ανάγνωση του πίνακα ετικετών"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η ανάγνωση του επιλεγμένου αρχείου βάσης δεδομένων F-Spot: σφάλμα "
+"κατά την ανάγνωση του πίνακα φωτογραφιών"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
 #, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Συμβάν %s"
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Το Shotwell βρήκε %d φωτογραφίες στη βιβλιοθήκη F-Spot και τα εισάγει τώρα. "
+"Οι διπλοεγγραφές θα αναγνωριστούν αυτόματα και θα αφαιρεθούν.\n"
+"\n"
+"Μπορείτε να κλείσετε αυτόν τον διάλογο και να ξεκινήσετε χρησιμοποιώντας το "
+"Shotwell ενώ η εισαγωγή λαμβάνει χώρα στο παρασκήνιο."
 
-#: src/camera/Branch.vala:87
-msgid "Cameras"
-msgstr "Κάμερες"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Βιβλιοθήκη F-Spot: %s"
 
-#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
-#: src/MediaPage.vala:425
-msgid "Camera"
-msgstr "Κάμερα"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Προετοιμασία για εισαγωγή"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Υπηρεσίες εισαγωγής δεδομένων πυρήνα"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Π2012 BJA Electronics"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 εικονοστοιχεία"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 εικονοστοιχεία"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pixels"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
 #, c-format
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρη ανταπόκριση στο αίτημα πιστοποίησης OAuth"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:459
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
 msgid ""
-"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
 msgstr ""
-"Αδυναμία αποπροσάρτησης κάμερας. Προσπαθήστε ν' αποπροσαρτήσετε την κάμερα "
-"από τη διαχείριση αρχείων."
+"TumblrPublisher: start( ): δεν μπορεί να εκκινήσει; ο μηχανισμός "
+"κοινοποίησης δεν είναι διαθέσιμος."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Απόκρυψη εικόνων που ήδη εισήχθησαν"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Εισάγετε το όνομα χρήστη και κωδικό που είναι συσχετισμένα με το λογαριασμό "
+"του Tumblr σας."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Εμφάνιση μόνο των φωτογραφιών που δεν έχουν εισαχθεί."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr ""
+"Το όνομα χρήστη και/ή κωδικός πρόσβασης είναι άκυρα. Παρακαλούμε δοκιμάστε "
+"ξανά."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:845
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Εκκίνηση εισαγωγής, παρακαλώ περιμένετε..."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Μη έγκυρο Όνομα Χρήστη ή Κωδικός"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
-msgid "_Titles"
-msgstr "Τίτ_λοι"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της διεπιφάνειας εργασίας: %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Εμφάνιση του τίτλου κάθε φωτογραφίας"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Είστε συνδεδεμένοι στο Tumblr ως %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:884
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "_Εισαγωγή επιλεγμένων"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Εισαγωγή των επιλεγμένων φωτογραφιών στην βιβλιοθήκη"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστοχώρο του Yandex.Fotki"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:890
-msgid "Import _All"
-msgstr "_Εισαγωγή όλων"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος αυτή τη στιγμή στο Yandex.Fotki."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Εισαγωγή όλων των φωτογραφιών στην βιβλιοθήκη"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Πρόσθετες υπηρεσίες δημοσίευσης του Shotwell"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+msgid "label"
+msgstr "ετικέτα"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "_Κωδικός"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "Σύνδεση"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
 msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it.  Continue?"
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
 msgstr ""
-"Το Shotwell πρέπει ν' αποπροσαρτήσει την κάμερα από το σύστημα αρχείων για "
-"να έχει πρόσβαση σ' αυτήν. Συνέχεια;"
+"Είστε συνδεδεμένοι στο Tumblr ως (name).\n"
+"\n"
+"(το κείμενο αυτής της καρτέλας είναι συμπληρωμένο και περιέχεται στον "
+"κώδικα, \n"
+"έτσι οι αλλαγές που γίνονται σε αυτό το σημείο δεν θα παρουσιάζονται)"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1018
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Αποπροσάρτηση"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Ιστολόγια:"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1023
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Παρακαλώ αποπροσαρτήστε την κάμερα."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "Μέγεθος_εικόνας:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:10
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Αποσύνδεση"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:11
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Δημοσίευση"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Συλλογές (ή εγγραφή νέων):"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Τύπος _Πρόσβασης:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Απενεργοποίηση _σχολίων"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Απαγόρευση _λήψης πρωτότυπης φωτογραφίας"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+msgid "Public"
+msgstr "Δημοσίευση"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "Φίλοι"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Ιδιωτικό"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Σύνδεση Shotwell"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1028
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
 msgid ""
-"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
-"camera and try again."
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
 msgstr ""
-"Η κάμερα είναι κλειδωμένη από κάποια άλλη εφαρμογή. Το Shotwell μπορεί να "
-"έχει πρόσβαση στη κάμερα μόνο όταν είναι ξεκλείδωτη. Παρακαλώ κλείστε κάθε "
-"άλλη εφαρμογή που χρησιμοποιεί την κάμερα και προσπαθήστε ξανά."
+"Δεν είστε ακόμα συνδεδεμένος στο Facebook.\n"
+"\n"
+"Αν δεν έχετε ακόμα λογαριασμό στο Facebook, μπορείτε να δημιουργήσετε έναν "
+"κατά τη διαδικασία σύνδεσης. Κατά τη διάρκεια της σύνδεσης το Shotwell "
+"Connect μπορεί να σας ζητήσει την άδεια να φορτώσει φωτογραφίες και να τις "
+"δημοσιοποιήσει στη τροφοδοσία σας. Τα δικαιώματα αυτά είναι απαραίτητα για "
+"τη λειτουργία του Shotwell Connect."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1038
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Παρακαλώ κλείστε κάθε άλλη εφαρμογή που χρησιμοποιεί την κάμερα."
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Έχετε ήδη συνδεθεί και αποσυνδεθεί από το Facebook κατά τη διάρκεια της "
+"εργασίας στο Shotwell.\n"
+"Για να συνεχίσετε τη δημοσίευση στο Facebook, βγείτε από το Shotwell, "
+"εκκινήστε το πάλι και προσπαθήστε να δημοσιεύσετε ξανά."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Στάνταρ (720 pixels)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Μεγάλο (2048 pixels)"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "Έλεγχος σύνδεσης με το Facebook..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Δημιουργία συλλογής..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Ένα απαιτούμενο αρχείο για τη δημοσίευση δεν είναι διαθέσιμο. Η δημοσίευση "
+"στο Facebook δεν μπορεί να συνεχιστεί."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Αδυναμία μεταφοράς προεπισκοπήσεων από την κάμερα:\n"
-"%s"
+"Είστε συνδεδεμένος στο Facebook ως %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1060
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Αποπροσάρτηση..."
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Που θέλετε να δημοσιεύσετε τις επιλεγμένες φωτογραφίες;"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Λήψη πληροφοριών φωτογραφίας"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Μέγεθος μεταφόρτωσης:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+msgid "Just me"
+msgstr "Μόνο εγώ"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+msgid "Everyone"
+msgstr "Όλοι"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Δεν είστε συνδεδεμένοι με το Flickr.\n"
+"\n"
+"Πατήστε στο Σύνδεση για να συνδεθείτε με το Flickr στον περιηγητή ιστού σας. "
+"Θα πρέπει να εξουσιοδοτήσετε το Shotwell Connect για σύνδεση στο λογαριασμό "
+"του Flickr σας."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1521
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Έχετε ήδη συνδεθεί και αποσυνδεθεί από το Flickr κατά τη διάρκεια της "
+"εργασίας στο Shotwell.\n"
+"Για να συνεχίσετε τη δημοσίευση στο Flickr, βγείτε από το Shotwell, "
+"εκκινήστε το πάλι και προσπαθήστε να δημοσιεύσετε ξανά."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "Ετοιμασία για σύνδεση..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Ένα απαιτούμενο αρχείο για τη δημοσίευση δεν είναι διαθέσιμο. Η δημοσίευση "
+"στο Flickr δεν μπορεί να συνεχιστεί."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "Επικύρωση εξουσιοδότησης..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
 #, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Λήψη προεπισκοπήσεων για %s"
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Είστε συνδεδεμένος στο Flickr ως %s.\n"
+"\n"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
 #, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Αδυναμία κλειδώματος κάμερας: %s"
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Ο δωρεάν λογαριασμός Flickr περιορίζει τον όγκο δεδομένων που μπορείτε να "
+"ανεβάσετε κάθε μήνα.\n"
+"Αυτόν τον μήνα, έχετε %d megabytes ακόμα μέχρι το ανώτατο όριο."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr ""
+"Ο λογαριασμός Flickr Pro σας δίνει το δικαίωμα για απεριόριστα ανεβάσματα."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "_Φωτογραφίες ορατές σε:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "_Βίντεο ορατά σε:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Φωτογραφίες και βίντεο _ορατά σε:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Φίλοι & οικογένεια μόνο"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+msgid "Family only"
+msgstr "Μόνο οικογένεια"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1722
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+msgid "Friends only"
+msgstr "Μόνο φίλοι"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 εικονοστοιχεία"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 εικονοστοιχεία"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Αρχικό μέγεθος"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Δεν είστε συνδεδεμένοι τώρα με τη συλλογή ιστού Picasa.\n"
+"\n"
+"Πατήστε στη σύνδεση για να συνδεθείτε με τη συλλογή ιστού Picasa στον "
+"περιηγητή ιστού σας. Θα πρέπει να εξουσιοδοτήσετε το Shotwell Connect για "
+"σύνδεση στον λογαριασμό σας συλλογών ιστού Picasa."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Ένα απαιτούμενο αρχείο για τη δημοσίευση δεν είναι διαθέσιμο. Η δημοσίευση "
+"στο Picasa δεν μπορεί να συνεχιστεί."
+
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
 #, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Διαγραφή αυτής της φωτογραφίας από τη κάμερα;"
-msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των %d φωτογραφιών από τη κάμερα;"
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Είστε συνδεδεμένος στη συλλογή ιστού Picasa ως %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Τα βίντεο θα εμφανιστούν στο:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Οι φωτογραφίες θα εμφανίζονται στα:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "ΜΙκρό (640 x 480 pixels)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Μεσαίο (1024 x 768 pixels)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Προτεινόμενο (1600 x 1200 pixels)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 εικονοστοιχεία)"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1725
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Original Size"
+msgstr "Αρχικό μέγεθος"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
 #, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Διαγραφή αυτού του βίντεο από τη κάμερα;"
-msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των %d βίντεο από τη κάμερα;"
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Δημιουργία συλλογής %s..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr ""
+"Ένα μήνυμα λάθους εμφανίστηκε κατά τη δημοσίευση στο Piwigo. Παρακαλώ "
+"δοκιμάστε ξανά."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Εισάγετε το URL της βιβλιοθήκης φωτογραφιών Piwigo καθώς και το όνομα χρήστη "
+"και τον κωδικό πρόσβασης που συνδέεται με τον λογαριασμό Piwigo για αυτήν τη "
+"βιβλιοθήκη."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Το Shotwell δεν μπορεί να επικοινωνήσει με τη βιβλιοθήκη φωτογραφιών Piwigo. "
+"Παρακαλούμε επιβεβαιώστε το URL που εισάγατε"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Άκυρο URL"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Διαχειριστές, Οικογένεια, Φίλοι, Επαφές"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Διαχειριστές, Οικογένεια, Φίλοι"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Διαχειριστές, Οικογένεια"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Διαχειριστές"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Δεν είστε ακόμα συνδεδεμένος στο YouTube.\n"
+"\n"
+"Θα πρέπει να έχετε ήδη εγγραφεί για έναν λογαριασμό Google και να τον έχετε "
+"ρυθμίσει για χρήση με το YouTube για να συνεχίσετε. Μπορείτε να ρυθμίσετε "
+"τους περισσότερους λογαριασμούς χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα πλοήγησης για "
+"να συνδεθείτε με το YouTube τουλάχιστον μια φορά."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Ένα απαιτούμενο αρχείο για τη δημοσίευση δεν είναι διαθέσιμο. Η δημοσίευση "
+"στο Youtube δεν μπορεί να συνεχιστεί."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
 #, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Διαγραφή αυτής της φωτογραφίας/βίντεο από τη κάμερα;"
-msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των %d φωτογραφιών/βίντεο από τη κάμερα;"
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Είστε συνδεδεμένος στο YouTube ως %s."
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
 #, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Να διαγραφούν αυτά τα αρχεία από την κάμερα;"
-msgstr[1] "Να διαγραφούν αυτά τα %d αρχεία από την κάμερα;"
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Τα βίντεο θα εμφανιστούν στο '%s'"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Διατήρηση"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Δημόσια αρχειοθετημένα"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1758
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Απομάκρυνση των φωτογραφιών/βίντεο από την κάμερα"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Δημόσιο μη αρχειοθετημένα"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-"Αδυναμία διαγραφής %d φωτογραφίας/βίντεο από την κάμερα εξαιτίας σφαλμάτων."
-msgstr[1] ""
-"Αδυναμία διαγραφής %d φωτογραφιών/βίντεο από την κάμερα εξαιτίας σφαλμάτων."
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid ""
+" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
+"anything put into this field won't display)"
+msgstr ""
+" (το κείμενο εξαρτάται από το όνομα χρήστη fb και τροποποιείται στην "
+"εφαρμογή - \n"
+"ο,τιδήποτε τοποθετημένο σε αυτό το πεδίο δεν θα εμφανιστεί)"
 
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "Προβολή _Διαφανειών"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Δημοσίευση σε _υπάρχουσα συλλογή:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Αναπαραγωγή προβολής διαφανειών"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Δημιουργία _νέας συλλογής με όνομα:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών/βίντεο"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Βίντεο και νέες συλλογές φωτογραφιών _ορατά σε:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Εξαγωγή Φωτογραφιών/Βίντεο"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"Α_φαιρέστε τοποθεσία, κάμερα και άλλες πληροφορίες αναγνώρισης πριν τη "
+"μεταφόρτωση"
 
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
-msgid "Export Photo"
-msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Εισάγετε τον αριθμό επιβεβαίωσης που εμφανίζεται αφού συνδεθείτε στο Flickr "
+"με τον περιηγητή ιστού σας."
 
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "Α_ριθμός εξουσιοδότησης:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Rotating"
-msgstr "Περιστροφή"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
+#: ../src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Συνέχεια"
 
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Αναίρεση περιστροφής"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Είστε συνδεδεμένοι στο Flickr ως (όνομα).\n"
+"\n"
+"(η συμβολοσειρά αυτής της καρτέλας είναι συμπληρωμένη και περιέχεται στον "
+"κώδικα, \n"
+"έτσι οι αλλαγές που γίνονται εδώ δεν θα εμφανιστούν)"
 
-#: src/CollectionPage.vala:570
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Οριζόντιος κατοπτρισμός"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_visibility label (populated in the code)"
+msgstr "η ετικέτα _ορατότητας (συμπληρωμένη στον κώδικα)"
 
-#: src/CollectionPage.vala:571
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "Αναίρεση οριζόντιου κατοπτρισμού"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid ""
+"'you are logged in as $name'\n"
+"(populated in the application code)"
+msgstr ""
+"'είσαστε συνδεμένοι ως $name'\n"
+"(συμπληρωμένο στον κώδικα εφαρμογής)"
 
-#: src/CollectionPage.vala:580
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Κατακόρυφος κατοπτρισμός"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "_Υπάρχουσα συλλογή:"
 
-#: src/CollectionPage.vala:581
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "Αναίρεση κατακόρυφου κατοπτρισμού"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Μια _νέα συλλογή με όνομα:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "Οποιοδήποτε κείμενο"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "_Ταξινόμηση συλλογής στη δημόσια πινακοθήκη"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Τίτλος"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid ""
+"$mediatype will appear in\n"
+"(populated in code)"
+msgstr ""
+"Το $mediatype θα εμφανιστεί στο\n"
+"(συμπληρωμένο σε κώδικα)"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Ετικέτα"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Προκα_θορισμένο μέγεθος φωτογραφίας:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
-msgstr "Σχόλιο"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL της βιβλιοθήκης φωτογραφιών Piwigo"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "όνομα Γεγονότος"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "User _name"
+msgstr "Όνομα _Χρήστη"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "όνομα Αρχείου"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Απομνημόνευση Κωδικού"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "τύπος Μέσου"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "Μια _υπάρχουσα κατηγορία:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "Επισήμανση κατάστασης"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Οι φωτογραφίες θα είναι _ορατές από:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
-msgstr "Κατάσταση φωτογραφίας"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Μέγεθος φωτογραφίας:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
-msgid "Rating"
-msgstr "Αξιολόγηση"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "within category:"
+msgstr "στην κατηγορία:"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "Ημερομηνία"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Σχόλιο συλλογής:"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-msgid "contains"
-msgstr "περιέχει"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Αν οριστεί τίτλος και αφαιρεθεί το σχόλιο, θα χρησιμοποιηθεί ο τίτλος ως "
+"σχόλιο"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
-msgid "is exactly"
-msgstr "είναι ακριβώς"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "Να _μην μεταφορτώνονται ετικέτες"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "starts with"
-msgstr "αρχίζει με"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
+msgid "Logout"
+msgstr "Αποσύνδεση"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "ends with"
-msgstr "τελειώνει με"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
+#: ../src/Resources.vala:270
+msgid "Publish"
+msgstr "Δημοσίευση"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "does not contain"
-msgstr "δεν περιέχει"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Core Publishing Services"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is not set"
-msgstr "δεν είναι ορισμένο"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "_Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας βίντεο:"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "is"
-msgstr "είναι"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Γρίλλιες"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
-msgid "is not"
-msgstr "δεν είναι"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Σκάκι"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
-msgid "any photo"
-msgstr "οποιαδήποτε φωτογραφία"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Κύκλος"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
-msgid "a raw photo"
-msgstr "μια φωτογραφία raw"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Κύκλοι"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
-msgid "a video"
-msgstr "ένα βίντεο"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Ρολόι"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
-msgid "has"
-msgstr "έχει"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Θρυμμάτισμα"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
-msgid "has no"
-msgstr "δεν έχει"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Ξεθώριασμα"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "modifications"
-msgstr "τροποποιήσεις"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Διαφάνεια"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
-msgid "internal modifications"
-msgstr "εσωτερικές τροποποιήσεις"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Τετράγωνα"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
-msgid "external modifications"
-msgstr "εξωτερικές τροποποιήσεις"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Ρίγες"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
-msgid "flagged"
-msgstr "με ετικέτα"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Κεντρικές Μεταβάσεις Προβολής Διαφανειών"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
-msgid "not flagged"
-msgstr "χωρίς ετικέτα"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
-msgid "and higher"
-msgstr "και ψηλότερα"
+#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου κρυφής μνήμης %s: %s"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
-msgid "only"
-msgstr "μόνο"
+#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου δεδομένων %s: %s"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
-msgid "and lower"
-msgstr "και χαμηλότερα"
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: ../src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Εικόνες"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
-msgid "is after"
-msgstr "είναι μετά"
+#: ../src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλου δεδομένων %s: %s"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
-msgid "is before"
-msgstr "είναι πριν"
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποφακέλου %s: %s"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is between"
-msgstr "είναι ανάμεσα"
+#: ../src/AppWindow.vala:49
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Καρφίτσωμα γραμμής εργαλείων"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
-msgid "and"
-msgstr "και"
+#: ../src/AppWindow.vala:50
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Ανοικτό καρφίτσωμα της γραμμής εργαλείων"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
-msgid "any"
-msgstr "οποιαδήποτε"
+#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "all"
-msgstr "όλα"
+#: ../src/AppWindow.vala:130
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Έ_ξοδος από πλήρη οθόνη"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "none"
-msgstr "καμία"
+#: ../src/AppWindow.vala:491
+msgid "_Quit"
+msgstr "Έ_ξοδος"
 
-#: src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Αποθηκευμένες Αναζητήσεις"
+#: ../src/AppWindow.vala:496
+msgid "_About"
+msgstr "Πε_ρί"
 
-#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr ""
+#: ../src/AppWindow.vala:501
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Πλήρης ο_θόνη"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:506
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Περιεχόμενα"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:511
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Συχνές ερωτήσεις"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:516
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Αναφορά προβλήματος..."
+
+#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636
+#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Α_κύρωση"
 
-#: src/main.vala:54
+#: ../src/AppWindow.vala:663
 #, c-format
 msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
-"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Η βιβλιοθήκη φωτογραφιών σας δεν είναι συμβατή με αυτή την έκδοση του "
-"Shotwell. Φαίνεται να δημιουργήθηκε με το Shotwell %s (schema %d). Η έκδοση "
-"αυτή είναι η %s (schema %d). Παρακαλώ χρησιμοποιήστε την τελευταία έκδοση "
-"του Shotwell."
+"Ένα σφάλμα προέκυψε κατά την πρόσβαση στη βιβλιοθήκη του Shotwell. Το "
+"Shotwell δεν μπορεί να συνεχίσει.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/main.vala:59
+#: ../src/AppWindow.vala:695
 #, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Το Shotwell δεν κατάφερε ν' αναβαθμίσει τη βιβλιοθήκη φωτογραφιών σας από "
-"την έκδοση %s (schema %d)  στη %s (schema %d) . Για περισσότερες πληροφορίες "
-"παρακαλούμε ελέγξτε το Shotwell Wiki στο %s"
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση της βοήθειας: %s"
 
-#: src/main.vala:65
+#: ../src/AppWindow.vala:703
 #, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
-"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Η βιβλιοθήκη των φωτογραφιών σας δεν είναι συμβατή με αυτή την έκδοση του "
-"Shotwell. Φαίνεται πως δημιουργήθηκε με το Shotwell %s (schema %d). Η έκδοση "
-"αυτή είναι η %s (schema %d). Παρακαλώ εκκαθαρίστε τη βιβλιοθήκη σας "
-"διαγράφοντας το %s και εισάγοντας ξανά τις φωτογραφίες σας."
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Αδύνατη η περιήγηση στη βάση δεδομένων σφαλμάτων: %s"
 
-#: src/main.vala:71
+#: ../src/AppWindow.vala:711
 #, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr ""
-"Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια επαλήθευσης της βάσης δεδομένων του "
-"Shotwell: %s"
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Αδυναμία εμφάνισης συχνών ερωτήσεων: %s"
 
-#: src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Φόρτωση Shotwell"
+#: ../src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Επιτυχία"
 
-#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "Διαδρομή για τα ιδιωτικά δεδομένα του Shotwell"
+#: ../src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Σφάλμα αρχείου"
 
-#: src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr ""
+#: ../src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Αδυναμία αποκρυπτογράφησης του αρχείου"
 
-#: src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr ""
-"Μη παρακολούθηση του φακέλου της βιβλιοθήκης κατά την εκτέλεση για αλλαγές"
+#: ../src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων"
 
-#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "Μη εμφάνιση του μετρητή προόδου εκκίνησης"
+#: ../src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Ο χρήστης ματαίωσε την εισαγωγή"
 
-#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης της εφαρμογής"
+#: ../src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Δεν είναι αρχείο"
 
-#: src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ]"
+#: ../src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Το όνομα υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
 
-#: src/main.vala:342
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα με τα διαθέσιμα ορίσματα "
-"γραμμής εντολών.\n"
+#: ../src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή αρχείου"
 
-#: src/Properties.vala:84
-msgid "Today"
-msgstr "Σήμερα"
+#: ../src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Δεν είναι αρχείο εικόνας"
 
-#: src/Properties.vala:86
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Χθες"
+#: ../src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Αποτυχία δίσκου"
 
-#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
-msgid "Title:"
-msgstr "Τίτλος:"
+#: ../src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Δίσκος πλήρης"
 
-#: src/Properties.vala:343
-msgid "Items:"
-msgstr "Αντικείμενα:"
+#: ../src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Σφάλμα κάμερας"
 
-#: src/Properties.vala:346
-#, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d συμβάν"
-msgstr[1] "%d συμβάντα"
+#: ../src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου"
 
-#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d Φωτογραφία"
-msgstr[1] "%d Φωτογραφίες"
+#: ../src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Αλλοιωμένο αρχείο εικόνας"
 
-#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#: ../src/BatchImport.vala:68
 #, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d Βίντεο"
-msgstr[1] "%d Βίντεο"
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Αποτυχία εισαγωγής (%d)"
 
-#: src/Properties.vala:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Ημερομηνία:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "Προβολή _Διαφανειών"
 
-#: src/Properties.vala:381
-msgid "Time:"
-msgstr "Χρόνος:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Αναπαραγωγή προβολής διαφανειών"
 
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
-msgid "From:"
-msgstr "Από:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών/βίντεο"
 
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
-msgid "To:"
-msgstr "Σε:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Εξαγωγή Φωτογραφιών/Βίντεο"
 
-#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
-msgid "Size:"
-msgstr "Μέγεθος:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/PhotoPage.vala:3200
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών"
 
-#: src/Properties.vala:404
-msgid "Duration:"
-msgstr "Διάρκεια:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Περιστροφή"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Αναίρεση περιστροφής"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Οριζόντιος κατοπτρισμός"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Αναίρεση οριζόντιου κατοπτρισμού"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Κατακόρυφος κατοπτρισμός"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Αναίρεση κατακόρυφου κατοπτρισμού"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Αναίρεση επαναφοράς"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Βελτίωση"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Αναίρεση βελτίωσης"
 
-#: src/Properties.vala:404
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Εφαρμογή μετασχηματισμών χρώματος"
+
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Αναίρεση μετασχηματισμών χρώματος"
+
+#: ../src/Commands.vala:995
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Δημιουργία νέου συμβάντος"
+
+#: ../src/Commands.vala:996
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Αφαίρεση συμβάντος"
+
+#: ../src/Commands.vala:1005
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών σε νέο συμβάν"
+
+#: ../src/Commands.vala:1006
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Ορισμός φωτογραφιών σε προηγούμενο συμβάν"
+
+#: ../src/Commands.vala:1063
+msgid "Merging"
+msgstr "Συγχώνευση"
+
+#: ../src/Commands.vala:1064
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Ακύρωση συγχώνευσης"
+
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Αντιγραφή φωτογραφιών"
+
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Αφαίρεση διπλών αντιγράφων φωτογραφιών"
+
+#: ../src/Commands.vala:1096
 #, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f δευτερόλεπτα"
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] ""
+"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντιγράφου της φωτογραφίας εξαιτίας κάποιου "
+"σφάλματος αρχείου"
+msgstr[1] ""
+"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντιγράφου %d φωτογραφιών εξαιτίας κάποιου "
+"σφάλματος αρχείου"
 
-#: src/Properties.vala:408
-msgid "Developer:"
-msgstr "Προγραμματιστής:"
+#: ../src/Commands.vala:1183
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Επαναφορά προηγούμενων αξιολογήσεων"
 
-#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Έκθεση:"
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Αύξηση αξιολογήσεων"
 
-#: src/Properties.vala:585
-msgid "Location:"
-msgstr "Τοποθεσία:"
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Μείωση αξιολογήσεων"
 
-#: src/Properties.vala:588
-msgid "File size:"
-msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Ορισμός της εφαρμογής επεξεργασίας RAW αρχείων"
 
-#: src/Properties.vala:592
-msgid "Current Development:"
-msgstr "Τρέχουσα Ανάπτυξη:"
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Επαναφορά προηγούμενης εφαρμογής επεξεργασίας RAW αρχείων"
 
-#: src/Properties.vala:594
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Αρχικές διαστάσεις:"
+#: ../src/Commands.vala:1245
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Ορισμός εφαρμογής επεξεργασίας RAW αρχείων"
 
-#: src/Properties.vala:597
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Κατασκευαστής κάμερας:"
+#: ../src/Commands.vala:1335
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Η αυθεντική φωτογραφία δεν ήταν δυνατό να ρυθμιστεί."
 
-#: src/Properties.vala:600
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Μοντέλο κάμερας:"
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Ρύθμιση Ημερομηνίας και Ώρας"
 
-#: src/Properties.vala:603
-msgid "Flash:"
-msgstr "Φλας:"
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Αναίρεση ρυθμίσεων ημερομηνίας και ώρας"
 
-#: src/Properties.vala:605
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Εστιακό μήκος:"
+#: ../src/Commands.vala:1387
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Μια αυθεντική φωτογραφία δεν ήταν δυνατό να ρυθμιστεί."
+msgstr[1] "Οι παρακάτω αυθεντικές φωτογραφίες δεν ήταν δυνατό να ρυθμιστούν."
 
-#: src/Properties.vala:608
-msgid "Exposure date:"
-msgstr ""
+#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Σφάλμα ρύθμισης ώρας"
 
-#: src/Properties.vala:611
-msgid "Exposure time:"
-msgstr ""
+#: ../src/Commands.vala:1411
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] ""
+"Δεν ήταν δυνατή η αναίρεση των ρυθμίσεων ώρας για το παρακάτω αρχείο εικόνας."
+msgstr[1] ""
+"Δεν ήταν δυνατή η αναίρεση των ρυθμίσεων ώρας για τα παρακάτω αρχεία εικόνας."
 
-#: src/Properties.vala:614
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Προτιμήσεις έκθεσης (Exposure bias):"
+#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
 
-#: src/Properties.vala:616
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "Γεωγραφικό πλάτος GPS:"
+#: ../src/Commands.vala:1683
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Μετακίνηση Καρτέλας \"%s\""
 
-#: src/Properties.vala:619
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "Γεωγραφικό μήκος GPS:"
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων"
 
-#: src/Properties.vala:622
-msgid "Artist:"
-msgstr "Καλλιτέχνης:"
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τον κάδο απορριμμάτων"
 
-#: src/Properties.vala:624
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων του Shotwell"
 
-#: src/Properties.vala:626
-msgid "Software:"
-msgstr "Λογισμικό:"
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Επαναφορά των εικόνων στη βιβλιοθήκη του Shotwell"
 
-#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
-msgid "Comment:"
-msgstr "Σχόλιο:"
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων"
 
-#: src/Properties.vala:639
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Εκτενείς πληροφορίες"
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τον κάδο απορριμμάτων"
+
+#: ../src/Commands.vala:2441
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων φωτογραφιών"
+
+#: ../src/Commands.vala:2442
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Αναίρεση επισήμανσης επιλεγμένων φωτογραφιών"
+
+#: ../src/Commands.vala:2443
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων φωτογραφιών"
+
+#: ../src/Commands.vala:2444
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης επιλεγμένων φωτογραφιών"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Flag"
+msgstr "Επισήμανση"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Unflag"
+msgstr "Αναίρεση επισήμανσης"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:118
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της αποστολής μέσω Ναυτίλου: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send To"
+msgstr "Αποστολή σε"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:171
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Αδυναμία εξαγωγής φόντου στο %s: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:299
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Αδυναμία προετοιμασίας προβολής διαφανειών στην επιφάνεια εργασίας: %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:16
+#: ../src/Dialogs.vala:16
 #, c-format
 msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
 msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
 msgstr[0] ""
-"Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει την ετικέτα \"%s\" από μια φωτογραφία. Συνέχεια;"
+"Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει την ετικέτα \"%s\" από μια φωτογραφία. Συνέχεια;"
 msgstr[1] ""
-"Αυτή η ενέργεια θ'  αφαιρέσει την ετικέτα \"%s\" από %d φωτογραφίες. "
-"Συνέχεια;"
-
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
-#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Α_κύρωση"
+"Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει την ετικέτα \"%s\" από %d φωτογραφίες. Συνέχεια;"
 
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
-#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329
+#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378
+#: ../src/Resources.vala:643
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: src/Dialogs.vala:25
+#: ../src/Dialogs.vala:25
 #, c-format
 msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
 msgstr "Αυτό θα αφαιρέσει την αποθηκευμένη αναζήτηση \"%s\".  Να συνεχίσει;"
 
-#: src/Dialogs.vala:35
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:35
 msgid ""
 "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
 "Shotwell"
@@ -674,17 +1315,26 @@ msgid_plural ""
 "Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
 "Shotwell"
 msgstr[0] ""
+"Η εναλλαγή δημιουργών θα αναιρέσει όλες τις αλλαγές που έχετε κάνει σε αυτή "
+"τη φωτογραφία στο Shotwell"
 msgstr[1] ""
+"Η εναλλαγή δημιουργών θα αναιρέσει όλες τις αλλαγές που έχετε κάνει σε αυτές "
+"τις φωτογραφίες στο Shotwell"
 
-#: src/Dialogs.vala:39
+#: ../src/Dialogs.vala:39
 msgid "_Switch Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Ε_ναλλαγή δημιουργού"
 
-#: src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/Dialogs.vala:58
 msgid "Export Video"
 msgstr "Εξαγωγή βίντεο"
 
-#: src/Dialogs.vala:115
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: ../src/Dialogs.vala:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
@@ -693,7 +1343,7 @@ msgstr ""
 "Το Shotwell δεν κατάφερε να δημιουργήσει ένα αρχείο για επεξεργασία της "
 "φωτογραφίας επειδή δεν έχετε άδεια να γράψετε στο %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:124
+#: ../src/Dialogs.vala:124
 msgid ""
 "Unable to export the following photo due to a file error.\n"
 "\n"
@@ -701,7 +1351,7 @@ msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή της φωτογραφίας εξαιτίας ενός σφάλματος αρχείου.\n"
 "\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:130
+#: ../src/Dialogs.vala:130
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -711,146 +1361,165 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Θέλετε να συνεχιστεί η εξαγωγή;"
 
-#: src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "_Συνέχεια"
-
-#: src/Dialogs.vala:147
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: ../src/Dialogs.vala:147
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Χωρίς τροποποίηση"
 
-#: src/Dialogs.vala:148
+#: ../src/Dialogs.vala:148
 msgid "Current"
 msgstr "Τρέχον"
 
-#: src/Dialogs.vala:212
+#. layout controls
+#: ../src/Dialogs.vala:212
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Μορφοποίηση:"
 
-#: src/Dialogs.vala:215
+#: ../src/Dialogs.vala:215
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Ποιότητα:"
 
-#: src/Dialogs.vala:218
+#: ../src/Dialogs.vala:218
 msgid "_Scaling constraint:"
 msgstr "Περιορισμός _κλίμακας:"
 
-#: src/Dialogs.vala:221
+#: ../src/Dialogs.vala:221
 msgid " _pixels"
 msgstr " _Εικονοστοιχεία"
 
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: ../src/Dialogs.vala:229
 msgid "Export metadata"
 msgstr "Εξαγωγή μεταδεδομένων"
 
-#: src/Dialogs.vala:465
+#: ../src/Dialogs.vala:465
 msgid "Save Details..."
 msgstr "Αποθήκευση Λεπτομερειών..."
 
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: ../src/Dialogs.vala:466
 msgid "Save Details"
 msgstr "Αποθήκευση Λεπτομερειών"
 
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: ../src/Dialogs.vala:481
 #, c-format
 msgid "(and %d more)\n"
 msgstr "(και άλλα %d)\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:534
+#: ../src/Dialogs.vala:534
 msgid "Import Results Report"
 msgstr "Αναφορά Αποτελεσμάτων Εισαγωγής"
 
-#: src/Dialogs.vala:538
+#: ../src/Dialogs.vala:538
 #, c-format
 msgid "Attempted to import %d file."
 msgid_plural "Attempted to import %d files."
 msgstr[0] "Προσπάθεια εισαγωγής %d αρχείου."
 msgstr[1] "Προσπάθεια εισαγωγής %d αρχείων."
 
-#: src/Dialogs.vala:541
+#: ../src/Dialogs.vala:541
 #, c-format
 msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
 msgstr[0] "Από αυτά, %d αρχείο εισήχθη επιτυχώς."
 msgstr[1] "Από αυτά, %d αρχεία εισήχθησαν επιτυχώς."
 
-#: src/Dialogs.vala:553
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:553
 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
 msgstr "Διπλότυπες Φωτογραφίες/Βίντεο που δεν Εισήχθησαν:"
 
-#: src/Dialogs.vala:557
+#: ../src/Dialogs.vala:557
 msgid "duplicates existing media item"
 msgstr "Διπλότυπο υπάρχον αντικείμενο"
 
-#: src/Dialogs.vala:568
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:568
 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
-msgstr "Φωτογραφίες/Βίντεο που δεν Εισήχθησαν εξαιτίας Λάθη Κάμερας"
+msgstr "Δεν εισήχθησαν φωτογραφίες/βίντεο λόγω σφαλμάτων κάμερας:"
 
-#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
-#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
+#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
+#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
 msgid "error message:"
 msgstr "μήνυμα λάθους:"
 
-#: src/Dialogs.vala:582
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:582
 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
-msgstr ""
-"Αρχεία που δεν Εισήχθησαν Επειδή δεν Αναγνωρίστηκαν ως Φωτογραφίες ή Βίντεο:"
+msgstr "Μη εισαγωγή αρχείων επειδή δεν αναγνωρίστηκαν ως φωτογραφίες ή βίντεο:"
 
-#: src/Dialogs.vala:597
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:597
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
 "Understands:"
 msgstr ""
-"Αρχεία που δεν Εισήχθησαν Επειδή δεν ήταν σε Μορφή που Αναγνωρίζει το "
-"Shotwell:"
+"Μη εισαγωγή αρχείων επειδή δεν ήταν σε μορφή που αναγνωρίζει το Shotwell:"
 
-#: src/Dialogs.vala:612
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:612
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
 "Library:"
 msgstr ""
-"Αρχεία που δεν Εισήχθησαν Επειδή το Shotwell δε Μπόρεσε να Αντιγράψει στη "
-"Βιβλιοθήκη:"
+"Μη εισαγωγή αρχείων επειδή το Shotwell δε μπόρεσε να τα αντιγράψει στη "
+"βιβλιοθήκη:"
 
-#: src/Dialogs.vala:616
+#: ../src/Dialogs.vala:616
 #, c-format
 msgid ""
 "couldn't copy %s\n"
 "\tto %s"
 msgstr ""
-"Αδυναμία αντιγραφής  %s⏎\n"
-"⇥εώς %s"
+"Αδυναμία αντιγραφής %s\n"
+"\tσε %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:628
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:628
 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
-msgstr ""
+msgstr "Μη εισαγωγή φωτογραφιών/βίντεο επειδή τα αρχεία είναι αλλοιωμένα:"
 
-#: src/Dialogs.vala:643
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:643
 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
-msgstr "Φωτογραφίες/Βίντεο που δεν Εισήχθηκαν για Άλλους Λόγους"
+msgstr "Μη εισαγωγή φωτογραφιών/βίντεο για άλλους λόγους:"
 
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: ../src/Dialogs.vala:663
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
 msgstr[0] "1 διπλή φωτογραφία δεν εισήχθη:\n"
-msgstr[1] "%d  διπλές φωτογραφίες δεν εισήχθησαν:\n"
+msgstr[1] "%d διπλές φωτογραφίες δεν εισήχθησαν:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:666
+#: ../src/Dialogs.vala:666
 #, c-format
 msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
 msgstr[0] "1 διπλό βίντεο δεν εισήχθη:\n"
 msgstr[1] "%d διπλά βίντεο δεν εισήχθησαν:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:669
+#: ../src/Dialogs.vala:669
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
 msgstr[0] "1 διπλή φωτογραφία/βίντεο δεν εισήχθη:\n"
 msgstr[1] "%d διπλές φωτογραφίες/βίντεο δεν εισήχθησαν:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:683
+#: ../src/Dialogs.vala:683
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -861,7 +1530,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d φωτογραφίες απέτυχαν να εισαχθούν εξαιτίας ενός σφάλματος αρχείου ή "
 "σφάλματος του υλικού:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:686
+#: ../src/Dialogs.vala:686
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -872,7 +1541,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d βίντεο απέτυχαν να εισαχθούν εξαιτίας ενός σφάλματος αρχείου ή σφάλματος "
 "του υλικού:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:689
+#: ../src/Dialogs.vala:689
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural ""
@@ -884,7 +1553,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d φωτογραφίες/βίντεο απέτυχαν να εισαχθούν εξαιτίας ενός σφάλματος αρχείου "
 "ή σφάλματος του υλικού:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: ../src/Dialogs.vala:692
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -894,7 +1563,7 @@ msgstr[1] ""
 "Απέτυχε η εισαγωγή %d αρχείων λόγω σφάλματος αρχείου ή σφάλματος του "
 "υλικού:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:706
+#: ../src/Dialogs.vala:706
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -908,7 +1577,7 @@ msgstr[1] ""
 "Απέτυχε η εισαγωγή %d φωτογραφιών επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι "
 "εγγράψιμος:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: ../src/Dialogs.vala:709
 #, c-format
 msgid ""
 "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -922,7 +1591,7 @@ msgstr[1] ""
 "Απέτυχε η εισαγωγή %d βίντεο επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν είναι "
 "εγγράψιμος:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:712
+#: ../src/Dialogs.vala:712
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -937,7 +1606,7 @@ msgstr[1] ""
 "Απέτυχε η εισαγωγή %d φωτογραφιών/βίντεο επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης "
 "δεν είναι εγγράψιμος:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:715
+#: ../src/Dialogs.vala:715
 #, c-format
 msgid ""
 "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -951,206 +1620,225 @@ msgstr[1] ""
 "Απέτυχε η εισαγωγή %d αρχείων επειδή ο φάκελος της βιβλιοθήκης δεν ήταν "
 "εγγράψιμος:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:729
+#: ../src/Dialogs.vala:729
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] ""
-"1 φωτογραφία απέτυχε να εισαχθεί εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμερας:\n"
+"Αποτυχία εισαγωγής 1 φωτογραφίας εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμερας:\n"
 msgstr[1] ""
-"%d φωτογραφίες απέτυχαν να εισαχθούν εξαιτίας κάποιου σφάλματος της "
-"κάμερας:\n"
+"Αποτυχία εισαγωγής %d φωτογραφιών εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμερας:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:732
+#: ../src/Dialogs.vala:732
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] ""
 "1 βίντεο απέτυχε να εισαχθεί εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμερας:\n"
 msgstr[1] ""
-"%d βίντεο απέτυχαν να εισαχθούν εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμερας:\n"
+"Αποτυχία εισαγωγής %d βίντεο εξαιτίας κάποιου σφάλματος της κάμερας:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:735
+#: ../src/Dialogs.vala:735
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] ""
-"1 φωτογραφία/βίντεο απέτυχε να εισαχθεί εξαιτίας κάποιου σφάλματος της "
+"Αποτυχία εισαγωγής 1 φωτογραφίας/βίντεο εξαιτίας κάποιου σφάλματος της "
 "κάμερας:\n"
 msgstr[1] ""
-"%d φωτογραφίες/βίντεο απέτυχαν να εισαχθούν εξαιτίας κάποιου σφάλματος της "
+"Αποτυχία εισαγωγής %d φωτογραφιών/βίντεο εξαιτίας κάποιου σφάλματος της "
 "κάμερας:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:738
+#: ../src/Dialogs.vala:738
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] "Απέτυχε η εισαγωγή 1 αρχείου λόγω σφάλματος της κάμερας:\n"
 msgstr[1] "Απέτυχε η εισαγωγή %d αρχείων λόγω σφάλματος της κάμερας:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: ../src/Dialogs.vala:752
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 φωτογραφίας επειδή ήταν αλλοιωμένη:\n"
+msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d φωτογραφιών επειδή ήταν αλλοιωμένες:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:755
+#: ../src/Dialogs.vala:755
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 βίντεο επειδή ήταν αλλοιωμένο:\n"
+msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d βίντεο επειδή ήταν αλλοιωμένα:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: ../src/Dialogs.vala:758
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 φωτογραφίας/βίντεο επειδή ήταν αλλοιωμένη:\n"
+msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d φωτογραφιών/βίντεο επειδή ήταν αλλοιωμένες:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:761
+#: ../src/Dialogs.vala:761
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Αποτυχία εισαγωγής 1 αρχείου επειδή ήταν αλλοιωμένο:\n"
+msgstr[1] "Αποτυχία εισαγωγής %d αρχείων επειδή ήταν αλλοιωμένα:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:778
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:778
 #, c-format
 msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
 msgstr[0] "Παράλειψη 1 ανυποστήρικτης φωτογραφίας:\n"
 msgstr[1] "Παράλειψη %d ανυποστήρικτων φωτογραφίων:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:793
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:793
 #, c-format
 msgid "1 non-image file skipped.\n"
 msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
 msgstr[0] "Παράλειψη ενός αρχείου που δεν ήταν εικόνας.\n"
 msgstr[1] "Παράλειψη %d αρχείων που δεν ήταν εικόνας.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:804
+#: ../src/Dialogs.vala:804
 #, c-format
 msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "Παράλειψη 1 φωτογραφίας λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n"
 msgstr[1] "Παράλειψη %d φωτογραφιών λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:807
+#: ../src/Dialogs.vala:807
 #, c-format
 msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "Παράλειψη 1 βίντεο λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n"
 msgstr[1] "Παράλειψη %d βίντεο λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:810
+#: ../src/Dialogs.vala:810
 #, c-format
 msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "Παράλειψη 1 φωτογραφίας/βίντεο λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n"
 msgstr[1] "Παράλειψη %d φωτογραφιών/βίντεο λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:813
+#: ../src/Dialogs.vala:813
 #, c-format
 msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "1 αρχείο παραλείφθηκε λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n"
 msgstr[1] "%d αρχεία παραλείφθηκαν λόγω ακύρωσης από το χρήστη:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:827
+#: ../src/Dialogs.vala:827
 #, c-format
 msgid "1 photo successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
 msgstr[0] "1 φωτογραφία εισήχθη με επιτυχία.\n"
 msgstr[1] "%d φωτογραφίες εισήχθησαν με επιτυχία.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:830
+#: ../src/Dialogs.vala:830
 #, c-format
 msgid "1 video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
 msgstr[0] "1 βίντεο εισήχθη με επιτυχία.\n"
 msgstr[1] "%d βίντεο εισήχθησαν με επιτυχία.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:833
+#: ../src/Dialogs.vala:833
 #, c-format
 msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
 msgstr[0] "1 φωτογραφία/βίντεο εισήχθη με επιτυχία.\n"
 msgstr[1] "%d φωτογραφίες/βίντεο εισήχθησαν με επιτυχία.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:849
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: ../src/Dialogs.vala:849
 msgid "No photos or videos imported.\n"
 msgstr "Δεν εισήχθησαν εικόνες ή βίντεο.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
+#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
 msgid "Import Complete"
 msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε"
 
-#: src/Dialogs.vala:1103
+#: ../src/Dialogs.vala:1103
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο"
 msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα"
 
-#: src/Dialogs.vala:1106
+#: ../src/Dialogs.vala:1106
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d λεπτό"
 msgstr[1] "%d λεπτά"
 
-#: src/Dialogs.vala:1110
+#: ../src/Dialogs.vala:1110
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d ώρα"
 msgstr[1] "%d ώρες"
 
-#: src/Dialogs.vala:1113
+#: ../src/Dialogs.vala:1113
 msgid "1 day"
 msgstr "1 ημέρα"
 
-#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
+#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205
 msgid "Rename Event"
 msgstr "Μετονομασία γεγονότος"
 
-#: src/Dialogs.vala:1263
+#: ../src/Dialogs.vala:1263
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
-#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Επεξεργασία τίτλου"
 
-#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340
+msgid "Title:"
+msgstr "Τίτλος:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280
 msgid "Edit Event Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία σχολίου συμβάντος"
 
-#: src/Dialogs.vala:1287
+#: ../src/Dialogs.vala:1287
 msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία σχολίου φωτογραφίας/βίντεο"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630
+msgid "Comment:"
+msgstr "Σχόλιο:"
 
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: ../src/Dialogs.vala:1304
 msgid "_Trash File"
 msgid_plural "_Trash Files"
 msgstr[0] "_Αρχείο κάδου απορριμμάτων"
 msgstr[1] "_Αρχεία κάδου απορριμμάτων"
 
-#: src/Dialogs.vala:1308
+#: ../src/Dialogs.vala:1308
 msgid "Only _Remove"
 msgstr "Α_φαίρεση μόνο"
 
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Διατήρηση"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
 msgid "Revert External Edit?"
-msgstr "Να Αναιρεθεί η Εξωτερική Επεξεργασία; "
+msgstr "Να αναιρεθεί η εξωτερική επεξεργασία;"
 
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
 msgid "Revert External Edits?"
-msgstr "Να Αναιρεθούν οι Εξωτερικές Επεξεργασίες; "
+msgstr "Να αναιρεθούν οι εξωτερικές επεξεργασίες;"
 
-#: src/Dialogs.vala:1353
+#: ../src/Dialogs.vala:1353
 #, c-format
 msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
 msgid_plural ""
@@ -1162,89 +1850,89 @@ msgstr[1] ""
 "Αυτή η ενέργεια θα καταστρέψει όλες τις αλλαγές που έγιναν στα %d εξωτερικά "
 "αρχεία. Να συνεχιστεί;"
 
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
 msgid "Re_vert External Edit"
 msgstr "_Αναίρεση εξωτερικής επεξεργασίας"
 
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
 msgid "Re_vert External Edits"
-msgstr "_Αναίρεση Εξωτερικών Επεξεργασιών "
+msgstr "_Αναίρεση Εξωτερικών Επεξεργασιών"
 
-#: src/Dialogs.vala:1378
+#: ../src/Dialogs.vala:1378
 #, c-format
 msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
 msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
 msgstr[0] ""
-"Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει τη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;"
+"Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει τη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;"
 msgstr[1] ""
-"Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;"
+"Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει %d φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;"
 
-#: src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Dialogs.vala:1385
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Αφαίρεση"
 
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
 msgid "Remove Photo From Library"
 msgstr "Απομάκρυνση της φωτογραφίας από τη βιβλιοθήκη"
 
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
 msgid "Remove Photos From Library"
 msgstr "Απομάκρυνση των φωτογραφιών από τη βιβλιοθήκη"
 
-#: src/Dialogs.vala:1479
+#: ../src/Dialogs.vala:1479
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/Dialogs.vala:1626
+#: ../src/Dialogs.vala:1626
 msgid "AM"
 msgstr "ΠΜ"
 
-#: src/Dialogs.vala:1627
+#: ../src/Dialogs.vala:1627
 msgid "PM"
 msgstr "ΜΜ"
 
-#: src/Dialogs.vala:1628
+#: ../src/Dialogs.vala:1628
 msgid "24 Hr"
 msgstr "24 ώρες"
 
-#: src/Dialogs.vala:1643
+#: ../src/Dialogs.vala:1643
 msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
 msgstr "_Μετακίνηση φωτογραφιών/βίντεο κατά την ίδια ποσότητα"
 
-#: src/Dialogs.vala:1648
+#: ../src/Dialogs.vala:1648
 msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Ορισμός _όλων των φωτογραφιών/βίντεο σε αυτόν τον χρόνο"
+msgstr "Ορισμός ό_λων των φωτογραφιών/βίντεο σε αυτόν τον χρόνο"
 
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
 msgid "_Modify original photo file"
-msgstr ""
+msgstr "_Τροποποίηση αρχικού αρχείου φωτογραφίας"
 
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
 msgid "_Modify original photo files"
-msgstr ""
+msgstr "_Τροποποίηση αρχικών αρχείων φωτογραφίας"
 
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
 msgid "_Modify original file"
 msgstr "_Τροποποίηση αυθεντικού αρχείου"
 
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
 msgid "_Modify original files"
 msgstr "_Τροποποίηση αυθεντικών αρχείων"
 
-#: src/Dialogs.vala:1744
+#: ../src/Dialogs.vala:1744
 msgid "Original: "
 msgstr "Αρχικό: "
 
-#: src/Dialogs.vala:1745
+#: ../src/Dialogs.vala:1745
 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 
-#: src/Dialogs.vala:1746
+#: ../src/Dialogs.vala:1746
 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 
-#: src/Dialogs.vala:1835
+#: ../src/Dialogs.vala:1835
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -1253,7 +1941,7 @@ msgstr ""
 "Ο χρόνος έκθεσης θα μετατοπιστεί προς τα εμπρός κατά\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, και %d %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:1836
+#: ../src/Dialogs.vala:1836
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -1262,31 +1950,31 @@ msgstr ""
 "Ο χρόνος έκθεσης θα μετατοπιστεί προς τα πίσω κατά\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s, και %d %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:1838
+#: ../src/Dialogs.vala:1838
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "ημέρα"
 msgstr[1] "ημέρες"
 
-#: src/Dialogs.vala:1839
+#: ../src/Dialogs.vala:1839
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ώρα"
 msgstr[1] "ώρες"
 
-#: src/Dialogs.vala:1840
+#: ../src/Dialogs.vala:1840
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "λεπτό"
 msgstr[1] "λεπτά"
 
-#: src/Dialogs.vala:1841
+#: ../src/Dialogs.vala:1841
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "δευτερόλεπτο"
 msgstr[1] "δευτερόλεπτα"
 
-#: src/Dialogs.vala:1885
+#: ../src/Dialogs.vala:1885
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1305,122 +1993,125 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Και %d άλλα."
 
-#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
+#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934
 msgid "Tags (separated by commas):"
 msgstr "Ετικέτες (διαχωρισμένες με κόμματα):"
 
-#: src/Dialogs.vala:2014
+#: ../src/Dialogs.vala:2014
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Καλώς ήλθατε!"
 
-#: src/Dialogs.vala:2021
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2021
 msgid "Welcome to Shotwell!"
 msgstr "Καλωσορίσατε στο Shotwell!"
 
-#: src/Dialogs.vala:2025
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2025
 msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 msgstr ""
 "Για να ξεκινήσετε, εισάγετε φωτογραφίες με κάποιον από αυτούς τους τρόπους:"
 
-#: src/Dialogs.vala:2044
+#: ../src/Dialogs.vala:2044
 #, c-format
 msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
 msgstr "Επιλέξτε <span weight=\"bold\">Εισαγωγή %s αρχείων από φάκελο</span>"
 
-#: src/Dialogs.vala:2045
+#: ../src/Dialogs.vala:2045
 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr ""
-"Σύρετε και αφήστε (drag and drop) φωτογραφίες στο παράθυρο του Shotwell"
+msgstr "Μεταφορά και απόθεση φωτογραφιών στο παράθυρο του Shotwell"
 
-#: src/Dialogs.vala:2046
+#: ../src/Dialogs.vala:2046
 msgid "Connect a camera to your computer and import"
 msgstr "Συνδέστε μια κάμερα στον υπολογιστή σας και εισάγετε"
 
-#: src/Dialogs.vala:2056
+#: ../src/Dialogs.vala:2056
 #, c-format
 msgid "_Import photos from your %s folder"
 msgstr "_Εισαγωγή φωτογραφιών από το φάκελο %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:2063
+#: ../src/Dialogs.vala:2063
 msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 msgstr ""
 "Μπορείτε επίσης να εισάγετε φωτογραφίες με κάποιον από αυτούς τους τρόπους:"
 
-#: src/Dialogs.vala:2073
+#: ../src/Dialogs.vala:2073
 msgid "_Don't show this message again"
 msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
 
-#: src/Dialogs.vala:2108
+#: ../src/Dialogs.vala:2108
 #, c-format
 msgid "Import photos from your %s library"
 msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών από τη συλλογή %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
+#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Βοήθεια)"
 
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: ../src/Dialogs.vala:2265
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth%sDay"
 msgstr "Έτος%sΜήνας%sΗμέρα"
 
-#: src/Dialogs.vala:2267
+#: ../src/Dialogs.vala:2267
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth"
 msgstr "Έτος%sΜήνας"
 
-#: src/Dialogs.vala:2269
+#: ../src/Dialogs.vala:2269
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth-Day"
 msgstr "Έτος%sΜήνας-Ημέρα"
 
-#: src/Dialogs.vala:2271
+#: ../src/Dialogs.vala:2271
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "Έτος-Μήνας-Ημέρα"
 
-#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
 msgid "Custom"
 msgstr "Προσαρμοσμένο"
 
-#: src/Dialogs.vala:2509
+#. Invalid pattern.
+#: ../src/Dialogs.vala:2509
 msgid "Invalid pattern"
 msgstr "Μη έγκυρο πρότυπο"
 
-#: src/Dialogs.vala:2612
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: ../src/Dialogs.vala:2612
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
 msgstr ""
-"Το Shotwell μπορεί ν' αντιγράψει τις φωτογραφίες στο φάκελο της βιβλιοθήκης "
+"Το Shotwell μπορεί να αντιγράψει τις φωτογραφίες στο φάκελο της βιβλιοθήκης "
 "ή μπορεί να τις εισάγει χωρίς να τις αντιγράψει."
 
-#: src/Dialogs.vala:2617
+#: ../src/Dialogs.vala:2617
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "_Αντιγραφή φωτογραφιών"
 
-#: src/Dialogs.vala:2618
+#: ../src/Dialogs.vala:2618
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "_Εισαγωγή σε φάκελο"
 
-#: src/Dialogs.vala:2619
+#: ../src/Dialogs.vala:2619
 msgid "Import to Library"
 msgstr "Εισαγωγή στη βιβλιοθήκη"
 
-#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "Απομάκρυνση από τη Βιβλιοθήκη"
 
-#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079
 msgid "Removing Photo From Library"
 msgstr "Απομάκρυνση της φωτογραφίας από τη βιβλιοθήκη"
 
-#: src/Dialogs.vala:2630
+#: ../src/Dialogs.vala:2630
 msgid "Removing Photos From Library"
 msgstr "Αφαίρεση των φωτογραφιών από τη Βιβλιοθήκη"
 
-#: src/Dialogs.vala:2644
+#: ../src/Dialogs.vala:2644
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
@@ -1433,19 +2124,19 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "This action cannot be undone."
 msgstr[0] ""
-"Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει την επιλεγμένη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη του "
+"Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει την επιλεγμένη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη του "
 "Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε το αρχείο στα απορρίμματα της "
 "επιφάνειας εργασίας;\n"
 "\n"
 "Αυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
 msgstr[1] ""
-"Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d φωτογραφίες/βίντεο από τη βιβλιοθήκη του "
+"Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει %d φωτογραφίες/βίντεο από τη βιβλιοθήκη του "
 "Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε τα αρχεία στα απορρίμματα της "
 "επιφάνειας εργασίας;\n"
 "\n"
 "Αυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
 
-#: src/Dialogs.vala:2648
+#: ../src/Dialogs.vala:2648
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -1458,19 +2149,19 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "This action cannot be undone."
 msgstr[0] ""
-"Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει το βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. "
+"Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει το βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. "
 "Θέλετε επίσης να μεταφέρετε το αρχείο στα απορρίμματα της επιφάνειας "
 "εργασίας;\n"
 "\n"
 "Αυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
 msgstr[1] ""
-"Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. "
+"Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει %d βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. "
 "Θέλετε επίσης να μεταφέρετε τα αρχεία στα απορρίμματα της επιφάνειας "
 "εργασίας;\n"
 "\n"
 "Αυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
 
-#: src/Dialogs.vala:2652
+#: ../src/Dialogs.vala:2652
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -1483,19 +2174,19 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "This action cannot be undone."
 msgstr[0] ""
-"Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει την επιλεγμένη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη του "
+"Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει την επιλεγμένη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη του "
 "Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε το αρχείο στα απορρίμματα της "
 "επιφάνειας εργασίας;\n"
 "\n"
 "Αυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
 msgstr[1] ""
-"Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. "
+"Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει %d φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. "
 "Θέλετε επίσης να μεταφέρετε τα αρχεία στα απορρίμματα της επιφάνειας "
 "εργασίας;\n"
 "\n"
 "Αυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
 
-#: src/Dialogs.vala:2684
+#: ../src/Dialogs.vala:2684
 #, c-format
 msgid ""
 "The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
@@ -1508,623 +2199,393 @@ msgstr[1] ""
 "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση %d φωτογραφιών/βίντεο στα απορρίμματα της "
 "επιφάνειας εργασίας. Να διαγραφούν αυτά τα αρχεία;"
 
-#: src/Dialogs.vala:2701
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: ../src/Dialogs.vala:2701
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
 msgstr[0] "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της εικόνας ή του βίντεο."
 msgstr[1] "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή %d εικόνων ή βίντεο."
 
-#: src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Φάκελοι"
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Πλάτος ή ύψος"
 
-#: src/tags/Branch.vala:127
-msgid "Tags"
-msgstr "Ετικέτες"
+#: ../src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
 
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Επιτυχία"
+#: ../src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
 
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Σφάλμα αρχείου"
+#. verify this is a directory
+#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Αδυναμία παρακολούθησης του %s: Δεν είναι φάκελος (%s)"
 
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "Αδυναμία αποκρυπτογράφησης του αρχείου"
+#. if no name, pretty up the start time
+#: ../src/Event.vala:737
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Συμβάν %s"
 
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων"
+#: ../src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου για το %s: %s"
 
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "Ο χρήστης ματαίωσε την εισαγωγή"
+#: ../src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Εξαγωγή"
 
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "Δεν είναι αρχείο"
+#: ../src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Replace?"
+msgstr "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;"
 
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "Το όνομα υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "Πα_ράβλεψη"
 
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή αρχείου"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Αντικατάσταση"
 
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "Δεν είναι αρχείο εικόνας"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Αντικατάσταση ό_λων"
 
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Αποτυχία δίσκου"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Εξαγωγή"
 
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Δίσκος πλήρης"
+#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Η επεξεργασία της παρακολούθησης των ενημερώσεων δεν ήταν δυνατή: %s"
 
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Σφάλμα κάμερας"
+#: ../src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Προσαρμογή μεγέθους μικρογραφιών"
 
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου"
+#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Μεγέθυνση"
 
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
+#: ../src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Αύξηση της μεγέθυνσης των μικρογραφιών"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Σμίκρ_υνση"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Μείωση της μεγέθυνσης των μικρογραφιών"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "_Ταξινόμηση φωτογραφιών"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "_Αναπαραγωγή βίντεο"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
 msgstr ""
+"Άνοιγμα των επιλεγμένων βίντεο με την εφαρμογή αναπαραγωγής του συστήματος"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Επεξεργασία RAW"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Camera"
+msgstr "Κάμερα"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
+msgid "_Titles"
+msgstr "Τίτ_λοι"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Εμφάνιση του τίτλου κάθε φωτογραφίας"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Σχόλια"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Εμφάνιση του σχολίου κάθε φωτογραφίας"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Ετικέτες"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Εμφάνιση των ετικετών κάθε φωτογραφίας"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "Κατά _τίτλο"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Ταξινόμηση των φωτογραφιών βάσει τίτλου"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Κατά _ημερομηνία τροποποίησης"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών βάσει ημερομηνία έκθεσης"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Βάσει _αξιολόγησης"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Ταξινόμηση των φωτογραφιών βάσει αξιολόγησης"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Αύξουσα"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών κατά αύξουσα σειρά"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Φθινουσα"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών κατά φθίνουσα σειρά"
 
-#: src/BatchImport.vala:68
+#: ../src/MediaPage.vala:702
 #, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Αποτυχία εισαγωγής (%d)"
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Το Shotwell απέτυχε να παίξει το επιλεγμένο βίντεο:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Καμία φωτογραφία/βίντεο"
 
-#: src/Photo.vala:3656
+#: ../src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν φωτογραφίες/βίντεο"
+
+#: ../src/Page.vala:2569
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή των φωτογραφιών σε αυτόν τον φάκελο."
+
+#: ../src/Photo.vala:3656
 msgid "modified"
 msgstr "τροποποιημένο"
 
-#: src/PhotoPage.vala:532
+#. previous button
+#: ../src/PhotoPage.vala:532
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Προηγούμενη φωτογραφία"
 
-#: src/PhotoPage.vala:537
+#. next button
+#: ../src/PhotoPage.vala:537
 msgid "Next photo"
 msgstr "Επόμενη φωτογραφία"
 
-#: src/PhotoPage.vala:1844
+#: ../src/PhotoPage.vala:1844
 #, c-format
 msgid "Photo source file missing: %s"
 msgstr "Το πηγαίο αρχείο της φωτογραφίας λείπει:%s"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
 msgid "T_ools"
 msgstr "Ε_ργαλεία"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
 msgid "_Previous Photo"
 msgstr "_Προηγούμενη φωτογραφία"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
 msgid "Previous Photo"
 msgstr "Προηγούμενη φωτογραφία"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
 msgid "_Next Photo"
 msgstr "_Επόμενη φωτογραφία"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
 msgid "Next Photo"
 msgstr "Επόμενη φωτογραφία"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-#: src/MediaPage.vala:325
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Μεγέθυνση"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
 msgid "Increase the magnification of the photo"
 msgstr "Αύξηση της μεγέθυνσης της φωτογραφίας"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-#: src/MediaPage.vala:331
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Σμίκρ_υνση"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
 msgid "Decrease the magnification of the photo"
 msgstr "Μείωση της μεγέθυνσης της φωτογραφίας"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
 msgid "Fit to _Page"
 msgstr "Μέγεθος _οθόνης"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
 msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
 msgstr "Μεγέθυνση της εικόνας στο μέγεθος της οθόνης"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
+#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, no-c-format
 msgid "Zoom _100%"
 msgstr "Μεγέθυνση _100%"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#, no-c-format
 msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Μεγέθυνση της φωτογραφίας κατά 100%"
+msgstr "Μεγέθυνση της φωτογραφίας στο 100%"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
+#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#, no-c-format
 msgid "Zoom _200%"
 msgstr "Μεγέθυνση _200%"
 
-#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#, no-c-format
 msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Μεγέθυνση της φωτογραφίας κατά 200%"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Επεξεργασία RAW"
+msgstr "Μεγέθυνση της φωτογραφίας στο 200%"
 
-#: src/PhotoPage.vala:3216
+#: ../src/PhotoPage.vala:3220
 #, c-format
 msgid "Unable to export %s: %s"
 msgstr "Αδυναμία εξαγωγής %s: %s"
 
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "%s Βάση δεδομένων"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-"Η εισαγωγή από το %s δεν μπορεί να συνεχίσει επειδή παρουσιάστηκε ενα σφάλμα:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Για να επιχειρήσετε την εισαγωγή από κάποια άλλη υπηρεσία, επιλέξτε μια από "
-"το μενού πιο πάνω."
-
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Δεν έχετε ενεργοποιήσει τις πρόσθετες λειτουργίας εισαγωγής δεδομένων. \\n"
-"\\n. Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Εισαγωγής από Εφαρμογή, πρέπει να "
-"έχετε ενεργοποιήσει τουλάχιστο μια πρόσθετη λειτουργία εισαγωγής. Μπορείτε "
-"να ενεργοποιήσετε τις πρόσθετες λειτουργίες στις Ρυθμίσεις."
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Αρχείο βάσης δεδομένων:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "_Import"
-msgstr "Ει_σαγωγή"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Εισαγωγή από Εφαρμογή..."
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Εισαγωγή πολυμέσων _από:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
-msgid "_Close"
-msgstr "_Κλείσιμο"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
-msgid "Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Προβολή διαφανειών"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:161
-msgid "Back"
-msgstr "Πίσω"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη φωτογραφία"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
-msgid "Pause"
-msgstr "Παύση"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Παύση προβολής διαφανειών"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:175
-msgid "Next"
-msgstr "Επόμενη"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Μετάβαση στην επόμενη φωτογραφία"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων προβολής διαφανειών"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:237
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Όλα τα πηγαία αρχεία των φωτογραφιών λείπουν."
-
-#: src/SlideshowPage.vala:269
-msgid "Play"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Συνέχιση της προβολής διαφανειών"
-
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Reverting"
-msgstr "Επαναφορά"
-
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Αναίρεση επαναφοράς"
-
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Βελτίωση"
-
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Αναίρεση βελτίωσης"
-
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:995
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Δημιουργία νέου συμβάντος"
-
-#: src/Commands.vala:996
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Αφαίρεση συμβάντος"
-
-#: src/Commands.vala:1005
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών σε νέο συμβάν"
-
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Ορισμός φωτογραφιών σε προηγούμενο συμβάν"
-
-#: src/Commands.vala:1063
-msgid "Merging"
-msgstr "Συγχώνευση"
-
-#: src/Commands.vala:1064
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Ακύρωση συγχώνευσης"
-
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Αντιγραφή φωτογραφιών"
-
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Αφαίρεση διπλών αντιγράφων φωτογραφιών"
-
-#: src/Commands.vala:1096
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] ""
-"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντιγράφου της φωτογραφίας εξαιτίας κάποιου "
-"σφάλματος αρχείου"
-msgstr[1] ""
-"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντιγράφου %d φωτογραφιών εξαιτίας κάποιου "
-"σφάλματος αρχείου"
-
-#: src/Commands.vala:1183
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Επαναφορά προηγούμενων αξιολογήσεων"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Αύξηση αξιολογήσεων"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Μείωση αξιολογήσεων"
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "Ορισμός της εφαρμογής επεξεργασίας RAW αρχείων"
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Επαναφορά προηγούμενης εφαρμογής επεξεργασίας RAW αρχείων"
-
-#: src/Commands.vala:1245
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Ορισμός εφαρμογής επεξεργασίας RAW αρχείων"
-
-#: src/Commands.vala:1335
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Η αυθεντική φωτογραφία δεν ήταν δυνατό να ρυθμιστεί."
-
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Ρύθμιση Ημερομηνίας και Ώρας"
-
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Αναίρεση ρυθμίσεων ημερομηνίας και ώρας"
-
-#: src/Commands.vala:1387
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "Μια αυθεντική φωτογραφία δεν ήταν δυνατό να ρυθμιστεί."
-msgstr[1] "Οι παρακάτω αυθεντικές φωτογραφίες δεν ήταν δυνατό να ρυθμιστούν."
-
-#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Σφάλμα ρύθμισης ώρας"
-
-#: src/Commands.vala:1411
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] ""
-"Δεν ήταν δυνατή η αναίρεση των ρυθμίσεων ώρας για το παρακάτω αρχείο εικόνας."
-msgstr[1] ""
-"Δεν ήταν δυνατή η αναίρεση των ρυθμίσεων ώρας για τα παρακάτω αρχεία εικόνας."
-
-#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
-
-#: src/Commands.vala:1683
-#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Μετακίνηση Καρτέλας \"%s\""
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων"
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τον κάδο απορριμμάτων"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων του Shotwell"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Επαναφορά των εικόνων στη βιβλιοθήκη του Shotwell"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τον κάδο απορριμμάτων"
-
-#: src/Commands.vala:2441
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων φωτογραφιών"
-
-#: src/Commands.vala:2442
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Αναίρεση επισήμανσης επιλεγμένων φωτογραφιών"
-
-#: src/Commands.vala:2443
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:2444
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Flag"
-msgstr "Επισήμανση"
-
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Unflag"
-msgstr "Αναίρεση επισήμανσης"
-
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
-
-#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:182
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Χαμηλό (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Μεσαίο (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Υψηλό (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Μέγιστο (%d%%)"
-
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/Page.vala:1268
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Καμία φωτογραφία/βίντεο"
-
-#: src/Page.vala:1272
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν φωτογραφίες/βίντεο"
-
-#: src/Page.vala:2569
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή των φωτογραφιών σ' αυτόν τον φάκελο."
-
-#: src/MediaMonitor.vala:400
-#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Η επεξεργασία της παρακολούθησης των ενημερώσεων δεν ήταν δυνατή: %s"
-
-#: src/Printing.vala:255
+#: ../src/Printing.vala:255
 msgid "Fill the entire page"
 msgstr "Γέμισμα όλης της σελίδας"
 
-#: src/Printing.vala:256
+#: ../src/Printing.vala:256
 msgid "2 images per page"
 msgstr "2 εικόνες ανά σελίδα"
 
-#: src/Printing.vala:257
+#: ../src/Printing.vala:257
 msgid "4 images per page"
 msgstr "4 εικόνες ανά σελίδα"
 
-#: src/Printing.vala:258
+#: ../src/Printing.vala:258
 msgid "6 images per page"
 msgstr "6 εικόνες ανά σελίδα"
 
-#: src/Printing.vala:259
+#: ../src/Printing.vala:259
 msgid "8 images per page"
 msgstr "8 εικόνες ανά σελίδα"
 
-#: src/Printing.vala:260
+#: ../src/Printing.vala:260
 msgid "16 images per page"
 msgstr "16 εικόνες ανά σελίδα"
 
-#: src/Printing.vala:261
+#: ../src/Printing.vala:261
 msgid "32 images per page"
 msgstr "32 εικόνες ανά σελίδα"
 
-#: src/Printing.vala:348
+#: ../src/Printing.vala:348
 msgid "in."
 msgstr "in."
 
-#: src/Printing.vala:349
+#: ../src/Printing.vala:349
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
 msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
 msgstr "Wallet (2 x 3 in.)"
 
-#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
 msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
 msgstr "Notecard (3 x 5 in.)"
 
-#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
 msgid "4 x 6 in."
 msgstr "4 x 6 in."
 
-#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
 msgid "5 x 7 in."
 msgstr "5 x 7 in."
 
-#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
 msgid "8 x 10 in."
 msgstr "8 x 10 in."
 
-#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
 msgid "11 x 14 in."
 msgstr "11 x 14 in."
 
-#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
 msgid "16 x 20 in."
 msgstr "16 x 20 in."
 
-#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
 msgstr "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
 
-#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
 msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
 msgstr "Postcard (10 x 15 cm)"
 
-#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
 msgid "13 x 18 cm"
 msgstr "13 x 18 cm"
 
-#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
 msgid "18 x 24 cm"
 msgstr "18 x 24 cm"
 
-#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
 msgid "20 x 30 cm"
 msgstr "20 x 30 cm"
 
-#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
 msgid "24 x 40 cm"
 msgstr "24 x 40 cm"
 
-#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
 msgid "30 x 40 cm"
 msgstr "30 x 40 cm"
 
-#: src/Printing.vala:875
+#: ../src/Printing.vala:875
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας"
 
-#: src/Printing.vala:888
+#: ../src/Printing.vala:888
 msgid "Printing..."
 msgstr "Εκτύπωση..."
 
-#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to print photo:\n"
@@ -2135,1545 +2596,1837 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr ""
-"Αδυναμία ανοίγματος/δημιουργίας βάσης δεδομένων φωτογραφιών %s: κωδικός "
-"σφάλματος %d"
+#: ../src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Σήμερα"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στη βάση δεδομένων φωτογραφιών:\n"
-" %s"
+#: ../src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Χθες"
 
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Σφάλμα κατά την πρόσβαση στη βάση δεδομένων:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Το σφάλμα ήταν: \n"
-"%s"
+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
 
-#: src/VideoSupport.vala:464
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Εξαγωγή βίντεο"
+#: ../src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Αντικείμενα:"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:118
+#: ../src/Properties.vala:346
 #, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της αποστολής μέσω Ναυτίλου: %s"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:126
-msgid "Send To"
-msgstr "Αποστολή σε"
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d συμβάν"
+msgstr[1] "%d συμβάντα"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:171
+#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
 #, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Αδυναμία εξαγωγής φόντου στο %s: %s"
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d Φωτογραφία"
+msgstr[1] "%d Φωτογραφίες"
 
-#: src/DesktopIntegration.vala:299
+#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
 #, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "Αδυναμία προετοιμασίας προβολής διαφανειών στην επιφάνεια εργασίας: %s"
-
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
-#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
-msgid "Flagged"
-msgstr "Με επισήμανση"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Κάδος απορριμμάτων"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Ο κάδος ανακύκλωσης είναι άδειος"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Διαγραφή"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Διαγραφή φωτογραφιών"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Αρχεία που λείπουν"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Διαγραφή..."
-
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Τελευταία Εισαγωγή"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:301
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "Εισαγωγή από _φάκελο..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:302
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών από το δίσκο στη βιβλιοθήκη"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:309
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Εισαγωγή από _Εφαρμογή..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "_Ταξινόμηση συμβάντων"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:323
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Άδειασμα _κάδου απορριμμάτων"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:324
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων στον κάδο απορριμμάτων"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Προβολή _συμβάντος φωτογραφίας"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:334
-msgid "_Find"
-msgstr "_Εύρεση"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Αναζήτηση φωτογραφιών και βίντεο βάσει κριτηρίων"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
-msgid "_File"
-msgstr "_Αρχείο"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Επεξεργασία"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Φωτογραφία"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:368
-msgid "_Photos"
-msgstr "Φω_τογραφίες"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:372
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Συ_μβάντα"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Ετικέτες"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-msgid "_Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:391
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Βασικές πληροφορίες"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Προβολή βασικών πληροφοριών της επιλογής"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Εκτενείς _πληροφορίες"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Εμφάνιση εκτενών πληροφοριών της επιλογής"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:403
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Γραμμή αναζήτησης"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:404
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Εμφάνιση της γραμμής αναζήτησης "
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:409
-msgid "S_idebar"
-msgstr ""
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:410
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Εμφάνιση της πλαϊνής μπάρας"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Αύξουσα"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών κατ' αύξουσα σειρά"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
-msgid "D_escending"
-msgstr "_Φθινουσα"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών κατά φθίνουσα σειρά"
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d Βίντεο"
+msgstr[1] "%d Βίντεο"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:668
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Εισαγωγή από φάκελο"
+#. display only one date if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Ημερομηνία:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Άδειασμα κάδου απορριμμάτων"
+#. display only one time if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Χρόνος:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Άδειασμα κάδου..."
+#. display time range
+#. display date range
+#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "Από:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:896
-msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr ""
-"Το Shotwell είναι ρυθμισμένο ώστε να εισάγει φωτογραφίες στον προσωπικό σας "
-"φάκελο.\n"
+#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "Σε:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "Library Location"
-msgstr "Τοποθεσία βιβλιοθήκης"
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861
+msgid "Size:"
+msgstr "Μέγεθος:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:912
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή των φωτογραφιών από αυτόν τον φάκελο."
+#: ../src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Διάρκεια:"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#: ../src/Properties.vala:404
 #, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Ενημέρωση βιβλιοθήκης..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Προετοιμασία για αυτόματη εισαγωγή φωτογραφιών..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Αυτόματη εισαγωγή εικόνων..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων στα αρχεία..."
-
-#: src/library/Branch.vala:37
-msgid "Library"
-msgstr "Βιβλιοθήκη"
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f δευτερόλεπτα"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Γίνεται εισαγωγή..."
+#: ../src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Προγραμματιστής:"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Παύση Εισαγωγής"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Έκθεση:"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Διακοπή εισαγωγής εικόνων"
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: ../src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "Τοποθεσία:"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Προετοιμασία για εισαγωγή..."
+#: ../src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
 
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Εισήχθησαν %s"
+#: ../src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Τρέχουσα Ανάπτυξη:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save"
-msgstr "_Αποθήκευση"
+#: ../src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Αρχικές διαστάσεις:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας"
+#: ../src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Κατασκευαστής κάμερας:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Αποθήκευση _σαν..."
+#: ../src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Μοντέλο κάμερας:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας με διαφορετικό όνομα"
+#: ../src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "Φλας:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr ""
-"Εκτυπώστε την φωτογραφία σε έναν εκτυπωτή συνδεδεμένο στον υπολογιστή σας"
+#: ../src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Εστιακό μήκος:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "Το %s  δεν υπάρχει."
+#: ../src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Ημερομηνία έκθεσης:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "Το %s δεν είναι αρχείο."
+#: ../src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Χρόνος έκθεσης:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Το %s δεν υποστηρίζει τη μορφή αρχείου του\n"
-"%s."
+#: ../src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Πόλωση έκθεσης:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου"
+#: ../src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Γεωγραφικό πλάτος GPS:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Απόρριψη αλλαγών του %s;"
+#: ../src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Γεωγραφικό μήκος GPS:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
+#: ../src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "Καλλιτέχνης:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση στο %s: %s"
+#: ../src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
-msgid "Save As"
-msgstr "Αποθήκευση ως"
+#: ../src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "Λογισμικό:"
 
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "Αδυναμία παρακολούθησης του %s: Δεν είναι φάκελος (%s)"
+#: ../src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Εκτενείς πληροφορίες"
 
-#: src/Resources.vala:17
+#: ../src/Resources.vala:17
 msgid "Photo Manager"
 msgstr "Διαχειριστής εικόνων"
 
-#: src/Resources.vala:18
+#: ../src/Resources.vala:18
 msgid "Photo Viewer"
 msgstr "Προβολή εικόνων"
 
-#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-msgstr ""
-
-#: src/Resources.vala:144
+#: ../src/Resources.vala:144
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Περιστροφή _δεξιά"
 
-#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
 msgid "Rotate"
 msgstr "Περιστροφή"
 
-#: src/Resources.vala:146
+#: ../src/Resources.vala:146
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Περιστροφή δεξιά"
 
-#: src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:147
 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 msgstr ""
 "Περιστροφή των εικόνων δεξιά (πατήστε Ctrl για να περιστρέψετε αριστερά)"
 
-#: src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:149
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Περιστροφή _αριστερά"
 
-#: src/Resources.vala:151
+#: ../src/Resources.vala:151
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Περιστροφή αριστερά"
 
-#: src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:152
 msgid "Rotate the photos left"
 msgstr "Περιστροφή των εικόνων αριστερά"
 
-#: src/Resources.vala:154
+#: ../src/Resources.vala:154
 msgid "Flip Hori_zontally"
 msgstr "_Οριζόντιος κατοπτρισμός"
 
-#: src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:155
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Οριζόντιος κατοπτρισμός"
 
-#: src/Resources.vala:157
+#: ../src/Resources.vala:157
 msgid "Flip Verti_cally"
 msgstr "_Κατακόρυφος κατοπτρισμός"
 
-#: src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:158
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Κατακόρυφος κατοπτρισμός"
 
-#: src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:160
 msgid "_Enhance"
 msgstr "_Βελτίωση"
 
-#: src/Resources.vala:161
+#: ../src/Resources.vala:161
 msgid "Enhance"
 msgstr "Βελτίωση"
 
-#: src/Resources.vala:162
+#: ../src/Resources.vala:162
 msgid "Automatically improve the photo's appearance"
 msgstr "Αυτόματη βελτίωση της εμφάνισης της φωτογραφίας"
 
-#: src/Resources.vala:164
+#: ../src/Resources.vala:164
 msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Α_ντιγραφή ρυθμίσεων χρώματος"
 
-#: src/Resources.vala:165
+#: ../src/Resources.vala:165
 msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγραφή ρυθμίσεων χρώματος"
 
-#: src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:166
 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγραφή των εφαρμοζόμενων ρυθμίσεων χρώματος στη φωτογραφία"
 
-#: src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:168
 msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Ε_πικόλληση ρυθμίσεων χρώματος"
 
-#: src/Resources.vala:169
+#: ../src/Resources.vala:169
 msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Επικόλληση ρυθμίσεων χρώματος"
 
-#: src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:170
 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογή αντιγραμμένων ρυθμίσεων χρώματος στις επιλεγμένες φωτογραφίες"
 
-#: src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:172
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Κοπή"
 
-#: src/Resources.vala:173
+#: ../src/Resources.vala:173
 msgid "Crop"
 msgstr "Κοπή"
 
-#: src/Resources.vala:174
+#: ../src/Resources.vala:174
 msgid "Crop the photo's size"
 msgstr "Κοπή μεγέθους φωτογραφίας"
 
-#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
 msgid "_Straighten"
-msgstr "_Ίσιωμα"
+msgstr "Ί_σιωμα"
 
-#: src/Resources.vala:177
+#: ../src/Resources.vala:177
 msgid "Straighten"
 msgstr "Ίσιωμα"
 
-#: src/Resources.vala:178
+#: ../src/Resources.vala:178
 msgid "Straighten the photo"
 msgstr "Ίσιωμα της εικόνας"
 
-#: src/Resources.vala:180
+#: ../src/Resources.vala:180
 msgid "_Red-eye"
 msgstr "_Φαινόμενο κόκκινων ματιών"
 
-#: src/Resources.vala:181
+#: ../src/Resources.vala:181
 msgid "Red-eye"
 msgstr "Φαινόμενο κόκκινων ματιών"
 
-#: src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:182
 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
 msgstr ""
 "Μείωση ή εξαφάνιση επιδράσεων φαινομένου κόκκινων-ματιών στη φωτογραφία"
 
-#: src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:184
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Προσαρμογή"
 
-#: src/Resources.vala:185
+#: ../src/Resources.vala:185
 msgid "Adjust"
 msgstr "Προσαρμογή"
 
-#: src/Resources.vala:186
+#: ../src/Resources.vala:186
 msgid "Adjust the photo's color and tone"
 msgstr "Ρύθμιση χρώματος και τόνου της φωτογραφίας"
 
-#: src/Resources.vala:188
+#: ../src/Resources.vala:188
 msgid "Re_vert to Original"
 msgstr "_Επαναφορά στην αρχική"
 
-#: src/Resources.vala:189
+#: ../src/Resources.vala:189
 msgid "Revert to Original"
 msgstr "Επαναφορά στην αρχική"
 
-#: src/Resources.vala:191
+#: ../src/Resources.vala:191
 msgid "Revert External E_dits"
 msgstr "Αναίρεση ε_ξωτερικών επεξεργασιών"
 
-#: src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:192
 msgid "Revert to the master photo"
 msgstr "Επαναφορά στην αρχική φωτογραφία"
 
-#: src/Resources.vala:194
+#: ../src/Resources.vala:194
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "Ορισμός ως _παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας"
 
-#: src/Resources.vala:195
+#: ../src/Resources.vala:195
 msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 msgstr ""
 "Ορισμός της επιλεγμένης φωτογραφίας σαν νέο παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας"
 
-#: src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:196
 msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "Ορισμός της προβολής διαφανειών σαν _παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας"
+msgstr "Ορισμός ως προβολής διαφανειών _επιφάνειας εργασίας..."
 
-#: src/Resources.vala:198
+#: ../src/Resources.vala:198
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Αναίρεση"
 
-#: src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:199
 msgid "Undo"
 msgstr "Αναίρεση"
 
-#: src/Resources.vala:201
+#: ../src/Resources.vala:201
 msgid "_Redo"
 msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης"
 
-#: src/Resources.vala:202
+#: ../src/Resources.vala:202
 msgid "Redo"
 msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
 
-#: src/Resources.vala:204
+#: ../src/Resources.vala:204
 msgid "Re_name Event..."
 msgstr "_Μετονομασία συμβάντος..."
 
-#: src/Resources.vala:207
+#: ../src/Resources.vala:207
 msgid "Make _Key Photo for Event"
 msgstr "Δημιουργία φωτογραφίας-_κλειδιού για το συμβάν"
 
-#: src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:208
 msgid "Make Key Photo for Event"
 msgstr "Δημιουργία φωτογραφίας-κλειδιού για το συμβάν"
 
-#: src/Resources.vala:210
+#: ../src/Resources.vala:210
 msgid "_New Event"
 msgstr "_Νέο συμβάν"
 
-#: src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:211
 msgid "New Event"
 msgstr "Νέο συμβάν"
 
-#: src/Resources.vala:213
+#: ../src/Resources.vala:213
 msgid "Move Photos"
 msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών"
 
-#: src/Resources.vala:214
+#: ../src/Resources.vala:214
 msgid "Move photos to an event"
 msgstr "Μετακίνηση εικόνων σε ένα συμβάν"
 
-#: src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:216
 msgid "_Merge Events"
 msgstr "_Συγχώνευση συμβάντων"
 
-#: src/Resources.vala:217
+#: ../src/Resources.vala:217
 msgid "Merge"
 msgstr "Συγχώνευση"
 
-#: src/Resources.vala:218
+#: ../src/Resources.vala:218
 msgid "Combine events into a single event"
 msgstr "Σύμπτηξη εκδηλώσεων σε μια εκδήλωση"
 
-#: src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:220
 msgid "_Set Rating"
 msgstr "_Ορισμός αξιολόγησης"
 
-#: src/Resources.vala:221
+#: ../src/Resources.vala:221
 msgid "Set Rating"
 msgstr "Ορισμός αξιολόγησης"
 
-#: src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:222
 msgid "Change the rating of your photo"
 msgstr "Αλλαγή της αξιολόγησης της φωτογραφίας"
 
-#: src/Resources.vala:224
+#: ../src/Resources.vala:224
 msgid "_Increase"
-msgstr "_Άυξηση"
+msgstr "_Αύξηση"
 
-#: src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:225
 msgid "Increase Rating"
 msgstr "Αύξηση αξιολόγησης"
 
-#: src/Resources.vala:227
+#: ../src/Resources.vala:227
 msgid "_Decrease"
 msgstr "_Μείωση"
 
-#: src/Resources.vala:228
+#: ../src/Resources.vala:228
 msgid "Decrease Rating"
 msgstr "Μείωση αξιολόγησης"
 
-#: src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:230
 msgid "_Unrated"
 msgstr "_Χωρίς αξιολόγηση"
 
-#: src/Resources.vala:231
+#: ../src/Resources.vala:231
 msgid "Unrated"
 msgstr "Χωρίς αξιολόγηση"
 
-#: src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:232
 msgid "Rate Unrated"
 msgstr "Αξιολόγηση αβαθμολόγητων"
 
-#: src/Resources.vala:233
+#: ../src/Resources.vala:233
 msgid "Setting as unrated"
 msgstr "Ορισμός ως χωρίς αξιολόγηση"
 
-#: src/Resources.vala:234
+#: ../src/Resources.vala:234
 msgid "Remove any ratings"
 msgstr "Διαγραφή αξιολογήσεων"
 
-#: src/Resources.vala:236
+#: ../src/Resources.vala:236
 msgid "_Rejected"
 msgstr "_Απορρίφθηκε"
 
-#: src/Resources.vala:237
+#: ../src/Resources.vala:237
 msgid "Rejected"
 msgstr "Απορρίφθηκε"
 
-#: src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:238
 msgid "Rate Rejected"
 msgstr "Η αξιολόγηση απορρίφθηκε"
 
-#: src/Resources.vala:239
+#: ../src/Resources.vala:239
 msgid "Setting as rejected"
 msgstr "Ορισμός ως απορριφθείσα"
 
-#: src/Resources.vala:240
+#: ../src/Resources.vala:240
 msgid "Set rating to rejected"
 msgstr "Ορισμός αξιολόγησης ως απορριφθείσα"
 
-#: src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:242
 msgid "Rejected _Only"
 msgstr "Απορριφθείσες _μόνο"
 
-#: src/Resources.vala:243
+#: ../src/Resources.vala:243
 msgid "Rejected Only"
 msgstr "Απορριφθείσες μόνο"
 
-#: src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:244
 msgid "Show only rejected photos"
 msgstr "Εμφάνιση μόνο των απορριφθέντων φωτογραφιών"
 
-#: src/Resources.vala:246
+#: ../src/Resources.vala:246
 msgid "All + _Rejected"
 msgstr "Όλες + _απορριφθείσες"
 
-#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248
 msgid "Show all photos, including rejected"
 msgstr "Προβολή όλων των φωτογραφιών, συμπεριλαμβανομένων των απορριφθέντων"
 
-#: src/Resources.vala:250
+#: ../src/Resources.vala:250
 msgid "_All Photos"
-msgstr "_Όλες οι φωτογραφίες"
+msgstr "Ό_λες οι φωτογραφίες"
 
-#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
+#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252
 msgid "Show all photos"
 msgstr "Εμφάνιση όλων των φωτογραφιών"
 
-#: src/Resources.vala:254
+#: ../src/Resources.vala:254
 msgid "_Ratings"
 msgstr "Α_ξιολογήσεις"
 
-#: src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:255
 msgid "Display each photo's rating"
 msgstr "Προβολή αξιολόγησης κάθε φωτογραφίας"
 
-#: src/Resources.vala:257
+#: ../src/Resources.vala:257
 msgid "_Filter Photos"
 msgstr "_Φιλτράρισμα φωτογραφιών"
 
-#: src/Resources.vala:258
+#: ../src/Resources.vala:258
 msgid "Filter Photos"
 msgstr "Φιλτράρισμα φωτογραφιών"
 
-#: src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:259
 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 msgstr "Μείωση του αριθμού φωτογραφιών που προβάλλονται βάσει φίλτρου"
 
-#: src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:261
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "Α_ντίγραφο"
 
-#: src/Resources.vala:262
+#: ../src/Resources.vala:262
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Αντίγραφο"
 
-#: src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:263
 msgid "Make a duplicate of the photo"
 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου της φωτογραφίας"
 
-#: src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:265
 msgid "_Export..."
 msgstr "_Εξαγωγή..."
 
-#: src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:267
 msgid "_Print..."
 msgstr "Ε_κτύπωση..."
 
-#: src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:269
 msgid "Pu_blish..."
 msgstr "_Δημοσίευση..."
 
-#: src/Resources.vala:270
-msgid "Publish"
-msgstr "Δημοσίευση"
-
-#: src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:271
 msgid "Publish to various websites"
 msgstr "Δημοσίευση σε διάφορες ιστοσελίδες"
 
-#: src/Resources.vala:273
+#: ../src/Resources.vala:273
 msgid "Edit _Title..."
 msgstr "Επεξεργασία _Τίτλου..."
 
-#: src/Resources.vala:276
+#: ../src/Resources.vala:276
 msgid "Edit _Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία _σχολίου..."
 
-#: src/Resources.vala:277
+#: ../src/Resources.vala:277
 msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία σχολίου"
 
-#: src/Resources.vala:279
+#: ../src/Resources.vala:279
 msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία _σχολίου συμβάντος..."
 
-#: src/Resources.vala:282
+#: ../src/Resources.vala:282
 msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "Ρυθμίσεις ώ_ρας και ημερομηνίας"
+msgstr "Ρύθμιση ώ_ρας και ημερομηνίας..."
 
-#: src/Resources.vala:283
+#: ../src/Resources.vala:283
 msgid "Adjust Date and Time"
-msgstr "Ρυθμίσεις ημερομηνίας και ώρας"
+msgstr "Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας"
 
-#: src/Resources.vala:285
+#: ../src/Resources.vala:285
 msgid "Add _Tags..."
 msgstr "_Προσθήκη ετικετών..."
 
-#: src/Resources.vala:286
+#: ../src/Resources.vala:286
 msgid "_Add Tags..."
-msgstr ""
+msgstr "_Προσθήκη ετικετών..."
 
-#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
+#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Προσθήκη ετικετών"
 
-#: src/Resources.vala:289
+#: ../src/Resources.vala:289
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
-#: src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:291
 msgid "Open With E_xternal Editor"
 msgstr "Άνοιγμα με Ε_ξωτερική Εφαρμογή"
 
-#: src/Resources.vala:293
+#: ../src/Resources.vala:293
 msgid "Open With RA_W Editor"
 msgstr "Άνοιγμα με εφαρμογή _επεξεργασίας RAW"
 
-#: src/Resources.vala:295
+#: ../src/Resources.vala:295
 msgid "Send _To..."
 msgstr "Αποστολή _σε..."
 
-#: src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:296
 msgid "Send T_o..."
-msgstr ""
+msgstr "Αποστολή σ_ε..."
 
-#: src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:298
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Εύρεση..."
 
-#: src/Resources.vala:299
+#: ../src/Resources.vala:299
 msgid "Find"
 msgstr "Εύρεση"
 
-#: src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:300
 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 msgstr ""
 "Βρείτε μια φωτογραφία γράφοντας κείμενο που εμφανίζεται στο όνομα της ή στις "
 "ετικέτες της"
 
-#: src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:302
 msgid "_Flag"
 msgstr "_Επισήμανση"
 
-#: src/Resources.vala:304
+#: ../src/Resources.vala:304
 msgid "Un_flag"
 msgstr "_Αναίρεση επισήμανσης"
 
-#: src/Resources.vala:307
+#: ../src/Resources.vala:307
 #, c-format
 msgid "Unable to launch editor: %s"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εφαρμογής επεξεργασίας: %s"
 
-#: src/Resources.vala:312
+#: ../src/Resources.vala:312
 #, c-format
 msgid "Add Tag \"%s\""
 msgstr "Προσθήκη ετικέτας \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:314
+#: ../src/Resources.vala:314
 #, c-format
 msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "Προσθήκη των ετικετών \"%s\" και \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:322
+#: ../src/Resources.vala:322
 #, c-format
 msgid "_Delete Tag \"%s\""
 msgstr "_Διαγραφή ετικέτας \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:326
+#: ../src/Resources.vala:326
 #, c-format
 msgid "Delete Tag \"%s\""
-msgstr "Διαγραφή  ετικέτας \"%s\""
+msgstr "Διαγραφή ετικέτας \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:329
+#: ../src/Resources.vala:329
 msgid "Delete Tag"
 msgstr "Διαγραφή ετικέτας"
 
-#: src/Resources.vala:332
+#: ../src/Resources.vala:332
 msgid "_New"
 msgstr "_Νέο"
 
-#: src/Resources.vala:335
+#: ../src/Resources.vala:335
 #, c-format
 msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
 msgstr "Με_τονομασία ετικέτας \"%s\"..."
 
-#: src/Resources.vala:339
+#: ../src/Resources.vala:339
 #, c-format
 msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Μετονομασία ετικέτας \"%s\" σε \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:342
+#: ../src/Resources.vala:342
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Μετονομασία..."
 
-#: src/Resources.vala:344
+#: ../src/Resources.vala:344
 msgid "Modif_y Tags..."
 msgstr "_Μετατροπή ετικετών..."
 
-#: src/Resources.vala:345
+#: ../src/Resources.vala:345
 msgid "Modify Tags"
 msgstr "Μετατροπή ετικετών"
 
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:348
 #, c-format
 msgid "Tag Photo as \"%s\""
 msgstr "Ορισμός ετικέτας στις φωτογραφίες \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:348
 #, c-format
 msgid "Tag Photos as \"%s\""
 msgstr "Προσθήκη στις φωτογραφίες της ετικέτας \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:352
+#: ../src/Resources.vala:352
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
 msgstr "Ορισμός ετικέτας στις επιλεγμένες φωτογραφίες \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:353
+#: ../src/Resources.vala:353
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
 msgstr "Προσθήκη στις επιλεγμένες φωτογραφίες της ετικέτας \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:357
+#: ../src/Resources.vala:357
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας \"%s\" από τις _φωτογραφίες"
 
-#: src/Resources.vala:358
+#: ../src/Resources.vala:358
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
 msgstr "Αφαίρεση της ετικέτας \"%s\" από τις _επιλεγμένες φωτογραφίες"
 
-#: src/Resources.vala:362
+#: ../src/Resources.vala:362
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας \"%s\" από τις φωτογραφίες"
 
-#: src/Resources.vala:363
+#: ../src/Resources.vala:363
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
 msgstr "Αφαίρεση της ετικέτας \"%s\" από τις φωτογραφίες"
 
-#: src/Resources.vala:367
+#: ../src/Resources.vala:367
 #, c-format
 msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
 msgstr ""
 "Αδυναμία μετονομασίας της ετικέτας \"%s\" επειδή η ετικέτα υπάρχει ήδη."
 
-#: src/Resources.vala:371
+#: ../src/Resources.vala:371
 #, c-format
 msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία της αναζήτησης σε \"%s\" γιατί η αναζήτηση "
 "αυτή υπάρχει ήδη."
 
-#: src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:374
 msgid "Saved Search"
 msgstr "Αποθηκευμένη αναζήτηση"
 
-#: src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:376
 msgid "Delete Search"
 msgstr "Διαγραφή Αναζήτησης"
 
-#: src/Resources.vala:379
+#: ../src/Resources.vala:379
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Επεξεργασία..."
 
-#: src/Resources.vala:380
+#: ../src/Resources.vala:380
 msgid "Re_name..."
 msgstr "Με_τονομασία..."
 
-#: src/Resources.vala:383
+#: ../src/Resources.vala:383
 #, c-format
 msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Μετονομασία της αναζήτησης \"%s\" σε \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:387
+#: ../src/Resources.vala:387
 #, c-format
 msgid "Delete Search \"%s\""
 msgstr "Διαγραφή της Αναζήτησης \"%s\""
 
-#: src/Resources.vala:545
+#: ../src/Resources.vala:545
 #, c-format
 msgid "Rate %s"
 msgstr "Αξιολόγηση %s"
 
-#: src/Resources.vala:546
+#: ../src/Resources.vala:546
 #, c-format
 msgid "Set rating to %s"
 msgstr "Ορισμός αξιολόγησης σε %s"
 
-#: src/Resources.vala:547
+#: ../src/Resources.vala:547
 #, c-format
 msgid "Setting rating to %s"
 msgstr "Ορισμός αξιολόγησης σε %s"
 
-#: src/Resources.vala:549
+#: ../src/Resources.vala:549
 #, c-format
 msgid "Display %s"
 msgstr "Προβολή %s"
 
-#: src/Resources.vala:550
+#: ../src/Resources.vala:550
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s"
 msgstr "Προβολή μόνο φωτογραφιών με αξιολόγηση %s"
 
-#: src/Resources.vala:551
+#: ../src/Resources.vala:551
 #, c-format
 msgid "%s or Better"
 msgstr "%s ή καλύτερη"
 
-#: src/Resources.vala:552
+#: ../src/Resources.vala:552
 #, c-format
 msgid "Display %s or Better"
 msgstr "Προβολή %s ή καλύτερων"
 
-#: src/Resources.vala:553
+#: ../src/Resources.vala:553
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 msgstr "Προβολή μόνο φωτογραφιών με αξιολόγηση %s ή καλύτερη"
 
-#: src/Resources.vala:644
+#: ../src/Resources.vala:644
 msgid "Remove the selected photos from the trash"
 msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων εικόνων από τον κάδο"
 
-#: src/Resources.vala:645
+#: ../src/Resources.vala:645
 msgid "Remove the selected photos from the library"
 msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων εικόνων από τη βιβλιοθήκη"
 
-#: src/Resources.vala:647
+#: ../src/Resources.vala:647
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Επαναφορά"
 
-#: src/Resources.vala:648
+#: ../src/Resources.vala:648
 msgid "Move the selected photos back into the library"
 msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων εικόνων πίσω στη βιβλιοθήκη"
 
-#: src/Resources.vala:650
+#: ../src/Resources.vala:650
 msgid "Show in File Mana_ger"
 msgstr "Προβολή στη _διαχείριση αρχείων"
 
-#: src/Resources.vala:651
+#: ../src/Resources.vala:651
 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
 msgstr "Άνοιγμα του φακέλου των επιλεγμένων εικόνων με τον περιηγητή αρχείων"
 
-#: src/Resources.vala:654
+#: ../src/Resources.vala:654
 #, c-format
 msgid "Unable to open in file manager: %s"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος με τη διαχείριση αρχείων (file manager): %s"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος με τη διαχείριση αρχείων: %s"
 
-#: src/Resources.vala:657
+#: ../src/Resources.vala:657
 msgid "R_emove From Library"
 msgstr "_Απομάκρυνση από τη βιβλιοθήκη"
 
-#: src/Resources.vala:659
+#: ../src/Resources.vala:659
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Μετακίνηση στον κάδο απορριμμάτων"
 
-#: src/Resources.vala:661
+#: ../src/Resources.vala:661
 msgid "Select _All"
-msgstr "Επιλογή _όλων"
+msgstr "Επιλογή ό_λων"
 
-#: src/Resources.vala:662
+#: ../src/Resources.vala:662
 msgid "Select all items"
 msgstr "Επιλογή όλων των αντικειμένων"
 
-#: src/Resources.vala:740
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:743
 msgid "%-I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%-I:%M %p"
 
-#: src/Resources.vala:741
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:748
 msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%-I:%M:%S %p"
 
-#: src/Resources.vala:742
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:752
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a %b %d, %Y"
 
-#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a %b %d"
 
-#: src/Resources.vala:744
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:762
 msgid "%d, %Y"
 msgstr "%d, %Y"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Γωνία:"
+#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Προβολή διαφανειών"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Επαναφορά"
+#. Flagged label and toggle
+#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
+#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+msgid "Flagged"
+msgstr "Με επισήμανση"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Φωτογραφίες"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Βίντεο"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Εικόνες RAW"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "εικόνες RAW"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρχείου UI %s: %s"
+
+#. Type label and toggles
+#: ../src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#. Rating label and button
+#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "Rating"
+msgstr "Αξιολόγηση"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: ../src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη φωτογραφία"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Παύση"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Παύση προβολής διαφανειών"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενη"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη φωτογραφία"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων προβολής διαφανειών"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: ../src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Όλα τα πηγαία αρχεία των φωτογραφιών λείπουν."
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Συνέχιση της προβολής διαφανειών"
+
+#: ../src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "χωρίς τίτλο"
+
+#. multiple videos
+#: ../src/VideoSupport.vala:492
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Εξαγωγή βίντεο"
+
+#: ../src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Κάμερες"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Αδυναμία αποπροσάρτησης κάμερας. Προσπαθήστε να αποπροσαρτήσετε την κάμερα "
+"από τη διαχείριση αρχείων."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Απόκρυψη εικόνων που ήδη εισήχθησαν"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Εμφάνιση μόνο των φωτογραφιών που δεν έχουν εισαχθεί."
+
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Εκκίνηση εισαγωγής, παρακαλώ περιμένετε..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "_Εισαγωγή επιλεγμένων"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Εισαγωγή των επιλεγμένων φωτογραφιών στην βιβλιοθήκη"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "_Εισαγωγή όλων"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Εισαγωγή όλων των φωτογραφιών στην βιβλιοθήκη"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it.  Continue?"
+msgstr ""
+"Το Shotwell πρέπει να αποπροσαρτήσει την κάμερα από το σύστημα αρχείων για "
+"να έχει πρόσβαση σε αυτήν. Συνέχεια;"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Αποπροσάρτηση"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Παρακαλώ αποπροσαρτήστε την κάμερα."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Η κάμερα είναι κλειδωμένη από κάποια άλλη εφαρμογή. Το Shotwell μπορεί να "
+"έχει πρόσβαση στη κάμερα μόνο όταν είναι ξεκλείδωτη. Παρακαλώ κλείστε κάθε "
+"άλλη εφαρμογή που χρησιμοποιεί την κάμερα και προσπαθήστε ξανά."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Παρακαλώ κλείστε κάθε άλλη εφαρμογή που χρησιμοποιεί την κάμερα."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Αδυναμία μεταφοράς προεπισκοπήσεων από την κάμερα:\n"
+"%s"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Αποπροσάρτηση..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Λήψη πληροφοριών φωτογραφίας"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Λήψη προεπισκοπήσεων για %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Αδυναμία κλειδώματος κάμερας: %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Διαγραφή αυτής της φωτογραφίας από τη κάμερα;"
+msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των %d φωτογραφιών από τη κάμερα;"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Διαγραφή αυτού του βίντεο από τη κάμερα;"
+msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των %d βίντεο από τη κάμερα;"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Διαγραφή αυτής της φωτογραφίας/βίντεο από τη κάμερα;"
+msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των %d φωτογραφιών/βίντεο από τη κάμερα;"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Να διαγραφούν αυτά τα αρχεία από την κάμερα;"
+msgstr[1] "Να διαγραφούν αυτά τα %d αρχεία από την κάμερα;"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Απομάκρυνση των φωτογραφιών/βίντεο από την κάμερα"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Αδυναμία διαγραφής %d φωτογραφίας/βίντεο από την κάμερα εξαιτίας σφαλμάτων."
+msgstr[1] ""
+"Αδυναμία διαγραφής %d φωτογραφιών/βίντεο από την κάμερα εξαιτίας σφαλμάτων."
+
+#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων"
+
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s Βάση δεδομένων"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"Η εισαγωγή από το %s δεν μπορεί να συνεχίσει επειδή παρουσιάστηκε ενα σφάλμα:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Για να επιχειρήσετε την εισαγωγή από κάποια άλλη υπηρεσία, επιλέξτε μια από "
+"το μενού πιο πάνω."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε ενεργοποιήσει τις πρόσθετες λειτουργίας εισαγωγής δεδομένων.\n"
+"\n"
+"Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Εισαγωγής από Εφαρμογή, πρέπει να έχετε "
+"ενεργοποιήσει τουλάχιστο μια πρόσθετη λειτουργία εισαγωγής. Μπορείτε να "
+"ενεργοποιήσετε τις πρόσθετες λειτουργίες στις Ρυθμίσεις."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Αρχείο βάσης δεδομένων:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "Ει_σαγωγή"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Εισαγωγή από εφαρμογή"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Εισαγωγή πολυμέσων _από:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr ""
+"Αδυναμία ανοίγματος/δημιουργίας βάσης δεδομένων φωτογραφιών %s: κωδικός "
+"σφάλματος %d"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στη βάση δεδομένων φωτογραφιών:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά την πρόσβαση στη βάση δεδομένων:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Το σφάλμα ήταν: \n"
+"%s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
+msgid "_File"
+msgstr "_Αρχείο"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save"
+msgstr "_Αποθήκευση"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Αποθήκευση _σαν..."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας με διαφορετικό όνομα"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr ""
+"Εκτυπώστε την φωτογραφία σε έναν εκτυπωτή συνδεδεμένο στον υπολογιστή σας"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Φωτογραφία"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "Το %s δεν υπάρχει."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "Το %s δεν είναι αρχείο."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Το %s δεν υποστηρίζει τη μορφή αρχείου του\n"
+"%s."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Απόρριψη αλλαγών του %s;"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση στο %s: %s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
+msgid "Save As"
+msgstr "Αποθήκευση ως"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
 msgid "Return to current photo dimensions"
 msgstr "Επιστροφή στις τρέχουσες διαστάσεις της φωτογραφίας"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
 msgid "Set the crop for this photo"
 msgstr "Ορισμός κοπής της φωτογραφίας"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
 msgstr ""
 "Στρέψτε το τετράγωνο κοπής μεταξύ προσανατολισμού πορτραίτου και τοπίου"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
 msgid "Unconstrained"
 msgstr "Χωρίς περιορισμούς"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
 msgid "Square"
 msgstr "Τετράγωνο"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
 msgid "Screen"
 msgstr "Οθόνη"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-msgid "Original Size"
-msgstr "Αρχικό μέγεθος"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
 msgid "SD Video (4 : 3)"
 msgstr "SD Video (4 : 3)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
 msgid "HD Video (16 : 9)"
 msgstr "HD Video (16 : 9)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr ""
+msgstr "Γράμμα (8,5 x 11 ίντσες)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr ""
+msgstr "Ταμπλόιντ (11 x 17 ίντσες)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
 msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr ""
+msgstr "A4 (210 x 297 εκατ.)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
 msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr ""
+msgstr "A3 (297 x 420 χιλ)"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
 msgid "Close the red-eye tool"
 msgstr "Κλείσιμο του εργαλείου αφαίρεσης κόκκινων ματιών"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879
 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
 msgstr ""
 "Αφαίρεση κάθε επίδρασης του φαινομένου κόκκινων ματιών στην επιλεγμένη "
 "περιοχή"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Επαναφορά"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Κορεσμός:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245
 msgid "Tint:"
 msgstr "Απόχρωση:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254
 msgid "Temperature:"
 msgstr "Θερμοκρασία:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262
 msgid "Shadows:"
 msgstr "Σκιές:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
 msgid "Highlights:"
-msgstr ""
+msgstr "Επισημάνσεις:"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
 msgid "Reset Colors"
 msgstr "Επαναφορά χρωμάτων"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
 msgid "Reset all color adjustments to original"
 msgstr "Επαναφορά όλων των χρωματικών ρυθμίσεων στις αρχικές"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
 msgid "Temperature"
 msgstr "Θερμοκρασία"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689
 msgid "Tint"
 msgstr "Απόχρωση"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702
 msgid "Saturation"
 msgstr "Κορεσμός"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
 msgid "Exposure"
 msgstr "Έκθεση"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
 msgid "Shadows"
 msgstr "Σκιές"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
 msgid "Highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Επισημάνσεις"
 
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
 msgid "Contrast Expansion"
 msgstr "Επέκταση αντίθεσης"
 
-#: src/AppWindow.vala:49
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Καρφίτσωμα γραμμής εργαλείων"
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Γωνία:"
 
-#: src/AppWindow.vala:50
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Ανοικτό καρφίτσωμα της γραμμής εργαλείων"
+#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d Φωτογραφία/Βίντεο"
+msgstr[1] "%d Φωτογραφίες/Βίντεο"
 
-#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
+#: ../src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Κανένα συμβάν"
 
-#: src/AppWindow.vala:130
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Έ_ξοδος από πλήρη οθόνη"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Εμφάνιση του σχολίου κάθε συμβάντος"
 
-#: src/AppWindow.vala:491
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Έξοδος"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Κανένα Συμβάν"
 
-#: src/AppWindow.vala:496
-msgid "_About"
-msgstr "Πε_ρί"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν συμβάντα"
 
-#: src/AppWindow.vala:501
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Πλήρης ο_θόνη"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "Συμβάντα"
 
-#: src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Περιεχόμενα"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Χωρίς ημερομηνία"
 
-#: src/AppWindow.vala:511
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Συχνές ερωτήσεις (FAQ)"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: src/AppWindow.vala:516
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr ""
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#: src/AppWindow.vala:663
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ένα σφάλμα προέκυψε κατά την πρόσβαση στη βιβλιοθήκη του Shotwell. Το "
-"Shotwell δεν μπορεί να συνεχίσει.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Φάκελοι"
 
-#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του Yorba"
+#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
+msgid "Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη"
 
-#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Dimitris Glezos <dimitris glezos com>\n"
-"Thalia Papoutsaki <saliyath gmail com>\n"
-"Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis gmail com>\n"
-"Petros Dias <petrosdias gmail com>\n"
-"Konstantinos Kypris <kcypre gmail com>"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Γίνεται εισαγωγή..."
 
-#: src/AppWindow.vala:695
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση της βοήθειας: %s"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Παύση Εισαγωγής"
 
-#: src/AppWindow.vala:703
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Διακοπή εισαγωγής εικόνων"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Προετοιμασία για εισαγωγή..."
 
-#: src/AppWindow.vala:711
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
 #, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Αδυναμία εμφάνισης Συχνών Ερωτήσεων (FAQ): %s"
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Εισήχθησαν %s"
 
-#: src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "χωρίς τίτλο"
+#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Τελευταία Εισαγωγή"
 
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-msgid "Original size"
-msgstr "Αρχικό μέγεθος"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "Εισαγωγή από _φάκελο..."
 
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Πλάτος ή ύψος"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών από το δίσκο στη βιβλιοθήκη"
 
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Πλάτος"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Εισαγωγή από _Εφαρμογή..."
 
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Ύψος"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "_Ταξινόμηση συμβάντων"
 
-#: src/MediaPage.vala:143
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Προσαρμογή μεγέθους μικρογραφιών"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Άδειασμα _κάδου απορριμμάτων"
 
-#: src/MediaPage.vala:326
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Αύξηση της μεγέθυνσης των μικρογραφιών"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων στον κάδο απορριμμάτων"
 
-#: src/MediaPage.vala:332
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Μείωση της μεγέθυνσης των μικρογραφιών"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Προβολή _συμβάντος φωτογραφίας"
 
-#: src/MediaPage.vala:399
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "_Ταξινόμηση φωτογραφιών"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "_Εύρεση"
 
-#: src/MediaPage.vala:408
-msgid "_Play Video"
-msgstr "_Αναπαραγωγή βίντεο"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Αναζήτηση φωτογραφιών και βίντεο βάσει κριτηρίων"
 
-#: src/MediaPage.vala:409
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr ""
-"Άνοιγμα των επιλεγμένων βίντεο με την εφαρμογή αναπαραγωγής του συστήματος"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "_Νέα αποθηκευμένη αναζήτηση..."
 
-#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Σχόλια"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "Φω_τογραφίες"
 
-#: src/MediaPage.vala:443
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Εμφάνιση του σχολίου κάθε φωτογραφίας"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Συ_μβάντα"
 
-#: src/MediaPage.vala:455
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Εμφάνιση των ετικετών κάθε φωτογραφίας"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Βασικές πληροφορίες"
 
-#: src/MediaPage.vala:471
-msgid "By _Title"
-msgstr "Κατά _τίτλο"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Προβολή βασικών πληροφοριών της επιλογής"
 
-#: src/MediaPage.vala:472
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Ταξινόμηση των φωτογραφιών βάσει τίτλου"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Εκτενείς _πληροφορίες"
 
-#: src/MediaPage.vala:477
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Κατά _ημερομηνία τροποποίησης"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Εμφάνιση εκτενών πληροφοριών της επιλογής"
 
-#: src/MediaPage.vala:478
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών βάσει ημερομηνία έκθεσης"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Γραμμή αναζήτησης"
 
-#: src/MediaPage.vala:483
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Βάσει _αξιολόγησης"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Εμφάνιση της γραμμής αναζήτησης"
 
-#: src/MediaPage.vala:484
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Ταξινόμηση των φωτογραφιών βάσει αξιολόγησης"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Πλευ_ρική στήλη"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Εμφάνιση της πλαϊνής μπάρας"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Εισαγωγή από φάκελο"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Άδειασμα κάδου απορριμμάτων"
 
-#: src/MediaPage.vala:702
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Άδειασμα κάδου..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
 #, c-format
 msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Το Shotwell απέτυχε να παίξει το επιλεγμένο βίντεο:\n"
-"%s"
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Το Shotwell ρυθμίστηκε για να εισάγει φωτογραφίες στον προσωπικό σας "
+"κατάλογο.\n"
+"Συνιστούμε την αλλαγή του σε <span weight=\"bold\">Επεξεργασία %s "
+"προτιμήσεων</span>.\n"
+"Θέλετε να συνεχίσετε την εισαγωγή φωτογραφιών;"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
+msgid "Library Location"
+msgstr "Τοποθεσία βιβλιοθήκης"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή των φωτογραφιών από αυτόν τον φάκελο."
 
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
 #, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d Φωτογραφία/Βίντεο"
-msgstr[1] "%d Φωτογραφίες/Βίντεο"
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr ""
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Ενημέρωση βιβλιοθήκης..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Κανένα Συμβάν"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Προετοιμασία για αυτόματη εισαγωγή φωτογραφιών..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν συμβάντα"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Αυτόματη εισαγωγή εικόνων..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "Συμβάντα"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων στα αρχεία..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Χωρίς ημερομηνία"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Αρχεία που λείπουν"
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Διαγραφή..."
 
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Κάδος απορριμμάτων"
 
-#: src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Κανένα συμβάν"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Ο κάδος ανακύκλωσης είναι άδειος"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
 
-#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
+#: ../src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Διαγραφή φωτογραφιών"
+
+#: ../src/main.vala:54
 #, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
+"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
 msgstr ""
+"Η βιβλιοθήκη φωτογραφιών σας δεν είναι συμβατή με αυτή την έκδοση του "
+"Shotwell. Φαίνεται να δημιουργήθηκε με το Shotwell %s (schema %d). Η έκδοση "
+"αυτή είναι η %s (schema %d). Παρακαλώ χρησιμοποιήστε την τελευταία έκδοση "
+"του Shotwell."
 
-#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
+#: ../src/main.vala:59
 #, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου δεδομένων %s: %s"
-
-#: src/AppDirs.vala:152
-msgid "Pictures"
-msgstr "Εικόνες"
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Το Shotwell δεν κατάφερε να αναβαθμίσει τη βιβλιοθήκη φωτογραφιών σας από "
+"την έκδοση %s (schema %d)  στη %s (schema %d) . Για περισσότερες πληροφορίες "
+"παρακαλούμε ελέγξτε το Shotwell Wiki στο %s"
 
-#: src/AppDirs.vala:190
+#: ../src/main.vala:65
 #, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλου δεδομένων %s: %s"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
+"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Η βιβλιοθήκη των φωτογραφιών σας δεν είναι συμβατή με αυτή την έκδοση του "
+"Shotwell. Φαίνεται πως δημιουργήθηκε με το Shotwell %s (schema %d). Η έκδοση "
+"αυτή είναι η %s (schema %d). Παρακαλώ εκκαθαρίστε τη βιβλιοθήκη σας "
+"διαγράφοντας το %s και εισάγοντας ξανά τις φωτογραφίες σας."
 
-#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
+#: ../src/main.vala:71
 #, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποφακέλου %s: %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr ""
+"Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια επαλήθευσης της βάσης δεδομένων του "
+"Shotwell: %s"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Κανένα)"
+#: ../src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Φόρτωση Shotwell"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Διαδρομή για τα ιδιωτικά δεδομένα του Shotwell"
 
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Τυχαίο"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ"
 
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Μεταβάσεις Προβολής Διαφανειών"
+#: ../src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr ""
+"Μη παρακολούθηση του φακέλου της βιβλιοθήκης κατά την εκτέλεση για αλλαγές"
+
+#: ../src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Μη εμφάνιση του μετρητή προόδου εκκίνησης"
+
+#: ../src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης της εφαρμογής"
 
-#: src/Exporter.vala:232
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: ../src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ]"
+
+#: ../src/main.vala:342
 #, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου για το %s: %s"
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα με τα διαθέσιμα ορίσματα "
+"γραμμής εντολών.\n"
 
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Εξαγωγή"
+#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/Exporter.vala:317
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
 #, c-format
-msgid "File %s already exists.  Replace?"
-msgstr "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη. Ν' αντικατασταθεί;"
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Χαμηλό (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "Πα_ράβλεψη"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Μεσαίο (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Αντικατάσταση"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Υψηλό (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Αντικατάσταση ό_λων"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Μέγιστο (%d%%)"
 
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Εξαγωγή"
+#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "Φωτογραφίες"
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
-#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Βίντεο"
+#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Εικόνες RAW"
+#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Δημοσίευση"
 
-#: src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "εικόνες RAW"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Προετοιμασία για ανέβασμα"
 
-#: src/SearchFilter.vala:952
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 #, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρχείου UI %s: %s"
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Ανέβασμα %d από %d"
 
-#: src/SearchFilter.vala:969
-msgid "Type"
-msgstr "Τύπος"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Η δημοσίευση στο %s δεν μπορεί να συνεχιστεί εξαιτίας ενός σφάλματος:"
 
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Δημοσίευση"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Προσπαθήστε να δημοσιεύσετε σε άλλη υπηρεσία, επιλέγοντας κάποια από το "
+"μενού παρακάτω."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
 msgid "The selected photos/videos were successfully published."
 msgstr "Οι επιλεγμένες φωτογραφίες/βίντεο δημοσιεύθηκαν επιτυχώς."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
 msgid "The selected videos were successfully published."
 msgstr "Τα επιλεγμένα βίντεο δημοσιεύθηκαν επιτυχώς."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
 msgid "The selected photos were successfully published."
 msgstr "Οι επιλεγμένες φωτογραφίες δημοσιεύθηκαν επιτυχώς."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
 msgid "The selected video was successfully published."
 msgstr "Το επιλεγμένο βίντεο δημοσιοποιήθηκε με επιτυχία."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
 msgid "The selected photo was successfully published."
 msgstr "Η επιλεγμένη φωτογραφία δημοσιοποιήθηκε με επιτυχία."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
 msgid "Fetching account information..."
 msgstr "Λήψη πληροφοριών λογαριασμού..."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Σύνδεση..."
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
 msgid "Publish Photos"
 msgstr "Δημοσίευση φωτογραφιών"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
 msgid "Publish photos _to:"
 msgstr "Δημοσίευση _φωτογραφιών στο:"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
 msgid "Publish Videos"
 msgstr "Δημοσίευση βίντεο"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
 msgid "Publish videos _to"
 msgstr "Δημοσίευση _φωτογραφιών στο"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
 msgid "Publish Photos and Videos"
 msgstr "Δημοσίευση φωτογραφιών και βίντεο"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
 msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Δημοσίευση φωτογραφιών και βίντεο _στο:"
+msgstr "Δημοσίευση φωτογραφιών και βίντεο _στο"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
 msgid "Unable to publish"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημοσίευση"
 
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -3681,944 +4434,385 @@ msgid ""
 "Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
 "<b>Plugins</b> tab."
 msgstr ""
+"Το Shotwell δεν μπορεί να δημοσιοποιήσει τα επιλεγμένα αντικείμενα επειδή "
+"δεν έχετε κάποιο συμβατό πρόσθετο ενεργοποιημένο. Για να το διορθώσετε αυτό, "
+"επιλέξτε <b>Επεξεργασία %s προτιμήσεων</b> και ενεργοποιήστε ένα ή "
+"περισσότερα πρόσθετα που αφορούν τις δημοσιεύσεις στην καρτέλα <b>Πρόσθετα</"
+"b>."
 
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Προετοιμασία για ανέβασμα"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Ανέβασμα %d από %d"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Η δημοσίευση στο %s δεν μπορεί να συνεχιστεί εξαιτίας ενός σφάλματος:"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Προσπαθήστε να δημοσιεύσετε σε άλλη υπηρεσία, επιλέγοντας κάποια από το "
-"μενού παρακάτω."
-
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "Καινούρια _Καρτέλα..."
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
-#, fuzzy
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr ""
-"Το απαραίτητο προσωπικό αρχείο για την κοινοποίηση δεν είναι διαθέσιμο"
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Δεν είστε ακόμα συνδεδεμένος στο YouTube.\n"
-"\n"
-"Θα πρέπει να έχετε ήδη εγγραφεί για έναν λογαριασμό Google και να τον έχετε "
-"ρυθμίσει για χρήση με το YouTube για να συνεχίσετε. Μπορείτε να ρυθμίσετε "
-"τους περισσότερους λογαριασμούς χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα πλοήγησης για "
-"να συνδεθείτε με το YouTube τουλάχιστον μια φορά."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
-"continue."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Είστε συνδεδεμένος στο YouTube ως %s."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Τα βίντεο θα εμφανιστούν στο '%s'"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
-msgid "Public listed"
-msgstr "Δημόσια αρχειοθετημένα"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Δημόσιο μη αρχειοθετημένα"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Ιδιωτικό"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Core Publishing Services"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Δεν είστε συνδεδεμένοι με το Flickr. \\n\\n Πατήστε στο Σύνδεση για να "
-"συνδεθείτε με το Flickr στον περιηγητή ιστού σας. Θα πρέπει να "
-"εξουσιοδοτήσετε το Shotwell Connect για σύνδεση στο λογαριασμό του Flickr "
-"σας."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Έχετε ήδη συνδεθεί και αποσυνδεθεί από το Flickr κατά τη διάρκεια της "
-"εργασίας στο Shotwell.\n"
-"Για να συνεχίσετε τη δημοσίευση στο Flickr, βγείτε από το Shotwell, "
-"εκκινήστε το πάλι και προσπαθήστε να δημοσιεύσετε ξανά."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Ετοιμασία για σύνδεση..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Επικύρωση εξουσιοδότησης..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Είστε συνδεδεμένος στο Flickr ως %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"Ο δωρεάν λογαριασμός Flickr περιορίζει τον όγκο δεδομένων που μπορείτε ν' "
-"ανεβάσετε κάθε μήνα.\n"
-"Αυτόν τον μήνα, έχετε %d megabytes ακόμα μέχρι το ανώτατο όριο."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr ""
-"Ο λογαριασμός Flickr Pro σας δίνει το δικαίωμα για απεριόριστα ανεβάσματα."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "_Φωτογραφίες ορατές σε:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "_Βίντεο ορατά σε:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Φωτογραφίες και βίντεο _ορατά σε:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-msgid "Everyone"
-msgstr "Όλοι"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Φίλοι & οικογένεια μόνο"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-msgid "Family only"
-msgstr "Μόνο οικογένεια"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-msgid "Friends only"
-msgstr "Μόνο φίλοι"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-msgid "Just me"
-msgstr "Μόνο εγώ"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-#, fuzzy
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr ""
-"500 x 375 εικονοστοιχεία"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
-#, fuzzy
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr ""
-"1024 x 768 εικονοστοιχεία"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 εικονοστοιχεία"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 εικονοστοιχεία"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
-#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Δημιουργία λευκώματος %s..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr ""
-"Ένα μήνυμα λάθους εμφανίστηκε κατά τη δημοσίευση στο Piwigo. Παρακαλώ "
-"δοκιμάστε ξανά."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός δεν είναι έγκυρα. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
-#, c-format
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Άκυρο URL"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
-#, c-format
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Μη έγκυρο Όνομα Χρήστη ή Κωδικός"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Σύνδεση Shotwell"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Διαχειριστές, Οικογένεια, Φίλοι, Επαφές"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Διαχειριστές, Οικογένεια, Φίλοι"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Διαχειριστές, Οικογένεια"
+#: ../src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Αποθηκευμένες Αναζητήσεις"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
-msgid "Admins"
-msgstr "Διαχειριστές"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "περιέχει"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
+#. Ordering must correspond with Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "είναι ακριβώς"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-"continue."
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "αρχίζει με"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Δημιουργία λευκώματος..."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "τελειώνει με"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Είστε συνδεδεμένος στα Λευκώματα ιστού Picasa ως %s."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "δεν περιέχει"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Τα βίντεο θα εμφανιστούν στο:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "δεν είναι ορισμένο"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Οι φωτογραφίες θα εμφανίζονται στα:"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "είναι"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "ΜΙκρό (640 x 480 pixels)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "δεν είναι"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Μεσαίο (1024 x 768 pixels)"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "οποιαδήποτε φωτογραφία"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Προτεινόμενο (1600 x 1200 pixels)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "μια φωτογραφία raw"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "ένα βίντεο"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Δεν είστε ακόμα συνδεδεμένος στο Facebook.\n"
-"\n"
-"Αν δεν έχετε ακόμα λογαριασμό στο Facebook, μπορείτε να δημιουργήσετε έναν "
-"κατά τη διαδικασία σύνδεσης. Κατά τη διάρκεια της σύνδεσης το Shotwell "
-"Connect μπορεί να σας ζητήσει την άδεια να φορτώσει φωτογραφίες και να τις "
-"δημοσιοποιήσει στη τροφοδοσία σας (feed). Τα δικαιώματα αυτά είναι "
-"απαραίτητα για τη λειτουργία του Shotwell Connect."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr "έχει"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Έχετε ήδη συνδεθεί και αποσυνδεθεί από το Facebook κατά τη διάρκεια της "
-"εργασίας στο Shotwell.\n"
-"Για να συνεχίσετε τη δημοσίευση στο Facebook, βγείτε από το Shotwell, "
-"εκκινήστε το πάλι και προσπαθήστε να δημοσιεύσετε ξανά."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr "δεν έχει"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Στάνταρ (720 pixels)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr "τροποποιήσεις"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Μεγάλο (2048 pixels)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr "εσωτερικές τροποποιήσεις"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Έλεγχος σύνδεσης με το Facebook..."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr "εξωτερικές τροποποιήσεις"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
-"continue."
-msgstr ""
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "με ετικέτα"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Είστε συνδεδεμένος στο Facebook ως %s.\n"
-"\n"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "χωρίς ετικέτα"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Που θέλετε να δημοσιεύσετε τις επιλεγμένες φωτογραφίες;"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "και ψηλότερα"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Μέγεθος μεταφόρτωσης:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "μόνο"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-msgid "Friends"
-msgstr "Φίλοι"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "και χαμηλότερα"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Θρυμμάτισμα"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "είναι μετά"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "Σκάκι"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "είναι πριν"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "Κύκλοι"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "είναι ανάμεσα"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "Γρίλλιες"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "και"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Ρίγες"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "οποιαδήποτε"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Ρολόι"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "όλα"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Κύκλος"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "καμία"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Κεντρικές Μεταβάσεις Προβολής Διαφανειών"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Οποιοδήποτε κείμενο"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Διαφάνεια"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Ετικέτα"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Ξεθώριασμα"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
 
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Τετράγωνα"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "όνομα Γεγονότος"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "όνομα Αρχείου"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "τύπος Μέσου"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
-msgstr ""
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Επισήμανση κατάστασης"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "Επιλέξτε χειροκίνητα μια βάση δεδομένων του F-Spot για εισαγωγή:"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Κατάσταση φωτογραφίας"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
-msgstr ""
-"Δεν είναι εφικτό το άνοιγμα της επιλεγμένης βάσης δεδομένων του F-Spot: το "
-"αρχείο δεν υπάρχει ή δεν είναι βάση δεδομένων του F-Spot"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
-msgstr ""
-"Δεν είναι εφικτό το άνοιγμα της επιλεγμένης βάσης δεδομένων του F-Spot: αυτη "
-"η έκδοση της βάση δεδομένων του F-Spot δεν υποστηρίζεται από το Shotwell"
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "Καινούρια _Καρτέλα..."
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
-msgstr ""
+#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Μεταβάσεις Προβολής Διαφανειών"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
-msgstr ""
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Κανένα)"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
-msgstr ""
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "Βιβλιοθήκη F-Spot: %s"
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Τυχαίο"
 
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "Προετοιμασία για εισαγωγή"
+#: ../src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Ετικέτες"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:14
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
 msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Ορισμός της προβολής διαφανειών σαν _παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας"
+msgstr "Ορισμός ως προβολής διαφανειών επιφάνειας εργασίας"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:55
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
 msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Δημιουργία προβολής διαφανειών για _παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας"
+msgstr "Δημιουργία προβολής διαφανειών παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:82
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
 msgid "Show each photo for"
 msgstr "Εμφάνιση κάθε φωτογραφίας για"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:94
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4
 msgid "period of time"
 msgstr "περίοδος χρόνου"
 
-#: ui/set_background_dialog.glade:116
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5
 msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
 msgstr ""
 "Το χρονικό διάστημα κατά το οποίο μια φωτογραφία παραμένει στην επιφάνεια "
 "εργασίας"
 
-#: ui/shotwell.glade:7
+#: ../ui/shotwell.glade.h:1
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ui/shotwell.glade:47
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
 msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Όνομα της αναζήτησης:"
+msgstr "Ό_νομα αναζήτησης:"
 
-#: ui/shotwell.glade:108
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
 msgid "_Match"
 msgstr "_Ταίριασμα"
 
-#: ui/shotwell.glade:137
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
 msgid "of the following:"
 msgstr "από τα παρακάτω:"
 
-#: ui/shotwell.glade:218
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
 msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Μέγεθος εκτυπωμένης εικόνας</b>"
 
-#: ui/shotwell.glade:235
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
 msgid "Use a _standard size:"
 msgstr "Χρήση πρό_τυπου μέγεθους:"
 
-#: ui/shotwell.glade:278
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
 msgid "Use a c_ustom size:"
 msgstr "Χρήση _προσαρμοσμένου μεγέθους:"
 
-#: ui/shotwell.glade:368
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
 msgid "_Match photo aspect ratio"
 msgstr "_Ταίριασμα με τις αναλογίες της φωτογραφίας"
 
-#: ui/shotwell.glade:392
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
 msgid "_Autosize:"
 msgstr "_Αυτόματο μέγεθος:"
 
-#: ui/shotwell.glade:432
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
 msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Τίτλοι</b>"
 
-#: ui/shotwell.glade:449
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
 msgid "Print image _title"
 msgstr "_Εκτύπωση τίτλου εικόνας"
 
-#: ui/shotwell.glade:493
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
 msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ανάλυση εικονοστοιχείου</b>"
 
-#: ui/shotwell.glade:513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
 msgid "_Output photo at:"
 msgstr "Ε_ξαγωγή φωτογραφίας στο:"
 
-#: ui/shotwell.glade:548
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
 msgid "pixels per inch"
 msgstr "εικονοστοιχεία ανά ίντσα"
 
-#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
-msgid "label"
-msgstr "ετικέτα"
-
-#: ui/shotwell.glade:719
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
 msgid "Shotwell Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις Shotwell"
 
-#: ui/shotwell.glade:796
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
 msgid "white"
 msgstr "λευκό"
 
-#: ui/shotwell.glade:823
+#: ../ui/shotwell.glade.h:18
 msgid "black"
 msgstr "μαύρο"
 
-#: ui/shotwell.glade:871
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
 msgid "_Watch library directory for new files"
 msgstr "_Παρακολούθηση φακέλου βιβλιοθήκης για νέα αρχεία"
 
-#: ui/shotwell.glade:900
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
 msgid "Metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα"
 
-#: ui/shotwell.glade:920
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
 msgstr ""
 "Εγγραφή ετικετών, τίτλων και λοιπών _μεταδεδομένων στα αρχεία φωτογραφιών"
 
-#: ui/shotwell.glade:946
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
 msgid "Display"
 msgstr "Προβολή"
 
-#: ui/shotwell.glade:967
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
 msgid "_Import photos to:"
 msgstr "Εισαγωγή _φωτογραφιών στο:"
 
-#: ui/shotwell.glade:990
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
 msgid "_Background:"
 msgstr "_Παρασκήνιο:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1013
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
 msgid "Importing"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
-#: ui/shotwell.glade:1036
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
 msgid "_Directory structure:"
 msgstr "_Δομή καταλόγου:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1075
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
 msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Πρότυπο"
+msgstr "_Υπόδειγμα:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1157
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
 msgid "Example:"
 msgstr "Παράδειγμα:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1174
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
 msgid "R_ename imported files to lowercase"
 msgstr "_Μετονομασία των εισαγόμενων αρχείων με χρήση πεζών γραμμάτων"
 
-#: ui/shotwell.glade:1203
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
 msgid "RAW Developer"
 msgstr "Εφαρμογή επεξεργασίας RAW αρχείων"
 
-#: ui/shotwell.glade:1238
+#: ../ui/shotwell.glade.h:32
 msgid "De_fault:"
-msgstr ""
+msgstr "_Προεπιλογή:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1292
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
 msgid "E_xternal photo editor:"
 msgstr "Ε_ξωτερικός Επεξεργαστής φωτογραφιών:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1308
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
 msgid "External _RAW editor:"
 msgstr "Εξωτερική εφαρμογή _επεξεργασίας αρχείων RAW:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1373
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
 msgid "External Editors"
 msgstr "Εξωτερικές εφαρμογές επεξεργασίας"
 
-#: ui/shotwell.glade:1400
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
 msgid "Plugins"
-msgstr "Πρόσθετα (Plugins)"
+msgstr "Πρόσθετα"
 
-#: ui/shotwell.glade:1469
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Καθυστέρηση:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1485
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
 msgid "_Transition effect:"
-msgstr "_Εφέ μετάβασης"
+msgstr "_Εφέ μετάβασης:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1501
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
 msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "Καθυστέρηση _μετάβασης"
+msgstr "Καθυστέρηση _μετάβασης:"
 
-#: ui/shotwell.glade:1513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
 msgid "Show t_itle"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση _τίτλου"
 
-#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
 msgid "seconds"
 msgstr "δευτερόλεπτα"
 
-#: ui/shotwell.glade:1696
+#: ../ui/shotwell.glade.h:43
 msgid "_Login"
 msgstr "_Σύνδεση"
 
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
-msgid ""
-" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
-"anything put into this field won't display)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Δημοσίευση σε _υπάρχον λεύκωμα:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Δημιουργία _νέου λευκώματος με όνομα:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Βίντεο και νέα άλμπουμ φωτογραφιών _ορατά σε:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Αποσύνδεση"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Δημοσίευση"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
-msgid "_visibility label (populated in the code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "Μέγεθος_εικόνας:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
-msgid ""
-"'you are logged in as $name'\n"
-"(populated in the application code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Χρήση _υπάρχοντος λευκώματος:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Ένα _νέο άλμπουμ ονομάστηκε:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "_Ταξινόμηση λευκώματος στη δημόσια πινακοθήκη"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
-msgid ""
-"$mediatype will appear in\n"
-"(populated in code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Προκα_θορισμένο μέγεθος φωτογραφίας:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_URL της βιβλιοθήκης φωτογραφιών Piwigo"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
-msgid "User _name"
-msgstr "Όνομα _Χρήστη"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
-msgid "_Password"
-msgstr "_Κωδικός"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Απομνημόνευση Κωδικού"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
-msgid "Login"
-msgstr "Σύνδεση"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "Μια _υπάρχουσα κατηγορία:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Οι φωτογραφίες θα είναι _ορατές από:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Μέγεθος φωτογραφίας:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
-msgid "within category:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
-msgid "Logout"
-msgstr "Αποσύνδεση"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "_Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας βίντεο"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Π2012 BJA Electronics"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 pixels"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
-#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρη ανταπόκριση στο αίτημα πιστοποίησης OAuth"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): δεν μπορεί να εκκινήσει; ο μηχανισμός "
-"κοινοποίησης δεν είναι διαθέσιμος."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr ""
-"Εισάγετε το όνομα χρήστη και κωδικό που είναι συσχετισμένα με το λογαριασμό "
-"του Tumblr σας."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της διεπιφάνειας εργασίας: %s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Είστε συνδεδεμένοι στο Tumblr ως %s. \n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστοχώρο του Yandex.Fotki"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος αυτή τη στιγμή στο Yandex.Fotki."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
-msgid "_Email address"
-msgstr "_Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-"Είστε συνδεδεμένοι στο Tumblr ως (name). \\n\\n (το κείμενο αυτής της "
-"καρτέλας είναι συμπληρωμένο και περιέχεται στον κώδικα \\n έτσι οι αλλαγές "
-"που γίνονται σε αυτό το σημείο δεν θα παρουσιάζονται)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Ιστολόγια:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Άλμπουμ (ή εγγράψτε νέο);"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
-msgid "Access _type:"
-msgstr "Τύπος _Πρόσβασης:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Απενεργοποίηση _σχολίων"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "Απαγόρευση _λήψης πρωτότυπης φωτογραφίας"
+#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Shotwell είναι ρυθμισμένο ώστε να εισάγει φωτογραφίες στον προσωπικό "
+#~ "σας φάκελο.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]