[polari] Added Greek translation



commit b5d9127a6ddbe60de887b72b9a3f458795b864ab
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Sat Feb 1 09:02:45 2014 +0200

    Added Greek translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/el.po   |  343 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 344 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 6437732..69a0dbe 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,6 +1,7 @@
 cs
 da
 de
+el
 es
 fi
 gl
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..fea4397
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,343 @@
+# Greek translation for polari.
+# Copyright (C) 2014 polari's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the polari package.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: polari master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-15 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-19 19:26+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team lists gnome gr\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple Internet Relay Chat (IRC) client that is designed to integrate "
+"seamlessly with GNOME; it features a simple and beautiful interface which "
+"allows you to focus on your conversations."
+msgstr ""
+"Ένας απλός πελάτης μεταγωγής συνομιλίας διαδικτύου (IRC) που σχεδιάστηκε για "
+"αδιάλειπτη ενσωμάτωση με το GNOME· χαρακτηρίζεται από μια απλή και όμορφη "
+"διεπαφή που σας επιτρέπει να εστιάσετε στις συζητήσεις σας."
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:1
+msgid "Saved channel list"
+msgstr "Αποθηκευμένος κατάλογος καναλιών"
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:2
+msgid "List of channels to restore on startup"
+msgstr "Κατάλογος καναλιών για επαναφορά κατά την έναρξη"
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:3
+msgid "Window size"
+msgstr "Μέγεθος παραθύρου"
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:4
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Μέγεθος παραθύρου (πλάτος και ύψος)."
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:5
+msgid "Window position"
+msgstr "Θέση παραθύρου"
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:6
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Θέση παραθύρου (x και y)."
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:7
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Μεγιστοποιημένο παράθυρο"
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:8
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου"
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:3
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:417
+msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
+msgstr "Ένας πελάτης συνομιλίας μεταγωγής διαδικτύου για το GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:3
+msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
+msgstr "IRC;διαδίκτυο;μεταγωγή;συνομιλία;"
+
+#: ../data/resources/app-menu.ui.h:1
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:1
+msgid "Connections"
+msgstr "Συνδέσεις"
+
+#: ../data/resources/app-menu.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: ../data/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "Περί"
+
+#: ../data/resources/app-menu.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connections.js:331
+msgid "New Connection"
+msgstr "Νέα σύνδεση"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:2
+msgid "_Address"
+msgstr "_Διεύθυνση"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:3
+msgid "_Description"
+msgstr "_Περιγραφή"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:4
+msgid "_Nickname"
+msgstr "_Ψευδώνυμο"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:5
+msgid "_Real Name"
+msgstr "Π_ραγματικό όνομα"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:6
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
+msgid "optional"
+msgstr "προαιρετικό"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:7
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Άκυρο"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:8
+#: ../src/connections.js:340
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "Δη_μιουργία"
+
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:3
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:4
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:193
+msgid "Join Chat Room"
+msgstr "Συμμετοχή με την αίθουσα συνομιλιών"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3
+msgid "_Add Connection"
+msgstr "Πρ_οσθήκη σύνδεσης"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2
+msgid "C_onnection"
+msgstr "Σύν_δεση"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
+msgid "Room _Name"
+msgstr "Ό_νομα αίθουσας"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
+msgid "_Password"
+msgstr "Κ_ωδικός πρόσβασης"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
+msgid "_Join"
+msgstr "_Συμμετοχή"
+
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:1
+msgid "Join a Room"
+msgstr "Συμμετοχή σε αίθουσα"
+
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:2
+msgid "Message a User"
+msgstr "Μήνυμα σε χρήστη"
+
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:4
+msgid "_Leave"
+msgstr "Απο_χώρηση"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1
+msgid "Message User"
+msgstr "Μήνυμα σε χρήστη"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
+msgid "_Recent"
+msgstr "Πρόσ_φατα"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:4
+msgid "_Name"
+msgstr "Ό_νομα"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:6
+msgid "_Message"
+msgstr "_Μήνυμα"
+
+#: ../src/application.js:360
+msgid "Good Bye"
+msgstr "Αποχαιρετισμός"
+
+#: ../src/application.js:416
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα του GNOME\n"
+" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Για περισσότερα δείτε: http://gnome.gr";
+
+#: ../src/chatView.js:483
+#, javascript-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "Ο %s τώρα είναι γνωστός ως %s"
+
+#: ../src/chatView.js:488
+#, javascript-format
+msgid "%s has disconnected"
+msgstr "Ο %s αποσυνδέθηκε"
+
+#: ../src/chatView.js:496
+#, javascript-format
+msgid "%s has been kicked by %s"
+msgstr "Ο %s έχει εκδιωχθεί από τον %s"
+
+#: ../src/chatView.js:498
+#, javascript-format
+msgid "%s has been kicked"
+msgstr "Ο %s έχει εκδιωχθεί"
+
+#: ../src/chatView.js:504
+#, javascript-format
+msgid "%s has been banned by %s"
+msgstr "Ο %s έχει αποκλειστεί από τον %s"
+
+#: ../src/chatView.js:506
+#, javascript-format
+msgid "%s has been banned"
+msgstr "Ο %s έχει αποκλειστεί"
+
+#: ../src/chatView.js:511
+#, javascript-format
+msgid "%s joined"
+msgstr "Ο %s συμμετέχει"
+
+#: ../src/chatView.js:515
+#, javascript-format
+msgid "%s left"
+msgstr "Ο %s απέμεινε"
+
+#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"*/
+#: ../src/chatView.js:546
+msgid "Yesterday, %H:%M"
+msgstr "Χθες, στις %H:%M"
+
+#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30*/
+#: ../src/chatView.js:552
+msgid "%A, %H:%M"
+msgstr "%A, %H:%M"
+
+#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"*/
+#: ../src/chatView.js:557
+msgid "%B %d, %H:%M"
+msgstr "%d %B, %H:%M"
+
+#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 
2012, 14:30"*/
+#: ../src/chatView.js:561
+msgid "%B %d %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/connections.js:330
+msgid "Edit Connection"
+msgstr "Επεξεργασία σύνδεσης"
+
+#: ../src/connections.js:339
+msgid "A_pply"
+msgstr "Ε_φαρμογή"
+
+#: ../src/joinDialog.js:68
+msgid "_Save"
+msgstr "Απο_θήκευση"
+
+#: ../src/joinDialog.js:194
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Προσθήκη σύνδεσης"
+
+#: ../src/messageDialog.js:77
+msgid "No recent users"
+msgstr "Χωρίς πρόσφατους χρήστες"
+
+#: ../src/userList.js:172
+msgid "Loading details"
+msgstr "Φόρτωση λεπτομερειών"
+
+#: ../src/userList.js:180
+msgid "Message"
+msgstr "Μήνυμα"
+
+#: ../src/userList.js:197
+#, javascript-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο πριν"
+msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα πριν"
+
+#: ../src/userList.js:202
+#, javascript-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d λεπτό πριν"
+msgstr[1] "%d λεπτά πριν"
+
+#: ../src/userList.js:207
+#, javascript-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d ώρα πριν"
+msgstr[1] "%d ώρες πριν"
+
+#: ../src/userList.js:212
+#, javascript-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d ημέρα πριν"
+msgstr[1] "%d ημέρες πριν"
+
+#: ../src/userList.js:217
+#, javascript-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d εβδομάδα πριν"
+msgstr[1] "%d εβδομάδες πριν"
+
+#: ../src/userList.js:221
+#, javascript-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d μήνα πριν"
+msgstr[1] "%d μήνες πριν"
+
+#: ../src/userList.js:245
+msgid "Last Activity:"
+msgstr "Τελευταία δραστηριότητα:"
+
+#: ../src/userList.js:436
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]