[gnote] Updated Czech translation



commit 2472a87515067cadd6558192fb10e94f5235a89b
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Fri Dec 26 12:05:59 2014 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |   56 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ab07c91..8c26018 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-30 08:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-30 12:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-26 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-26 12:03+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "ID synchronizačního klienta"
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:72
 msgid ""
 "Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
-"sychronization server."
+"synchronization server."
 msgstr ""
 "Jedinečný identifikátor klienta Gnote používaný při komunikaci se "
 "synchronizačním serverem."
@@ -1385,15 +1385,15 @@ msgstr "Vzdálené volání funkce %s selhalo"
 msgid "Exception thrown when creating note: %s"
 msgstr "Došlo k výjimce při vytváření poznámky: %s"
 
-#: ../src/gnote.cpp:200
+#: ../src/gnote.cpp:202
 msgid "Gnote is already running.  Exiting..."
 msgstr "Gnote již běží. Ukončuje se…"
 
-#: ../src/gnote.cpp:365
+#: ../src/gnote.cpp:367
 msgid "and Tomboy original authors."
 msgstr "a původní autoři aplikace Tomboy."
 
-#: ../src/gnote.cpp:371
+#: ../src/gnote.cpp:373
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Miloslav Trmač <mitr volny cz>, 2005, 2006\n"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr ""
 "Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009\n"
 "Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2011, 2012"
 
-#: ../src/gnote.cpp:380
+#: ../src/gnote.cpp:382
 msgid ""
 "Copyright © 2010-2014 Aurimas Cernius\n"
 "Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1415,80 +1415,80 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
 "Copyright © 2004 – 2009 původní autoři Tomboy."
 
-#: ../src/gnote.cpp:384
+#: ../src/gnote.cpp:386
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr ""
 "Jednoduchá a snadno použitelná aplikace pro poznámky na pracovní ploše."
 
-#: ../src/gnote.cpp:395
+#: ../src/gnote.cpp:397
 msgid "Homepage"
 msgstr "Domovská stránka"
 
-#: ../src/gnote.cpp:570
+#: ../src/gnote.cpp:572
 msgid "Run Gnote in background."
 msgstr "Spustit Gnote na pozadí"
 
-#: ../src/gnote.cpp:571
+#: ../src/gnote.cpp:573
 msgid "Run Gnote as GNOME Shell search provider."
 msgstr "Spustit Gnote jako poskytovatele vyhledávání pro GNOME Shell"
 
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:574
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
 msgstr "Určit cestu ke složce obsahující poznámky."
 
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:574
 msgid "path"
 msgstr "cesta"
 
-#: ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:575
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
 msgstr "Otevřít okno Hledat ve všech poznámkách s hledaným textem."
 
-#: ../src/gnote.cpp:573 ../src/gnote.cpp:578
+#: ../src/gnote.cpp:575 ../src/gnote.cpp:580
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
-#: ../src/gnote.cpp:574
+#: ../src/gnote.cpp:576
 msgid "Print version information."
 msgstr "Vypsat informace o verzi."
 
-#: ../src/gnote.cpp:575
+#: ../src/gnote.cpp:577
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
 msgstr "Vytvořit a zobrazit novou poznámku s volitelným názvem."
 
-#: ../src/gnote.cpp:575
+#: ../src/gnote.cpp:577
 msgid "title"
 msgstr "název"
 
-#: ../src/gnote.cpp:576
+#: ../src/gnote.cpp:578
 msgid "Display the existing note matching title."
 msgstr "Zobrazit existující poznámku odpovídající názvem."
 
-#: ../src/gnote.cpp:576
+#: ../src/gnote.cpp:578
 msgid "title/url"
 msgstr "název/url"
 
-#: ../src/gnote.cpp:577
+#: ../src/gnote.cpp:579
 msgid "Display the 'Start Here' note."
 msgstr "Zobrazit poznámku „Začněte zde“."
 
-#: ../src/gnote.cpp:578
+#: ../src/gnote.cpp:580
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
 msgstr "Hledat a zvýraznit text v otevřené poznámce."
 
-#: ../src/gnote.cpp:582
+#: ../src/gnote.cpp:584
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Aplikace na dělání poznámek"
 
-#: ../src/gnote.cpp:582
+#: ../src/gnote.cpp:584
 msgid "Gnote options at launch"
 msgstr "Volby Gnote při spouštění"
 
-#: ../src/gnote.cpp:659
+#: ../src/gnote.cpp:661
 msgid "Could not connect to remote instance."
 msgstr "Nelze se připojit ke vzdálené instanci."
 
-#: ../src/gnote.cpp:775
+#: ../src/gnote.cpp:777
 msgid "Version %1%"
 msgstr "Verze %1%"
 
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Vytvářet odkazy pro adresy _URL"
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:403
 msgid ""
 "Enable this option to create links for URLs. Clicking will open URL with "
-"apropriate program."
+"appropriate program."
 msgstr ""
 "Tuto volbu zapněte, aby se vytvářely odkazy pro adresy URL. Kliknutím se pak "
 "tyto adresy otevřou v příslušném programu."
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgid "FUSE could not be enabled."
 msgstr "Nelze zapnout FUSE."
 
 #: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:246
-msgid "An error ocurred while connecting to the specified server"
+msgid "An error occurred while connecting to the specified server"
 msgstr "Nastala chyba během připojování k zadanému serveru."
 
 #. TRANSLATORS: %s is file


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]