[libgda/LIBGDA_5.2] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda/LIBGDA_5.2] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 25 Dec 2014 12:45:44 +0000 (UTC)
commit ea5a57f98c6fed5f72a9e7e8e9a6884ee7b850c4
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Thu Dec 25 13:45:17 2014 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/sr latin po | 97 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
2 files changed, 116 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 500d234..9a0ed08 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Serbian translation of libgda
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2014.
# This file is distributed under the same license as the libgda package.
-# Maintainer: Дејан Матијевић <dejan ns sympatico ca>
+# Дејан Матијевић <dejan ns sympatico ca>
# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda"
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-19 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-03 19:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda&"
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-25 10:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-25 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -1121,11 +1121,11 @@ msgstr "Не могу да испишем особине модела подат
msgid "Could not dump data model's contents: %s"
msgstr "Не могу да испишем садржај модела података: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2704
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2703
msgid "Data model does not support backward cursor move"
msgstr "Образац података не подржава померање курсора уназад"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:3003
+#: ../libgda/gda-data-model.c:3002
#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:214
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
#, c-format
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr[1] "%d реда"
msgstr[2] "%d редова"
msgstr[3] "%d ред"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:3005
+#: ../libgda/gda-data-model.c:3004
#, c-format
msgid "0 row"
msgstr "0 реда"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Услов јединственог реда је већ наведен"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1712 ../libgda/gda-data-select.c:1723
msgid "No table to select from in SELECT statement"
-msgstr "Нема табеле из које изабрати у тврдњи ИЗАБЕРИ "
+msgstr "Нема табеле из које изабрати у тврдњи ИЗАБЕРИ"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1717
msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Бинарно представљање"
msgid "Boolean representation"
msgstr "Логичко представљање"
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-numerical.c:139
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-numerical.c:137
msgid "Numerical representation"
msgstr "Бројчано представљање"
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "Не могу да преокренем параметар из врст
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1176
#, c-format
msgid "Expression '%s' should return exactly one value"
-msgstr "Израз „%s“ треба да да тачно једну вредност"
+msgstr "Израз „%s“ треба да дâ тачно једну вредност"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1216
msgid "Binary data"
@@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "Вредности"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
msgid "GList of GValue to render, not limited to PK fields "
-msgstr "Г-списак Г-вредности за исцртавање, неограничен на ПК поља"
+msgstr "Г-списак Г-вредности за исцртавање, неограничен на ПК поља "
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
msgid "The information and status changer can be activated"
@@ -3866,8 +3866,8 @@ msgstr "Серијализована слика"
msgid ""
"Set to TRUE if data comes from a serialized GdkPixbuf (F-Spot for example)"
msgstr ""
-"Поставите на изабрано ако подаци потичу из серијализоване Гдк сличице "
-"(Ф-број на пример)"
+"Поставите на изабрано ако подаци потичу из серијализоване Гдк сличице (Ф-"
+"број на пример)"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:5
msgid "Base 64"
@@ -5867,8 +5867,8 @@ msgid ""
"Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome."
"org/ for the \"libgda\" product."
msgstr ""
-"Не управљана врста података „%s“, пријавите грешку на „http://bugzilla.gnome."
-"org/“ за производ „libgda“"
+"Не управљана врста података „%s“, пријавите грешку на "
+"„http://bugzilla.gnome.org/“ за производ „libgda“."
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2731
msgid ""
@@ -5896,10 +5896,10 @@ msgid "Number of row chunks read since the object creation"
msgstr "Број делова реда је прочитан још од стварања предмета"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:673
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:989
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1002
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1015
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1034
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:984
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:997
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1010
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1029
#, c-format
msgid "Invalid column bind data type. %d\n"
msgstr "Неисправна врста података свезе колоне. %d\n"
@@ -5925,7 +5925,7 @@ msgstr "Врста „%s“ није мапирана за вредност %d/%
msgid "Type %s not mapped for value %f"
msgstr "Врста „%s“ није мапирана за вредност %f"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1024
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1019
#, c-format
msgid "Type %s not mapped for value %s"
msgstr "Врста „%s“ није мапирана за вредност %s"
@@ -6288,7 +6288,7 @@ msgid ""
"Socket: Unix socket file connection to local server (Local Unix server only)."
msgstr ""
"Прикључница: Веза датотеке Јуниксове прикључнице на месни сервер (Само месни "
-"Јуникс сервер)"
+"Јуникс сервер)."
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:108
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:30
@@ -6771,7 +6771,7 @@ msgstr "Преноси нису подржани у поновљивом чит
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:446
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:474
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:630
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:698
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:694
msgid "Internal error"
msgstr "Унутрашња грешка"
@@ -6802,12 +6802,12 @@ msgstr "Број делова редова је прочитан још од с
msgid "Invalid date format '%s'"
msgstr "Неисправан запис датума „%s“"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:692
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:688
#, c-format
msgid "Invalid timestamp value '%s'"
msgstr "Неисправна вредност временске ознаке „%s“"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:770
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:766
#, c-format
msgid "Invalid binary string representation '%s ...'"
msgstr "Неисправно представљање бинарне ниске „%s ...“"
@@ -8537,11 +8537,11 @@ msgstr ""
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:192
msgid "Obtain referenced data in table "
-msgstr "Набави упутне податке у табели"
+msgstr "Набави упутне податке у табели "
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:209
msgid "List referencing data in "
-msgstr "Испиши упутне податаке"
+msgstr "Испиши упутне податаке "
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:276
#, c-format
@@ -8924,6 +8924,25 @@ msgstr "Очекујем корени чвор <%s>"
msgid "SQL code to execute:"
msgstr "СКуЛ код за извршавање:"
+#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Database Browser provides quick access to the data and schema of a database, "
+"and displays it in a intuitive graphical interface. It provides three "
+"perspectives to interact with a database: the schema browser, query "
+"execution, and data manager. The schema browser allows the user to view the "
+"tables of a database, and inspect the table's properties and relations. The "
+"query exeution perspective allows the user to execute SQL queries on the "
+"database. The data manager perspective allows the user to view the data "
+"contained in the database in a tabular form."
+msgstr ""
+"Прегледник базе подтака обезбеђује брз приступ подацима и шеми базе "
+"података, и приказује га у докучивом графичком сучељу. Обезбеђује три "
+"видокруга за деловање са базом података: прегледника шеме, извршавање упита, "
+"и управника података. Прегледник шеме омогућава кориснику да види табеле "
+"базе података, и да провери својства и односе табеле. Извршавање упита "
+"омогућава кориснику да изврши СКуЛ упите на бази података. Управник података "
+"омогућава кориснику да види податке садржане у бази података у облику табеле."
+
#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:2
msgid "Browse your database's contents"
msgstr "Прегледајте садржај ваше базе података"
@@ -9496,7 +9515,7 @@ msgstr "Грешка приликом обраде кода: %s"
msgid ""
"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
"connection."
-msgstr "Упит је већ извршен, да извршите други упит, отворите нову везу"
+msgstr "Упит је већ извршен, да извршите други упит, отворите нову везу."
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1179
msgid ""
@@ -9724,7 +9743,7 @@ msgstr "Не могу да учитам дијаграм"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:269
#, c-format
msgid "Declared foreign key '%s' on "
-msgstr "Објављени страни кључ „%s“ на"
+msgstr "Објављени страни кључ „%s“ на "
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:272
#, c-format
@@ -10123,7 +10142,7 @@ msgstr "Списак инсталираних достављача"
#: ../tools/config-info.c:109
#, c-format
msgid "Could not find provider '%s'"
-msgstr "Не могу да пронађем достављача „%s“."
+msgstr "Не могу да пронађем достављача „%s“"
#: ../tools/config-info.c:121 ../tools/config-info.c:290
#: ../tools/gda-sql.c:5373
@@ -10138,7 +10157,7 @@ msgstr "Опис достављача „%s“"
#: ../tools/config-info.c:278
#, c-format
msgid "Could not find data source '%s'"
-msgstr "Не могу да пронађем извор података „%s“."
+msgstr "Не могу да пронађем извор података „%s“"
#: ../tools/config-info.c:293
#, c-format
@@ -10181,7 +10200,7 @@ msgstr "Непознато мерило „%s“"
#: ../tools/config-info.c:614
msgid "Failed to remove: "
-msgstr "Нисам успео да уклоним:"
+msgstr "Нисам успео да уклоним: "
#: ../tools/config-info.c:643
#, c-format
@@ -10230,7 +10249,7 @@ msgstr "Не могу да обрадим датотеку „%s“, занем
#: ../tools/gda-sql.c:196
#, c-format
msgid "GDA SQL console version "
-msgstr "Издање ГДА СКуЛ конзоле"
+msgstr "Издање ГДА СКуЛ конзоле "
#: ../tools/gda-sql.c:214
msgid ""
@@ -10259,7 +10278,7 @@ msgstr "Знак раздвајача за ЦСВ датотеку"
#: ../tools/gda-sql.c:352
msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
-msgstr "Добро дошли у ГДА СКуЛ конзолу, издање"
+msgstr "Добро дошли у ГДА СКуЛ конзолу, издање "
#: ../tools/gda-sql.c:358
#, c-format
@@ -10279,7 +10298,7 @@ msgstr ""
#: ../tools/gda-sql.c:413
#, c-format
msgid "Opening connection '%s' for: "
-msgstr "Отварам везу „%s“ за:"
+msgstr "Отварам везу „%s“ за: "
#: ../tools/gda-sql.c:429
#, c-format
@@ -10343,7 +10362,7 @@ msgstr "\tКорисничко име за „%s“: "
#: ../tools/gda-sql.c:1294
#, c-format
msgid "No username for '%s'"
-msgstr "Нема корисничког имена за „%s“: "
+msgstr "Нема корисничког имена за „%s“"
#: ../tools/gda-sql.c:1311
#, c-format
@@ -10627,7 +10646,7 @@ msgstr "%s [<НАЗИВ> [<ВРЕДНОСТ>]]"
#: ../tools/gda-sql.c:2221
msgid "Set or show an option, or list all options "
-msgstr "Поставља или показује могућност, или исписује све могућности"
+msgstr "Поставља или показује могућност, или исписује све могућности "
#: ../tools/gda-sql.c:2227 ../tools/gda-sql.c:2235 ../tools/gda-sql.c:2243
#: ../tools/gda-sql.c:2251 ../tools/gda-sql.c:2259 ../tools/gda-sql.c:2267
@@ -10715,7 +10734,7 @@ msgstr "%s [<НАЗИВ> [<ВРЕДНОСТ>|_ништа_]]"
msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
msgstr ""
"Поставља или показује унутрашњи параметар, или исписује све ако ниједан "
-"параметар није наведен"
+"параметар није наведен "
#: ../tools/gda-sql.c:2336
#, c-format
@@ -10736,7 +10755,7 @@ msgid ""
"Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
"table's value"
msgstr ""
-"Поставља унутрашњи параметар као садржај датотеке ДАТОТЕКЕ или из вредности "
+"Поставља унутрашњи параметар као садржај датотеке ДАТОТЕКА или из вредности "
"постојеће табеле"
#: ../tools/gda-sql.c:2353
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 9990f56..a6cdbd2 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Serbian translation of libgda
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2014.
# This file is distributed under the same license as the libgda package.
-# Maintainer: Dejan Matijević <dejan ns sympatico ca>
+# Dejan Matijević <dejan ns sympatico ca>
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda"
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-19 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-03 19:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda&"
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-25 10:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-25 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -1121,11 +1121,11 @@ msgstr "Ne mogu da ispišem osobine modela podataka: %s"
msgid "Could not dump data model's contents: %s"
msgstr "Ne mogu da ispišem sadržaj modela podataka: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2704
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2703
msgid "Data model does not support backward cursor move"
msgstr "Obrazac podataka ne podržava pomeranje kursora unazad"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:3003
+#: ../libgda/gda-data-model.c:3002
#: ../tools/browser/common/gdaui-entry-import.c:214
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
#, c-format
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr[1] "%d reda"
msgstr[2] "%d redova"
msgstr[3] "%d red"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:3005
+#: ../libgda/gda-data-model.c:3004
#, c-format
msgid "0 row"
msgstr "0 reda"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Uslov jedinstvenog reda je već naveden"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1712 ../libgda/gda-data-select.c:1723
msgid "No table to select from in SELECT statement"
-msgstr "Nema tabele iz koje izabrati u tvrdnji IZABERI "
+msgstr "Nema tabele iz koje izabrati u tvrdnji IZABERI"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1717
msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Binarno predstavljanje"
msgid "Boolean representation"
msgstr "Logičko predstavljanje"
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-numerical.c:139
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-numerical.c:137
msgid "Numerical representation"
msgstr "Brojčano predstavljanje"
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "Ne mogu da preokrenem parametar iz vrste „%s“ u vrstu „%s“"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1176
#, c-format
msgid "Expression '%s' should return exactly one value"
-msgstr "Izraz „%s“ treba da da tačno jednu vrednost"
+msgstr "Izraz „%s“ treba da dâ tačno jednu vrednost"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1216
msgid "Binary data"
@@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "Vrednosti"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
msgid "GList of GValue to render, not limited to PK fields "
-msgstr "G-spisak G-vrednosti za iscrtavanje, neograničen na PK polja"
+msgstr "G-spisak G-vrednosti za iscrtavanje, neograničen na PK polja "
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
msgid "The information and status changer can be activated"
@@ -3866,8 +3866,8 @@ msgstr "Serijalizovana slika"
msgid ""
"Set to TRUE if data comes from a serialized GdkPixbuf (F-Spot for example)"
msgstr ""
-"Postavite na izabrano ako podaci potiču iz serijalizovane Gdk sličice "
-"(F-broj na primer)"
+"Postavite na izabrano ako podaci potiču iz serijalizovane Gdk sličice (F-"
+"broj na primer)"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:5
msgid "Base 64"
@@ -5867,8 +5867,8 @@ msgid ""
"Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome."
"org/ for the \"libgda\" product."
msgstr ""
-"Ne upravljana vrsta podataka „%s“, prijavite grešku na „http://bugzilla.gnome."
-"org/“ za proizvod „libgda“"
+"Ne upravljana vrsta podataka „%s“, prijavite grešku na "
+"„http://bugzilla.gnome.org/“ za proizvod „libgda“."
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2731
msgid ""
@@ -5896,10 +5896,10 @@ msgid "Number of row chunks read since the object creation"
msgstr "Broj delova reda je pročitan još od stvaranja predmeta"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:673
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:989
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1002
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1015
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1034
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:984
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:997
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1010
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1029
#, c-format
msgid "Invalid column bind data type. %d\n"
msgstr "Neispravna vrsta podataka sveze kolone. %d\n"
@@ -5925,7 +5925,7 @@ msgstr "Vrsta „%s“ nije mapirana za vrednost %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
msgid "Type %s not mapped for value %f"
msgstr "Vrsta „%s“ nije mapirana za vrednost %f"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1024
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1019
#, c-format
msgid "Type %s not mapped for value %s"
msgstr "Vrsta „%s“ nije mapirana za vrednost %s"
@@ -6288,7 +6288,7 @@ msgid ""
"Socket: Unix socket file connection to local server (Local Unix server only)."
msgstr ""
"Priključnica: Veza datoteke Juniksove priključnice na mesni server (Samo mesni "
-"Juniks server)"
+"Juniks server)."
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:108
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:30
@@ -6771,7 +6771,7 @@ msgstr "Prenosi nisu podržani u ponovljivom čitanju nivoa odvajanja"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:446
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:474
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:630
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:698
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:694
msgid "Internal error"
msgstr "Unutrašnja greška"
@@ -6802,12 +6802,12 @@ msgstr "Broj delova redova je pročitan još od stvaranja predmeta"
msgid "Invalid date format '%s'"
msgstr "Neispravan zapis datuma „%s“"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:692
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:688
#, c-format
msgid "Invalid timestamp value '%s'"
msgstr "Neispravna vrednost vremenske oznake „%s“"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:770
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:766
#, c-format
msgid "Invalid binary string representation '%s ...'"
msgstr "Neispravno predstavljanje binarne niske „%s ...“"
@@ -8537,11 +8537,11 @@ msgstr ""
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:192
msgid "Obtain referenced data in table "
-msgstr "Nabavi uputne podatke u tabeli"
+msgstr "Nabavi uputne podatke u tabeli "
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:209
msgid "List referencing data in "
-msgstr "Ispiši uputne podatake"
+msgstr "Ispiši uputne podatake "
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:276
#, c-format
@@ -8924,6 +8924,25 @@ msgstr "Očekujem koreni čvor <%s>"
msgid "SQL code to execute:"
msgstr "SKuL kod za izvršavanje:"
+#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Database Browser provides quick access to the data and schema of a database, "
+"and displays it in a intuitive graphical interface. It provides three "
+"perspectives to interact with a database: the schema browser, query "
+"execution, and data manager. The schema browser allows the user to view the "
+"tables of a database, and inspect the table's properties and relations. The "
+"query exeution perspective allows the user to execute SQL queries on the "
+"database. The data manager perspective allows the user to view the data "
+"contained in the database in a tabular form."
+msgstr ""
+"Preglednik baze podtaka obezbeđuje brz pristup podacima i šemi baze "
+"podataka, i prikazuje ga u dokučivom grafičkom sučelju. Obezbeđuje tri "
+"vidokruga za delovanje sa bazom podataka: preglednika šeme, izvršavanje upita, "
+"i upravnika podataka. Preglednik šeme omogućava korisniku da vidi tabele "
+"baze podataka, i da proveri svojstva i odnose tabele. Izvršavanje upita "
+"omogućava korisniku da izvrši SKuL upite na bazi podataka. Upravnik podataka "
+"omogućava korisniku da vidi podatke sadržane u bazi podataka u obliku tabele."
+
#: ../tools/browser/gda-browser-5.0.desktop.in.h:2
msgid "Browse your database's contents"
msgstr "Pregledajte sadržaj vaše baze podataka"
@@ -9496,7 +9515,7 @@ msgstr "Greška prilikom obrade koda: %s"
msgid ""
"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
"connection."
-msgstr "Upit je već izvršen, da izvršite drugi upit, otvorite novu vezu"
+msgstr "Upit je već izvršen, da izvršite drugi upit, otvorite novu vezu."
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1179
msgid ""
@@ -9724,7 +9743,7 @@ msgstr "Ne mogu da učitam dijagram"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:269
#, c-format
msgid "Declared foreign key '%s' on "
-msgstr "Objavljeni strani ključ „%s“ na"
+msgstr "Objavljeni strani ključ „%s“ na "
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:272
#, c-format
@@ -10123,7 +10142,7 @@ msgstr "Spisak instaliranih dostavljača"
#: ../tools/config-info.c:109
#, c-format
msgid "Could not find provider '%s'"
-msgstr "Ne mogu da pronađem dostavljača „%s“."
+msgstr "Ne mogu da pronađem dostavljača „%s“"
#: ../tools/config-info.c:121 ../tools/config-info.c:290
#: ../tools/gda-sql.c:5373
@@ -10138,7 +10157,7 @@ msgstr "Opis dostavljača „%s“"
#: ../tools/config-info.c:278
#, c-format
msgid "Could not find data source '%s'"
-msgstr "Ne mogu da pronađem izvor podataka „%s“."
+msgstr "Ne mogu da pronađem izvor podataka „%s“"
#: ../tools/config-info.c:293
#, c-format
@@ -10181,7 +10200,7 @@ msgstr "Nepoznato merilo „%s“"
#: ../tools/config-info.c:614
msgid "Failed to remove: "
-msgstr "Nisam uspeo da uklonim:"
+msgstr "Nisam uspeo da uklonim: "
#: ../tools/config-info.c:643
#, c-format
@@ -10230,7 +10249,7 @@ msgstr "Ne mogu da obradim datoteku „%s“, zanemarujem je"
#: ../tools/gda-sql.c:196
#, c-format
msgid "GDA SQL console version "
-msgstr "Izdanje GDA SKuL konzole"
+msgstr "Izdanje GDA SKuL konzole "
#: ../tools/gda-sql.c:214
msgid ""
@@ -10259,7 +10278,7 @@ msgstr "Znak razdvajača za CSV datoteku"
#: ../tools/gda-sql.c:352
msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
-msgstr "Dobro došli u GDA SKuL konzolu, izdanje"
+msgstr "Dobro došli u GDA SKuL konzolu, izdanje "
#: ../tools/gda-sql.c:358
#, c-format
@@ -10279,7 +10298,7 @@ msgstr ""
#: ../tools/gda-sql.c:413
#, c-format
msgid "Opening connection '%s' for: "
-msgstr "Otvaram vezu „%s“ za:"
+msgstr "Otvaram vezu „%s“ za: "
#: ../tools/gda-sql.c:429
#, c-format
@@ -10343,7 +10362,7 @@ msgstr "\tKorisničko ime za „%s“: "
#: ../tools/gda-sql.c:1294
#, c-format
msgid "No username for '%s'"
-msgstr "Nema korisničkog imena za „%s“: "
+msgstr "Nema korisničkog imena za „%s“"
#: ../tools/gda-sql.c:1311
#, c-format
@@ -10627,7 +10646,7 @@ msgstr "%s [<NAZIV> [<VREDNOST>]]"
#: ../tools/gda-sql.c:2221
msgid "Set or show an option, or list all options "
-msgstr "Postavlja ili pokazuje mogućnost, ili ispisuje sve mogućnosti"
+msgstr "Postavlja ili pokazuje mogućnost, ili ispisuje sve mogućnosti "
#: ../tools/gda-sql.c:2227 ../tools/gda-sql.c:2235 ../tools/gda-sql.c:2243
#: ../tools/gda-sql.c:2251 ../tools/gda-sql.c:2259 ../tools/gda-sql.c:2267
@@ -10715,7 +10734,7 @@ msgstr "%s [<NAZIV> [<VREDNOST>|_ništa_]]"
msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
msgstr ""
"Postavlja ili pokazuje unutrašnji parametar, ili ispisuje sve ako nijedan "
-"parametar nije naveden"
+"parametar nije naveden "
#: ../tools/gda-sql.c:2336
#, c-format
@@ -10736,7 +10755,7 @@ msgid ""
"Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
"table's value"
msgstr ""
-"Postavlja unutrašnji parametar kao sadržaj datoteke DATOTEKE ili iz vrednosti "
+"Postavlja unutrašnji parametar kao sadržaj datoteke DATOTEKA ili iz vrednosti "
"postojeće tabele"
#: ../tools/gda-sql.c:2353
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]