[gnote/gnome-3-14] Updated Serbian translation



commit be17402718ec72e351af977a4fb11067b21675c3
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Dec 25 13:25:46 2014 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |   23 +++++++++++------------
 po/sr latin po |   23 +++++++++++------------
 2 files changed, 22 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ccaf20a..fa1eab7 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&k";
 "eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-06 20:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-11 11:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-25 09:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-25 13:14+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -510,9 +510,12 @@ msgid "Synchronization Client ID"
 msgstr "ИД клијента за сервис усклађивања"
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:72
+#| msgid ""
+#| "Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
+#| "sychronization server."
 msgid ""
 "Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
-"sychronization server."
+"synchronization server."
 msgstr ""
 "Јединствена ознака за овај клијент Гномовог бележника, која се користи при "
 "комуникацији са сервером за усклађивање."
@@ -869,7 +872,6 @@ msgid "Failed to create GTG interface from XML: %s"
 msgstr "Нисам успео да направим сучеље ГДС-а из ИксМЛ-а: %s"
 
 #: ../src/addins/exporttogtg/exporttogtgnoteaddin.cpp:100
-#| msgid "Failed to create D_Bus proxy for GTG"
 msgid "Failed to create D-Bus proxy for GTG"
 msgstr "Нисам успео да направим посредника Д-сабирнице за ГДС"
 
@@ -1826,7 +1828,6 @@ msgid "Set properties of text"
 msgstr "Подесите особине текста"
 
 #: ../src/notewindow.cpp:421
-#| msgid "Important"
 msgid "Is Important"
 msgstr "Важно је"
 
@@ -1872,7 +1873,6 @@ msgid "Cannot create note"
 msgstr "Не могу да направим белешку"
 
 #: ../src/notewindow.cpp:827
-#| msgid "Link"
 msgid "_Link"
 msgstr "_Повежи"
 
@@ -2021,11 +2021,11 @@ msgstr "Направи везе за _адресе"
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:403
 #| msgid ""
-#| "Enable this option to create a link for URLs. Clicking will open that URL "
-#| "with apropriate program."
+#| "Enable this option to create links for URLs. Clicking will open URL with "
+#| "apropriate program."
 msgid ""
 "Enable this option to create links for URLs. Clicking will open URL with "
-"apropriate program."
+"appropriate program."
 msgstr ""
 "Укључите ову опцију направите везе за адресе. Клик ће отворити адресу "
 "одговарајућим програмом."
@@ -2074,7 +2074,6 @@ msgstr "Направи _нову белешку"
 
 #. Open Search window keybinding...
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:513
-#| msgid "Open Search Dialog"
 msgid "Open Search _Window"
 msgstr "Отвори прозор _претраге"
 
@@ -2421,7 +2420,8 @@ msgid "FUSE could not be enabled."
 msgstr "ФУСЕ не може бити омогућен."
 
 #: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:246
-msgid "An error ocurred while connecting to the specified server"
+#| msgid "An error ocurred while connecting to the specified server"
+msgid "An error occurred while connecting to the specified server"
 msgstr "Дошло је до грешке при повезивању са наведеним сервером"
 
 #. TRANSLATORS: %s is file
@@ -2645,7 +2645,6 @@ msgstr "Усклади белешке"
 #: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:102
 #: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:575
 #, c-format
-#| msgid "Remote call to %s failed"
 msgid "Report a bug. Cast failed: %s"
 msgstr "Пријавите грешку. Изливање није успело: %s"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 074500b..8cdccce 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&k";
 "eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-06 20:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-11 11:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-25 09:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-25 13:14+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -510,9 +510,12 @@ msgid "Synchronization Client ID"
 msgstr "ID klijenta za servis usklađivanja"
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:72
+#| msgid ""
+#| "Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
+#| "sychronization server."
 msgid ""
 "Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
-"sychronization server."
+"synchronization server."
 msgstr ""
 "Jedinstvena oznaka za ovaj klijent Gnomovog beležnika, koja se koristi pri "
 "komunikaciji sa serverom za usklađivanje."
@@ -869,7 +872,6 @@ msgid "Failed to create GTG interface from XML: %s"
 msgstr "Nisam uspeo da napravim sučelje GDS-a iz IksML-a: %s"
 
 #: ../src/addins/exporttogtg/exporttogtgnoteaddin.cpp:100
-#| msgid "Failed to create D_Bus proxy for GTG"
 msgid "Failed to create D-Bus proxy for GTG"
 msgstr "Nisam uspeo da napravim posrednika D-sabirnice za GDS"
 
@@ -1826,7 +1828,6 @@ msgid "Set properties of text"
 msgstr "Podesite osobine teksta"
 
 #: ../src/notewindow.cpp:421
-#| msgid "Important"
 msgid "Is Important"
 msgstr "Važno je"
 
@@ -1872,7 +1873,6 @@ msgid "Cannot create note"
 msgstr "Ne mogu da napravim belešku"
 
 #: ../src/notewindow.cpp:827
-#| msgid "Link"
 msgid "_Link"
 msgstr "_Poveži"
 
@@ -2021,11 +2021,11 @@ msgstr "Napravi veze za _adrese"
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:403
 #| msgid ""
-#| "Enable this option to create a link for URLs. Clicking will open that URL "
-#| "with apropriate program."
+#| "Enable this option to create links for URLs. Clicking will open URL with "
+#| "apropriate program."
 msgid ""
 "Enable this option to create links for URLs. Clicking will open URL with "
-"apropriate program."
+"appropriate program."
 msgstr ""
 "Uključite ovu opciju napravite veze za adrese. Klik će otvoriti adresu "
 "odgovarajućim programom."
@@ -2074,7 +2074,6 @@ msgstr "Napravi _novu belešku"
 
 #. Open Search window keybinding...
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:513
-#| msgid "Open Search Dialog"
 msgid "Open Search _Window"
 msgstr "Otvori prozor _pretrage"
 
@@ -2421,7 +2420,8 @@ msgid "FUSE could not be enabled."
 msgstr "FUSE ne može biti omogućen."
 
 #: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:246
-msgid "An error ocurred while connecting to the specified server"
+#| msgid "An error ocurred while connecting to the specified server"
+msgid "An error occurred while connecting to the specified server"
 msgstr "Došlo je do greške pri povezivanju sa navedenim serverom"
 
 #. TRANSLATORS: %s is file
@@ -2645,7 +2645,6 @@ msgstr "Uskladi beleške"
 #: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:102
 #: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:575
 #, c-format
-#| msgid "Remote call to %s failed"
 msgid "Report a bug. Cast failed: %s"
 msgstr "Prijavite grešku. Izlivanje nije uspelo: %s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]