[damned-lies] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 18 Dec 2014 09:51:22 +0000 (UTC)
commit 645cce0c1fd5898d6cef6bc6dca3d8dce975d8b1
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Thu Dec 18 10:51:05 2014 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 679 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/sr latin po | 679 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 678 insertions(+), 680 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 38065b9..d418838 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Проклете лажи\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-26 03:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-22 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-24 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-18 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: database-content.py:1 database-content.py:136 settings.py:53
msgid "Afrikaans"
@@ -620,656 +621,647 @@ msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "узбекистански латиницом"
#: database-content.py:281
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Documentation Video"
+msgstr "Видео документације"
+
+#: database-content.py:282
msgid "Dynamic content"
msgstr "Променљиви садржај"
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:283
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Програм пример: управник филмова"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:284
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Програм пример: распоред учења"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:285
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Програм пример: музичка збирка"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:286
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Програм пример: управник пројеката"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:287
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Програм пример: ситна радиност"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:288
+#| msgid "GNOME Release Notes"
+msgid "GNOME 3.14 Release Video"
+msgstr "Видео снимак о Гному 3.14"
+
+#: database-content.py:289
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Места за временску прогнозу"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Описи распореда"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
msgid "UI translation"
msgstr "Превод корисничког сучеља"
-#: database-content.py:290 database-content.py:301
+#: database-content.py:292 database-content.py:303
msgid "UI translations"
msgstr "Преводи корисничког сучеља"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
msgid "User Directories"
msgstr "Кориснички директоријуми"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
msgid "Functions"
msgstr "Функције"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
msgid "libgimp"
msgstr "гимпове библиотеке"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:296
msgid "plug-ins"
msgstr "прикључци"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:297
msgid "Property Nicks"
msgstr "Надимци особина"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
msgid "python"
msgstr "питон"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:299
msgid "script-fu"
msgstr "скрипте"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:300
msgid "tags"
msgstr "ознаке"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:301
msgid "tips"
msgstr "савети"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:302
msgid "Static content"
msgstr "Непроменљиви садржај"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:304
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Упутство приступачности за програмере"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:305
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Упутство приступачности"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:306
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Упутство за праћење приступачности тастатуре"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:307
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Упутство за Пасијанс"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:308
msgid "appendix"
msgstr "прилог"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:309
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Упутство за звучне профиле"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:310
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Упутство за анализу искоришћености диска"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:311
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Упутство за праћење стања батерије"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:312
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Упутство за блекџек"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:313
msgid "Browser Help"
msgstr "Помоћ прегледника"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:314
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Упутство за палету знакова"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:315
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Упутство за програмче часовника"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:316
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Упутство за линију наредбе"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:317
msgid "concepts"
msgstr "начела"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:318
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Упутство за праћење скалирања фреквенције процесора"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:319
msgid "FDL License"
msgstr "ФДЛ лиценца"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:320
msgid "GPL License"
msgstr "ОЈЛ лиценца"
# ГОчи<
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:321
msgid "LGPL License"
msgstr "МОЈЛ лиценца"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:322
msgid "dialogs"
msgstr "прозорчићи"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:323
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Упутство за речник"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:324
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Упутство за монтирање дискова"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:325
msgid "filters"
msgstr "пропусници"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:326
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "пропусник алфа у лого"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:327
msgid "animation filter"
msgstr "пропусник анимације"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:328
msgid "artistic filter"
msgstr "пропусник уметности"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:329
msgid "blur filter"
msgstr "пропусник замућења"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:330
msgid "combine filter"
msgstr "пропусник састава"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:331
msgid "decor filter"
msgstr "пропусник украшавања"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:332
msgid "distort filter"
msgstr "пропусник изобличења"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
msgid "edge-detect filter"
msgstr "пропусник откривања ивице"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
msgid "enhance filter"
msgstr "пропусник побољшавања"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
msgid "generic filter"
msgstr "општи пропусник"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "пропусник светла и сенке"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
msgid "map filter"
msgstr "пропусник мапе"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
msgid "noise filter"
msgstr "пропусник сметњи"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:339
msgid "render filter"
msgstr "пропусник исцртавања"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:340
msgid "web filter"
msgstr "пропусник веба"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:341
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Упутство за програмче Риба"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:342
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Упутство за Гномове очи"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:343
msgid "gimp"
msgstr "гимп"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:344
msgid "Quick Reference"
msgstr "Брзе везе"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:345
msgid "glChess Manual"
msgstr "Упутство за глШах"
-#: database-content.py:344 database-content.py:375
+#: database-content.py:346 database-content.py:377
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Упутство за Пет или више"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:347
msgid "glossary"
msgstr "појмовник"
-#: database-content.py:346 database-content.py:376
+#: database-content.py:348 database-content.py:378
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Упутство за Четири-у-реду"
-#: database-content.py:347 database-content.py:390
+#: database-content.py:349 database-content.py:392
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Упутство за Змијице"
-#: database-content.py:348 database-content.py:383
+#: database-content.py:350 database-content.py:385
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Упутство за Гномове роботе"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:351
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Упутство за ЦД плејер"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:352
msgid "Getting Started"
msgstr "Започните"
-#: database-content.py:351 database-content.py:395 database-content.py:438
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:353 database-content.py:397 database-content.py:440
+#: database-content.py:441
msgid "User Guide"
msgstr "Корисничко упутство"
-#: database-content.py:352 database-content.py:382 database-content.py:403
+#: database-content.py:354 database-content.py:384 database-content.py:405
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Упутство за Гном Махјонг"
-#: database-content.py:353 database-content.py:384
+#: database-content.py:355 database-content.py:386
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Упутство за Гном Судоку"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:356
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Упутство за Гномтрис"
-#: database-content.py:355 database-content.py:389
+#: database-content.py:357 database-content.py:391
msgid "Mines Manual"
msgstr "Упутство за Мине"
-#: database-content.py:356 database-content.py:386
+#: database-content.py:358 database-content.py:388
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Упутство за Гном Тетравекс"
-#: database-content.py:357 database-content.py:380
+#: database-content.py:359 database-content.py:382
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Упутство за Гном Клотски"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:360
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Упутство за снимање звука"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:361
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Упутство за алат за претрагу"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:362
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Упутство за Гномово управљање јачином звука"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:363
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Упутство за подешавање ГСТ мреже"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:364
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Упутство за управљање ГСТ услугама"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:365
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Упутство за дељене ГСТ фасцикле"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:366
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Упутство за подешавање ГСТ времена"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:367
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Упутство за управљање ГСТ корисницима"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:368
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Упутство за својства Гстримера"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:369
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Упутство за указивача тастатуре"
-#: database-content.py:368 database-content.py:385
+#: database-content.py:370 database-content.py:387
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Упутство за Гном Тали"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:371
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Упутство за временску прогнозу"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Упутство за Ањуту"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:373
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Упутство за Јуришника"
-#: database-content.py:372 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:374 languages/views.py:51 languages/views.py:84
#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
msgid "Documentation"
msgstr "Документација"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:375
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Упуство програмчета за шифровање"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:376
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Упутство за Око Гнома"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:379
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "Упутство за Гконф уређивача"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:380
msgid "GDM Manual"
msgstr "Упутство за ГДМ"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:381
msgid "Gnome Chess Manual"
msgstr "Упутство за Гномов шах"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:383
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Помоћ за Гномову библиотеку"
-#: database-content.py:387 database-content.py:397
+#: database-content.py:389 database-content.py:399
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Упутство за Ијагно"
-#: database-content.py:388 database-content.py:401
+#: database-content.py:390 database-content.py:403
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Упутство за Погаси светла"
-#: database-content.py:391 database-content.py:425
+#: database-content.py:393 database-content.py:427
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Упутство за Квадрапасел"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:394
msgid "Release Notes"
msgstr "Белешке о издању"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:395
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Упутство за Звуковник"
-#: database-content.py:394 database-content.py:429
+#: database-content.py:396 database-content.py:431
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Упутство за Погаси светала"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:398
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Смернице корисничког сучеља"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:400
msgid "Integration Guide"
msgstr "Упутство за уграђивање програма"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:401
msgid "introduction"
msgstr "увод"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:402
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Упуство за програмче Улагања"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:404
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Упутство за прегледач дневника"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:406
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Упутство за Дивљу патку"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:407
msgid "menus"
msgstr "изборници"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:408
msgid "colors menus"
msgstr "изборник боја"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:409
msgid "colors auto menu"
msgstr "изборник самосталних боја"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:410
msgid "colors component menu"
msgstr "изборник састојка боја"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:411
msgid "colors info menu"
msgstr "изборник података боја"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:412
msgid "colors map menu"
msgstr "изборник мапе боја"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:413
msgid "edit menu"
msgstr "изборник уређивања"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:414
msgid "file menu"
msgstr "изборник датотеке"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:415
msgid "filters menu"
msgstr "изборник пропусника"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:416
msgid "help menu"
msgstr "изборник помоћи"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:417
msgid "image menu"
msgstr "изборник слике"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:418
msgid "layer menu"
msgstr "изборник слоја"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:419
msgid "select menu"
msgstr "изборник избора"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:420
msgid "view menu"
msgstr "изборник прегледа"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:421
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Упутство за управљање јачином звука"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:422
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Упутство за праћење система"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:423
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Упутство за побољшавање"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:424
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Обучавање"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:425
msgid "Platform Overview"
msgstr "Преглед платформе"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:426
msgid "preface"
msgstr "предговор"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:428
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Упутство за Сејм-Гном"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:429
msgid "Website"
msgstr "Веб страница"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:430
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Упутство за лепљиве белешке"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:432
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Упутство за администрацију система"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:433
msgid "toolbox"
msgstr "алатница"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:434
msgid "toolbox (color)"
msgstr "алатница (боја)"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "алатница (сликање)"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "алатница (избор)"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:437
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "алатница (преображај)"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:438
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Упутство за смеће на панелу"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:439
msgid "tutorial"
msgstr "увежбавање"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:442
msgid "using gimp"
msgstr "коришћење гимпа"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:443
msgid "preferences"
msgstr "поставке"
-#: database-content.py:442
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Злослутничка музичка кутија"
-
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Брза претрага Бигл"
-#: database-content.py:444 templates/base.html:57
+#: database-content.py:445 templates/base.html:57
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Проклете лажи"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Око Гнома"
-#: database-content.py:446
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Веб читач Спознаја"
-
#: database-content.py:447
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Прегледач докумената Евинс"
-
-#: database-content.py:448
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Упутство за Гимп"
-#: database-content.py:449
-msgid "GNOME Applets"
-msgstr "Програмчићи Гнома"
-
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:448
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Документација за развој Гнома"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:449
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Започните коришћење Гнома"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Корисничка документација за Гном"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "Гномова веб слика"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:452
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Гномов веб сајт"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Веб сајт Гномове библиотеке"
-#: database-content.py:456
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Читач вести Пан"
-
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:454
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Белешке о издању Гнома"
-#: database-content.py:458
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Ритам машина"
-
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:455
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Дељени МИМЕ подаци"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:456
+#| msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
+msgstr "Преводи титлова за Гномове снимке"
+
+#: database-content.py:457
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "Веб кит Гтк+"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:458
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1277,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"Авахи је систем који олакшава откривање услуге на месној мрежи путем скупа "
"мДНС/ДНС-СД протокола."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:459
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1289,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:461
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1297,15 +1289,15 @@ msgstr ""
"Послате преводе ручно убацују овлашћени чланови „l10n.gnome.org“ тимова. "
"Будите стрпљиви *_*"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:462
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Евинс је програм који чита многе формате докумената."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:463
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Услуга Д-сабирнице за приступ читачима отисака прстију."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:464
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1314,11 +1306,11 @@ msgstr ""
"gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
"Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:465
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Графичко сучеље за пратиоца директоријума гита"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:466
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1328,15 +1320,15 @@ msgstr ""
"Поред порука корисничког сучеља и документације, постоје датотеке додатних "
"примера које могу бити преведене."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:468
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Програм за претварање мултимедијалних датотека"
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:469
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "Програми сатова за Гном"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:470
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1344,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"Гномов управник дискова (gnome-disk-utility) обезбеђује библиотеке и "
"програме за рад са уређајима за складиштење података."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1354,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"started-docs/plain/README\">README</a> да сазнате како да преведете овај "
"пакет."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:472
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1364,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"модула <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a>."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:473
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1374,14 +1366,14 @@ msgstr ""
"viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool и gnome-system-"
"log"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:474
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
msgstr ""
"Гномове аркадне игре представљају корисничко окружење емулатора „MAME“."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:475
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1391,11 +1383,11 @@ msgstr ""
"овде: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://"
"live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:476
msgid "A note taking application"
msgstr "Програм за белешке"
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:477
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1405,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"пронађене у датотеци <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/"
"po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:478
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1413,7 +1405,7 @@ msgstr ""
"Ово је модул ниског приоритета за превођење, зато што тренутно не постоји "
"корисничко сучеље које приказује ове ниске."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1425,15 +1417,15 @@ msgstr ""
"од превода није започет). У супротном ће Гтк+ исписати грешку приликом "
"изградње."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:480
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Библиотека управљања прикључцима за остале Гномове модуле"
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:481
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Уноси радне површи за МЕСС РОМ-ове"
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:482
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1441,11 +1433,7 @@ msgstr ""
"мосеријал је чист, лак серијски терминал за Гном, кога покрећу Гтк "
"библиотеке. Ради додатне угодности, написан је у Вала програмском језику."
-#: database-content.py:486
-msgid "Gnome Parental Control"
-msgstr "Гномов надзор деце"
-
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:483
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
@@ -1456,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"извештај о грешци у Управнику мреже</a> на Гномову Бубаждају и прикачите "
"преведену датотеку."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:484
msgid ""
"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
"your computer easier."
@@ -1464,12 +1452,7 @@ msgstr ""
"Пакет аранжман је систем осмишљен да олакша инсталирање и ажурирање софтвера "
"на вашем рачунару."
-#: database-content.py:489
-#| msgid ""
-#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
-#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
-#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
-#| "your translation file."
+#: database-content.py:485
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1478,120 +1461,115 @@ msgid ""
"your translation as a git-formatted patch."
msgstr ""
"Пулсе аудио је систем звука за ПОСИКС оперативне системе, што значи да је "
-"посредник за ваше звучне програме. Да предате ваш превод, <a href=\"https://b"
-"ugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">направи"
-"те извештај о грешци за Пулсе аудио на Бубаждаји „freedesktop.org“-а</a>. "
-"Затим прикачите ваш превод као гит-обликовану закрпу."
+"посредник за ваше звучне програме. Да предате ваш превод, <a href=\"https://"
+"bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc"
+"\">направите извештај о грешци за Пулсе аудио на Бубаждаји „freedesktop.org“-"
+"а</a>. Затим прикачите ваш превод као гит-обликовану закрпу."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:486
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Гномов управник фотографијама"
-#: database-content.py:491
-#| msgid ""
-#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
-#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
-#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
-#| "your translation file."
+#: database-content.py:487
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
"cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for systemd on "
"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
"formatted patch."
msgstr ""
-"Да предате ваш превод, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?p"
-"roduct=systemd&component=general\">направите извештај о грешци за системд на "
-"Бубаждаји „freedesktop.org“-а</a>. Затим прикачите ваш превод као "
-"гит-обликовану закрпу."
+"Да предате ваш превод, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=systemd&component=general\">направите извештај о грешци за системд "
+"на Бубаждаји „freedesktop.org“-а</a>. Затим прикачите ваш превод као гит-"
+"обликовану закрпу."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:488
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Гномов програм за Телетекст"
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:489
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "ВНЦ програм за Гном"
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:490
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "Превод морате послати као извештај о грешци (види приложену везу)."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:491
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "Гном 3.8 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:492
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "Гном 3.6 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:493
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "Гном 3.4 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:494
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "Гном 3.2 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:499
-#| msgid "GNOME 3.12 (development)"
-msgid "GNOME 3.14 (development)"
-msgstr "Гном 3.14 (развојно)"
+#: database-content.py:495
+#| msgid "GNOME 3.14 (development)"
+msgid "GNOME 3.16 (development)"
+msgstr "Гном 3.16 (развојно)"
-#: database-content.py:500
-#| msgid "GNOME 3.10 (stable)"
-msgid "GNOME 3.12 (stable)"
-msgstr "Гном 3.12 (стабилно)"
+#: database-content.py:496
+#| msgid "GNOME 3.12 (stable)"
+msgid "GNOME 3.14 (stable)"
+msgstr "Гном 3.14 (стабилно)"
-#: database-content.py:501
-#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#: database-content.py:497
+#| msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
+msgstr "Гном 3.12 (старо стабилно)"
+
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "Гном 3.10 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "Гном 3.0 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "Гном 2.32 (старо стабилно)"
-#: database-content.py:504
-msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
-msgstr "Гном 2.30 (старо стабилно)"
-
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:501
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Спољне зависности Гнома"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:502
msgid "OLPC"
msgstr "ОЛПЦ"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:503
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Застарели Гномови програми"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "Гномови канцеларијски програми"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Инфраструктура Гнома"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:506
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "Гимп и пријатељи"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:507
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Допунски Гномови програми (стабилно)"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:508
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Допунски Гномови програми"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:509
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (не-Гном)"
@@ -1846,7 +1824,7 @@ msgstr "Ваша лозинка је промењена."
msgid ", "
msgstr ", "
-#: stats/models.py:106
+#: stats/models.py:107
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1856,27 +1834,27 @@ msgstr ""
"Превођење овог модула се врши изван Гнома. Идите на <a href=\"%(link)s"
"\">спољну платформу</a> да видите како можете да пошаљете ваш превод."
-#: stats/models.py:268
+#: stats/models.py:267
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Ова грана није повезана ни са једним издањем"
-#: stats/models.py:459
+#: stats/models.py:458
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Не могу да створим ПОТ датотеку, користим стару."
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:460
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Не могу да створим ПОТ датотеку, неће бити статистике."
-#: stats/models.py:479
+#: stats/models.py:478
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Не могу да умножим нову ПОТ датотеку на јавно место."
-#: stats/models.py:823
+#: stats/models.py:760
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Грешка довлачења пот датотеке са адресе."
-#: stats/models.py:847
+#: stats/models.py:780
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1887,79 +1865,79 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:871
+#: stats/models.py:804
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"Унос за овај језик није присутан у променљивој %(var)s, из датотеке %(file)s."
-#: stats/models.py:1206
+#: stats/models.py:1136
msgid "Administration Tools"
msgstr "Алати за администрацију"
-#: stats/models.py:1207 stats/models.py:1217
+#: stats/models.py:1137 stats/models.py:1147
msgid "Development Tools"
msgstr "Развојни алати"
-#: stats/models.py:1208
+#: stats/models.py:1138
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Гномово окружење"
-#: stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1139
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Гномова развојна подлога"
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1140
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Предлози нових модула"
-#: stats/models.py:1211
+#: stats/models.py:1141
msgid "Core"
msgstr "Језгро"
-#: stats/models.py:1212
+#: stats/models.py:1142
msgid "Utils"
msgstr "Алатке"
-#: stats/models.py:1213
+#: stats/models.py:1143
msgid "Apps"
msgstr "Програми"
-#: stats/models.py:1214
+#: stats/models.py:1144
msgid "Accessibility"
msgstr "Приступачност"
-#: stats/models.py:1215
+#: stats/models.py:1145
msgid "Games"
msgstr "Игре"
-#: stats/models.py:1216
+#: stats/models.py:1146
msgid "Backends"
msgstr "Позадинци"
-#: stats/models.py:1218
+#: stats/models.py:1148
msgid "Core Libraries"
msgstr "Библиотеке језгра"
-#: stats/models.py:1219
+#: stats/models.py:1149
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Посебне библиотеке"
-#: stats/models.py:1220
+#: stats/models.py:1150
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Стара радна површ"
-#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1787
+#: stats/models.py:1349 stats/models.py:1717
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1445
+#: stats/models.py:1375
msgid "POT file unavailable"
msgstr "ПОТ датотека није доступна"
-#: stats/models.py:1450
+#: stats/models.py:1380
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1968,17 +1946,17 @@ msgstr[1] "%(count)s поруке"
msgstr[2] "%(count)s порука"
msgstr[3] "%(count)s порука"
-#: stats/models.py:1451
+#: stats/models.py:1381
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "освежена је %(date)s"
-#: stats/models.py:1453 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: stats/models.py:1383 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.n.Y. у H:i O"
-#: stats/models.py:1455
+#: stats/models.py:1385
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -1987,7 +1965,7 @@ msgstr[1] "%(count)s речи"
msgstr[2] "%(count)s речи"
msgstr[3] "%(count)s реч"
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1387
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1996,22 +1974,22 @@ msgstr[1] "%(count)s слике"
msgstr[2] "%(count)s слика"
msgstr[3] "%(count)s слика"
-#: stats/models.py:1458
+#: stats/models.py:1388
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1461
+#: stats/models.py:1391
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1614
+#: stats/models.py:1544
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Ова ПОТ датотека није створена уобичајеним начином интл-алата."
-#: stats/models.py:1615
+#: stats/models.py:1545
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -2019,16 +1997,16 @@ msgstr ""
"Ова ПОТ датотека није створена уобичајеним начином алта гномове "
"документације."
-#: stats/utils.py:189
+#: stats/utils.py:192
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Грешке при покретању провере „intltool-update -m“."
-#: stats/utils.py:195
+#: stats/utils.py:198
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Недостају неке датотеке из „POTFILES.in“: %s"
-#: stats/utils.py:204
+#: stats/utils.py:207
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2037,17 +2015,17 @@ msgstr ""
"Следеће датотеке се помињу у „POTFILES.in“ или у „POTFILES.skip“, али још "
"увек не постоје: %s"
-#: stats/utils.py:224
+#: stats/utils.py:227
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Модул „%s“ не изгледа као модул алатки гномове документације."
-#: stats/utils.py:235
+#: stats/utils.py:238
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "„%s“ не указује на стварну датотеку, вероватно је макро."
-#: stats/utils.py:252
+#: stats/utils.py:254
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2058,52 +2036,52 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:339
+#: stats/utils.py:341
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "ПО датотека „%s“ не постоји или не може бити прочитана."
-#: stats/utils.py:367
+#: stats/utils.py:369
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "ПО датотека „%s“ не пролази „msgfmt“ проверу: не освежавам."
-#: stats/utils.py:369
+#: stats/utils.py:371
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Не могу да добавим статистику за ПОТ датотеку „%s“."
-#: stats/utils.py:372
+#: stats/utils.py:374
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Ова ПО датотека је извршна."
-#: stats/utils.py:400
+#: stats/utils.py:402
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "ПО датотека „%s“ није у УТФ-8 кодирању."
-#: stats/utils.py:410
+#: stats/utils.py:412
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Овај језик није присутан у „LINGUAS“ датотеци."
-#: stats/utils.py:428
+#: stats/utils.py:443
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Није потребно да уређујете датотеку „LINGUAS“ или променљиву за овај модул"
-#: stats/utils.py:434
+#: stats/utils.py:449
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Овај језик није присутан у датотеци подешавања „ALL_LINGUAS“."
-#: stats/utils.py:436
+#: stats/utils.py:451
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Не знате где да потражите променљиву „LINGUAS“, питајте одржаваоца овог "
"модула."
-#: stats/utils.py:443
+#: stats/utils.py:458
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2111,7 +2089,7 @@ msgstr ""
"Не знате где да потражите променљиву „DOC_LINGUAS“, питајте одржаваоца овог "
"модула."
-#: stats/utils.py:445
+#: stats/utils.py:460
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Овај језик се не налази на списку „DOC_LINGUAS“."
@@ -2139,7 +2117,7 @@ msgstr "Дописна листа"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Адреса за претплату"
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:528
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:527
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ово је аутоматска порука, коју шаље %s."
@@ -2735,7 +2713,8 @@ msgstr "Старија издања"
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Овај документ је написан у документационом облику Дивље патке"
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
msgid "Download POT file"
msgstr "Преузмите ПОТ датотеку"
@@ -3235,7 +3214,6 @@ msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "Последње пријављивање %(last_login)s"
#: templates/teams/team_edit.html:32
-#| msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
msgid "This team is using the translation workflow"
msgstr "Овај тим користи радни ток превођења"
@@ -3373,7 +3351,6 @@ msgstr ""
"за %(team_name)s језик."
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
-#| msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Овај тим не користи радни ток превођења."
@@ -3391,7 +3368,6 @@ msgstr "Примедба: обе датотеке су спојене са за
#: vertimus/feeds.py:39
#, python-format
-#| msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s — радње у преводу за %(lang)s језик"
@@ -3402,7 +3378,6 @@ msgstr "Последње радње Гномовог пројекта за пр
#: vertimus/feeds.py:83
#, python-format
-#| msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s — радње у преводу за %(lang)s тим"
@@ -3411,59 +3386,62 @@ msgstr "%(site)s — радње у преводу за %(lang)s тим"
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Последње радње у преводилачком тиму за %s језик"
-#: vertimus/forms.py:39
+#: vertimus/forms.py:52
+msgid " (full name missing)"
+msgstr " (недостаје име и презиме)"
+
+#: vertimus/forms.py:61
msgid "Action"
msgstr "Радња"
-#: vertimus/forms.py:43
+#: vertimus/forms.py:65
msgid "Comment"
msgstr "Напомена"
-#: vertimus/forms.py:48
-#| msgid "Committer"
+#: vertimus/forms.py:70
msgid "Commit author"
msgstr "Пошиљалац"
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:72
msgid "File"
msgstr "Датотека"
-#: vertimus/forms.py:51
+#: vertimus/forms.py:73
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Пошаљите „.po“, „.gz“, „.bz2“ или „.png“ датотеку"
-#: vertimus/forms.py:52
+#: vertimus/forms.py:74
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Пошаљи поруку на дописну листу тима"
-#: vertimus/forms.py:73
+#: vertimus/forms.py:94
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Дозвољене су само „.po“, „.gz“, „.bz2“ или „.png“ датотеке."
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:99
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"„.po“ датотека није прошла „msgfmt -vc“ проверу. Средите датотеку и "
"покушајте поново."
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:106
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "Ова радња није исправна. Неко је вероватно обавио радњу пре вас."
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:112
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Уз ову радњу морате написати напомену."
-#: vertimus/forms.py:94
+#: vertimus/forms.py:115
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Уз ову радњу морате написати напомену или приложити датотеку."
-#: vertimus/forms.py:97
+#: vertimus/forms.py:118
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Уз ову радњу морате приложити датотеку."
-#: vertimus/forms.py:100
+#: vertimus/forms.py:121
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Не шаљите датотеку уз радњу за резервацију."
@@ -3562,7 +3540,7 @@ msgstr "Датотека у ризници"
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Датотеку је послао %(name)s, %(date)s"
-#: vertimus/models.py:505
+#: vertimus/models.py:413
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3571,15 +3549,15 @@ msgstr ""
"Ново стање програма %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) је "
"сада „%(new_state)s“."
-#: vertimus/models.py:517
+#: vertimus/models.py:516
msgid "Hello,"
msgstr "Здраво,"
-#: vertimus/models.py:526
+#: vertimus/models.py:525
msgid "Without comment"
msgstr "Без напомена"
-#: vertimus/models.py:579
+#: vertimus/models.py:561
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3588,7 +3566,7 @@ msgstr ""
"Остављена је нова напомена у програму %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:645
+#: vertimus/models.py:631
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Слање у ризницу није успело. Грешка: „%s“"
@@ -3616,6 +3594,30 @@ msgstr "Последња послата датотека за %(lang)s јези
msgid "Latest POT file"
msgstr "Последња ПОТ датотека"
+#~ msgid "Banshee Music Player"
+#~ msgstr "Злослутничка музичка кутија"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "Веб читач Спознаја"
+
+#~ msgid "Evince Document Viewer"
+#~ msgstr "Прегледач докумената Евинс"
+
+#~ msgid "GNOME Applets"
+#~ msgstr "Програмчићи Гнома"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Читач вести Пан"
+
+#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
+#~ msgstr "Ритам машина"
+
+#~ msgid "Gnome Parental Control"
+#~ msgstr "Гномов надзор деце"
+
+#~ msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
+#~ msgstr "Гном 2.30 (старо стабилно)"
+
#~ msgid "Nelly Kroes on Open Source"
#~ msgstr "Нели Кроес у Отвореном коду"
@@ -3628,9 +3630,6 @@ msgstr "Последња ПОТ датотека"
#~ msgid "Gtk+ UI translations"
#~ msgstr "Преводи корисничког сучеља Гтк-а+"
-#~ msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
-#~ msgstr "Преводи титлова за изабране Гномове снимке"
-
#~ msgid ""
#~ "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
#~ "more."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 9fc8625..5a85aa2 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Proklete laži\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-26 03:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-22 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-24 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-18 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: database-content.py:1 database-content.py:136 settings.py:53
msgid "Afrikaans"
@@ -620,656 +621,647 @@ msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbekistanski latinicom"
#: database-content.py:281
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Documentation Video"
+msgstr "Video dokumentacije"
+
+#: database-content.py:282
msgid "Dynamic content"
msgstr "Promenljivi sadržaj"
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:283
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Program primer: upravnik filmova"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:284
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Program primer: raspored učenja"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:285
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Program primer: muzička zbirka"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:286
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Program primer: upravnik projekata"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:287
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Program primer: sitna radinost"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:288
+#| msgid "GNOME Release Notes"
+msgid "GNOME 3.14 Release Video"
+msgstr "Video snimak o Gnomu 3.14"
+
+#: database-content.py:289
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Mesta za vremensku prognozu"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Opisi rasporeda"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
msgid "UI translation"
msgstr "Prevod korisničkog sučelja"
-#: database-content.py:290 database-content.py:301
+#: database-content.py:292 database-content.py:303
msgid "UI translations"
msgstr "Prevodi korisničkog sučelja"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
msgid "User Directories"
msgstr "Korisnički direktorijumi"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
msgid "libgimp"
msgstr "gimpove biblioteke"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:296
msgid "plug-ins"
msgstr "priključci"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:297
msgid "Property Nicks"
msgstr "Nadimci osobina"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
msgid "python"
msgstr "piton"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:299
msgid "script-fu"
msgstr "skripte"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:300
msgid "tags"
msgstr "oznake"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:301
msgid "tips"
msgstr "saveti"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:302
msgid "Static content"
msgstr "Nepromenljivi sadržaj"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:304
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Uputstvo pristupačnosti za programere"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:305
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Uputstvo pristupačnosti"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:306
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Uputstvo za praćenje pristupačnosti tastature"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:307
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Uputstvo za Pasijans"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:308
msgid "appendix"
msgstr "prilog"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:309
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Uputstvo za zvučne profile"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:310
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Uputstvo za analizu iskorišćenosti diska"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:311
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Uputstvo za praćenje stanja baterije"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:312
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Uputstvo za blekdžek"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:313
msgid "Browser Help"
msgstr "Pomoć preglednika"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:314
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Uputstvo za paletu znakova"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:315
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Uputstvo za programče časovnika"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:316
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Uputstvo za liniju naredbe"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:317
msgid "concepts"
msgstr "načela"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:318
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Uputstvo za praćenje skaliranja frekvencije procesora"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:319
msgid "FDL License"
msgstr "FDL licenca"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:320
msgid "GPL License"
msgstr "OJL licenca"
# GOči<
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:321
msgid "LGPL License"
msgstr "MOJL licenca"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:322
msgid "dialogs"
msgstr "prozorčići"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:323
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Uputstvo za rečnik"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:324
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Uputstvo za montiranje diskova"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:325
msgid "filters"
msgstr "propusnici"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:326
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "propusnik alfa u logo"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:327
msgid "animation filter"
msgstr "propusnik animacije"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:328
msgid "artistic filter"
msgstr "propusnik umetnosti"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:329
msgid "blur filter"
msgstr "propusnik zamućenja"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:330
msgid "combine filter"
msgstr "propusnik sastava"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:331
msgid "decor filter"
msgstr "propusnik ukrašavanja"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:332
msgid "distort filter"
msgstr "propusnik izobličenja"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
msgid "edge-detect filter"
msgstr "propusnik otkrivanja ivice"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
msgid "enhance filter"
msgstr "propusnik poboljšavanja"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
msgid "generic filter"
msgstr "opšti propusnik"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "propusnik svetla i senke"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
msgid "map filter"
msgstr "propusnik mape"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
msgid "noise filter"
msgstr "propusnik smetnji"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:339
msgid "render filter"
msgstr "propusnik iscrtavanja"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:340
msgid "web filter"
msgstr "propusnik veba"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:341
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Uputstvo za programče Riba"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:342
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnomove oči"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:343
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:344
msgid "Quick Reference"
msgstr "Brze veze"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:345
msgid "glChess Manual"
msgstr "Uputstvo za glŠah"
-#: database-content.py:344 database-content.py:375
+#: database-content.py:346 database-content.py:377
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Uputstvo za Pet ili više"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:347
msgid "glossary"
msgstr "pojmovnik"
-#: database-content.py:346 database-content.py:376
+#: database-content.py:348 database-content.py:378
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Uputstvo za Četiri-u-redu"
-#: database-content.py:347 database-content.py:390
+#: database-content.py:349 database-content.py:392
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Uputstvo za Zmijice"
-#: database-content.py:348 database-content.py:383
+#: database-content.py:350 database-content.py:385
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnomove robote"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:351
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Uputstvo za CD plejer"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:352
msgid "Getting Started"
msgstr "Započnite"
-#: database-content.py:351 database-content.py:395 database-content.py:438
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:353 database-content.py:397 database-content.py:440
+#: database-content.py:441
msgid "User Guide"
msgstr "Korisničko uputstvo"
-#: database-content.py:352 database-content.py:382 database-content.py:403
+#: database-content.py:354 database-content.py:384 database-content.py:405
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnom Mahjong"
-#: database-content.py:353 database-content.py:384
+#: database-content.py:355 database-content.py:386
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnom Sudoku"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:356
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnomtris"
-#: database-content.py:355 database-content.py:389
+#: database-content.py:357 database-content.py:391
msgid "Mines Manual"
msgstr "Uputstvo za Mine"
-#: database-content.py:356 database-content.py:386
+#: database-content.py:358 database-content.py:388
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnom Tetraveks"
-#: database-content.py:357 database-content.py:380
+#: database-content.py:359 database-content.py:382
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnom Klotski"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:360
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Uputstvo za snimanje zvuka"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:361
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Uputstvo za alat za pretragu"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:362
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnomovo upravljanje jačinom zvuka"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:363
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Uputstvo za podešavanje GST mreže"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:364
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Uputstvo za upravljanje GST uslugama"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:365
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Uputstvo za deljene GST fascikle"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:366
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Uputstvo za podešavanje GST vremena"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:367
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Uputstvo za upravljanje GST korisnicima"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:368
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Uputstvo za svojstva Gstrimera"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:369
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Uputstvo za ukazivača tastature"
-#: database-content.py:368 database-content.py:385
+#: database-content.py:370 database-content.py:387
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnom Tali"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:371
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Uputstvo za vremensku prognozu"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Uputstvo za Anjutu"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:373
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Uputstvo za Jurišnika"
-#: database-content.py:372 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:374 languages/views.py:51 languages/views.py:84
#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:375
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Upustvo programčeta za šifrovanje"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:376
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Uputstvo za Oko Gnoma"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:379
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "Uputstvo za Gkonf uređivača"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:380
msgid "GDM Manual"
msgstr "Uputstvo za GDM"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:381
msgid "Gnome Chess Manual"
msgstr "Uputstvo za Gnomov šah"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:383
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Pomoć za Gnomovu biblioteku"
-#: database-content.py:387 database-content.py:397
+#: database-content.py:389 database-content.py:399
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Uputstvo za Ijagno"
-#: database-content.py:388 database-content.py:401
+#: database-content.py:390 database-content.py:403
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Uputstvo za Pogasi svetla"
-#: database-content.py:391 database-content.py:425
+#: database-content.py:393 database-content.py:427
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Uputstvo za Kvadrapasel"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:394
msgid "Release Notes"
msgstr "Beleške o izdanju"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:395
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Uputstvo za Zvukovnik"
-#: database-content.py:394 database-content.py:429
+#: database-content.py:396 database-content.py:431
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Uputstvo za Pogasi svetala"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:398
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Smernice korisničkog sučelja"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:400
msgid "Integration Guide"
msgstr "Uputstvo za ugrađivanje programa"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:401
msgid "introduction"
msgstr "uvod"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:402
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Upustvo za programče Ulaganja"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:404
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Uputstvo za pregledač dnevnika"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:406
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Uputstvo za Divlju patku"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:407
msgid "menus"
msgstr "izbornici"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:408
msgid "colors menus"
msgstr "izbornik boja"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:409
msgid "colors auto menu"
msgstr "izbornik samostalnih boja"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:410
msgid "colors component menu"
msgstr "izbornik sastojka boja"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:411
msgid "colors info menu"
msgstr "izbornik podataka boja"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:412
msgid "colors map menu"
msgstr "izbornik mape boja"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:413
msgid "edit menu"
msgstr "izbornik uređivanja"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:414
msgid "file menu"
msgstr "izbornik datoteke"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:415
msgid "filters menu"
msgstr "izbornik propusnika"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:416
msgid "help menu"
msgstr "izbornik pomoći"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:417
msgid "image menu"
msgstr "izbornik slike"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:418
msgid "layer menu"
msgstr "izbornik sloja"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:419
msgid "select menu"
msgstr "izbornik izbora"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:420
msgid "view menu"
msgstr "izbornik pregleda"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:421
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Uputstvo za upravljanje jačinom zvuka"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:422
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Uputstvo za praćenje sistema"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:423
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Uputstvo za poboljšavanje"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:424
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Obučavanje"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:425
msgid "Platform Overview"
msgstr "Pregled platforme"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:426
msgid "preface"
msgstr "predgovor"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:428
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Uputstvo za Sejm-Gnom"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:429
msgid "Website"
msgstr "Veb stranica"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:430
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Uputstvo za lepljive beleške"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:432
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Uputstvo za administraciju sistema"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:433
msgid "toolbox"
msgstr "alatnica"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:434
msgid "toolbox (color)"
msgstr "alatnica (boja)"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "alatnica (slikanje)"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "alatnica (izbor)"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:437
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "alatnica (preobražaj)"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:438
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Uputstvo za smeće na panelu"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:439
msgid "tutorial"
msgstr "uvežbavanje"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:442
msgid "using gimp"
msgstr "korišćenje gimpa"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:443
msgid "preferences"
msgstr "postavke"
-#: database-content.py:442
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Zloslutnička muzička kutija"
-
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Brza pretraga Bigl"
-#: database-content.py:444 templates/base.html:57
+#: database-content.py:445 templates/base.html:57
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Proklete laži"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Oko Gnoma"
-#: database-content.py:446
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Veb čitač Spoznaja"
-
#: database-content.py:447
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Pregledač dokumenata Evins"
-
-#: database-content.py:448
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Uputstvo za Gimp"
-#: database-content.py:449
-msgid "GNOME Applets"
-msgstr "Programčići Gnoma"
-
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:448
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Dokumentacija za razvoj Gnoma"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:449
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Započnite korišćenje Gnoma"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Korisnička dokumentacija za Gnom"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "Gnomova veb slika"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:452
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Gnomov veb sajt"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Veb sajt Gnomove biblioteke"
-#: database-content.py:456
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Čitač vesti Pan"
-
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:454
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Beleške o izdanju Gnoma"
-#: database-content.py:458
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Ritam mašina"
-
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:455
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Deljeni MIME podaci"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:456
+#| msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
+msgstr "Prevodi titlova za Gnomove snimke"
+
+#: database-content.py:457
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "Veb kit Gtk+"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:458
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1277,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"Avahi je sistem koji olakšava otkrivanje usluge na mesnoj mreži putem skupa "
"mDNS/DNS-SD protokola."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:459
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1289,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:461
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1297,15 +1289,15 @@ msgstr ""
"Poslate prevode ručno ubacuju ovlašćeni članovi „l10n.gnome.org“ timova. "
"Budite strpljivi *_*"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:462
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evins je program koji čita mnoge formate dokumenata."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:463
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Usluga D-sabirnice za pristup čitačima otisaka prstiju."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:464
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1314,11 +1306,11 @@ msgstr ""
"gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
"Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:465
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Grafičko sučelje za pratioca direktorijuma gita"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:466
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1328,15 +1320,15 @@ msgstr ""
"Pored poruka korisničkog sučelja i dokumentacije, postoje datoteke dodatnih "
"primera koje mogu biti prevedene."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:468
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Program za pretvaranje multimedijalnih datoteka"
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:469
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "Programi satova za Gnom"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:470
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1344,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"Gnomov upravnik diskova (gnome-disk-utility) obezbeđuje biblioteke i "
"programe za rad sa uređajima za skladištenje podataka."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1354,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"started-docs/plain/README\">README</a> da saznate kako da prevedete ovaj "
"paket."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:472
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1364,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"modula <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a>."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:473
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1374,14 +1366,14 @@ msgstr ""
"viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool i gnome-system-"
"log"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:474
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
msgstr ""
"Gnomove arkadne igre predstavljaju korisničko okruženje emulatora „MAME“."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:475
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1391,11 +1383,11 @@ msgstr ""
"ovde: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://"
"live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:476
msgid "A note taking application"
msgstr "Program za beleške"
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:477
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1405,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"pronađene u datoteci <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/"
"po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:478
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1413,7 +1405,7 @@ msgstr ""
"Ovo je modul niskog prioriteta za prevođenje, zato što trenutno ne postoji "
"korisničko sučelje koje prikazuje ove niske."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1425,15 +1417,15 @@ msgstr ""
"od prevoda nije započet). U suprotnom će Gtk+ ispisati grešku prilikom "
"izgradnje."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:480
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Biblioteka upravljanja priključcima za ostale Gnomove module"
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:481
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Unosi radne površi za MESS ROM-ove"
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:482
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1441,11 +1433,7 @@ msgstr ""
"moserijal je čist, lak serijski terminal za Gnom, koga pokreću Gtk "
"biblioteke. Radi dodatne ugodnosti, napisan je u Vala programskom jeziku."
-#: database-content.py:486
-msgid "Gnome Parental Control"
-msgstr "Gnomov nadzor dece"
-
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:483
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
@@ -1456,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"izveštaj o grešci u Upravniku mreže</a> na Gnomovu Bubaždaju i prikačite "
"prevedenu datoteku."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:484
msgid ""
"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
"your computer easier."
@@ -1464,12 +1452,7 @@ msgstr ""
"Paket aranžman je sistem osmišljen da olakša instaliranje i ažuriranje softvera "
"na vašem računaru."
-#: database-content.py:489
-#| msgid ""
-#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
-#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
-#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
-#| "your translation file."
+#: database-content.py:485
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1478,120 +1461,115 @@ msgid ""
"your translation as a git-formatted patch."
msgstr ""
"Pulse audio je sistem zvuka za POSIKS operativne sisteme, što znači da je "
-"posrednik za vaše zvučne programe. Da predate vaš prevod, <a href=\"https://b"
-"ugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">napravi"
-"te izveštaj o grešci za Pulse audio na Bubaždaji „freedesktop.org“-a</a>. "
-"Zatim prikačite vaš prevod kao git-oblikovanu zakrpu."
+"posrednik za vaše zvučne programe. Da predate vaš prevod, <a href=\"https://"
+"bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc"
+"\">napravite izveštaj o grešci za Pulse audio na Bubaždaji „freedesktop.org“-"
+"a</a>. Zatim prikačite vaš prevod kao git-oblikovanu zakrpu."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:486
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Gnomov upravnik fotografijama"
-#: database-content.py:491
-#| msgid ""
-#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
-#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
-#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
-#| "your translation file."
+#: database-content.py:487
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
"cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for systemd on "
"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
"formatted patch."
msgstr ""
-"Da predate vaš prevod, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?p"
-"roduct=systemd&component=general\">napravite izveštaj o grešci za sistemd na "
-"Bubaždaji „freedesktop.org“-a</a>. Zatim prikačite vaš prevod kao "
-"git-oblikovanu zakrpu."
+"Da predate vaš prevod, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+"product=systemd&component=general\">napravite izveštaj o grešci za sistemd "
+"na Bubaždaji „freedesktop.org“-a</a>. Zatim prikačite vaš prevod kao git-"
+"oblikovanu zakrpu."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:488
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Gnomov program za Teletekst"
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:489
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "VNC program za Gnom"
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:490
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "Prevod morate poslati kao izveštaj o grešci (vidi priloženu vezu)."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:491
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "Gnom 3.8 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:492
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "Gnom 3.6 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:493
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "Gnom 3.4 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:494
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "Gnom 3.2 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:499
-#| msgid "GNOME 3.12 (development)"
-msgid "GNOME 3.14 (development)"
-msgstr "Gnom 3.14 (razvojno)"
+#: database-content.py:495
+#| msgid "GNOME 3.14 (development)"
+msgid "GNOME 3.16 (development)"
+msgstr "Gnom 3.16 (razvojno)"
-#: database-content.py:500
-#| msgid "GNOME 3.10 (stable)"
-msgid "GNOME 3.12 (stable)"
-msgstr "Gnom 3.12 (stabilno)"
+#: database-content.py:496
+#| msgid "GNOME 3.12 (stable)"
+msgid "GNOME 3.14 (stable)"
+msgstr "Gnom 3.14 (stabilno)"
-#: database-content.py:501
-#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#: database-content.py:497
+#| msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
+msgstr "Gnom 3.12 (staro stabilno)"
+
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "Gnom 3.10 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "Gnom 3.0 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "Gnom 2.32 (staro stabilno)"
-#: database-content.py:504
-msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
-msgstr "Gnom 2.30 (staro stabilno)"
-
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:501
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Spoljne zavisnosti Gnoma"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:502
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:503
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastareli Gnomovi programi"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "Gnomovi kancelarijski programi"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastruktura Gnoma"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:506
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "Gimp i prijatelji"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:507
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Dopunski Gnomovi programi (stabilno)"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:508
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Dopunski Gnomovi programi"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:509
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (ne-Gnom)"
@@ -1846,7 +1824,7 @@ msgstr "Vaša lozinka je promenjena."
msgid ", "
msgstr ", "
-#: stats/models.py:106
+#: stats/models.py:107
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1856,27 +1834,27 @@ msgstr ""
"Prevođenje ovog modula se vrši izvan Gnoma. Idite na <a href=\"%(link)s"
"\">spoljnu platformu</a> da vidite kako možete da pošaljete vaš prevod."
-#: stats/models.py:268
+#: stats/models.py:267
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Ova grana nije povezana ni sa jednim izdanjem"
-#: stats/models.py:459
+#: stats/models.py:458
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Ne mogu da stvorim POT datoteku, koristim staru."
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:460
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Ne mogu da stvorim POT datoteku, neće biti statistike."
-#: stats/models.py:479
+#: stats/models.py:478
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Ne mogu da umnožim novu POT datoteku na javno mesto."
-#: stats/models.py:823
+#: stats/models.py:760
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Greška dovlačenja pot datoteke sa adrese."
-#: stats/models.py:847
+#: stats/models.py:780
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1887,79 +1865,79 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:871
+#: stats/models.py:804
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"Unos za ovaj jezik nije prisutan u promenljivoj %(var)s, iz datoteke %(file)s."
-#: stats/models.py:1206
+#: stats/models.py:1136
msgid "Administration Tools"
msgstr "Alati za administraciju"
-#: stats/models.py:1207 stats/models.py:1217
+#: stats/models.py:1137 stats/models.py:1147
msgid "Development Tools"
msgstr "Razvojni alati"
-#: stats/models.py:1208
+#: stats/models.py:1138
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Gnomovo okruženje"
-#: stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1139
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Gnomova razvojna podloga"
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1140
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Predlozi novih modula"
-#: stats/models.py:1211
+#: stats/models.py:1141
msgid "Core"
msgstr "Jezgro"
-#: stats/models.py:1212
+#: stats/models.py:1142
msgid "Utils"
msgstr "Alatke"
-#: stats/models.py:1213
+#: stats/models.py:1143
msgid "Apps"
msgstr "Programi"
-#: stats/models.py:1214
+#: stats/models.py:1144
msgid "Accessibility"
msgstr "Pristupačnost"
-#: stats/models.py:1215
+#: stats/models.py:1145
msgid "Games"
msgstr "Igre"
-#: stats/models.py:1216
+#: stats/models.py:1146
msgid "Backends"
msgstr "Pozadinci"
-#: stats/models.py:1218
+#: stats/models.py:1148
msgid "Core Libraries"
msgstr "Biblioteke jezgra"
-#: stats/models.py:1219
+#: stats/models.py:1149
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Posebne biblioteke"
-#: stats/models.py:1220
+#: stats/models.py:1150
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Stara radna površ"
-#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1787
+#: stats/models.py:1349 stats/models.py:1717
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1445
+#: stats/models.py:1375
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT datoteka nije dostupna"
-#: stats/models.py:1450
+#: stats/models.py:1380
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1968,17 +1946,17 @@ msgstr[1] "%(count)s poruke"
msgstr[2] "%(count)s poruka"
msgstr[3] "%(count)s poruka"
-#: stats/models.py:1451
+#: stats/models.py:1381
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "osvežena je %(date)s"
-#: stats/models.py:1453 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: stats/models.py:1383 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.n.Y. u H:i O"
-#: stats/models.py:1455
+#: stats/models.py:1385
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -1987,7 +1965,7 @@ msgstr[1] "%(count)s reči"
msgstr[2] "%(count)s reči"
msgstr[3] "%(count)s reč"
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1387
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1996,22 +1974,22 @@ msgstr[1] "%(count)s slike"
msgstr[2] "%(count)s slika"
msgstr[3] "%(count)s slika"
-#: stats/models.py:1458
+#: stats/models.py:1388
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT datoteka (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1461
+#: stats/models.py:1391
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT datoteka (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1614
+#: stats/models.py:1544
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Ova POT datoteka nije stvorena uobičajenim načinom intl-alata."
-#: stats/models.py:1615
+#: stats/models.py:1545
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -2019,16 +1997,16 @@ msgstr ""
"Ova POT datoteka nije stvorena uobičajenim načinom alta gnomove "
"dokumentacije."
-#: stats/utils.py:189
+#: stats/utils.py:192
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Greške pri pokretanju provere „intltool-update -m“."
-#: stats/utils.py:195
+#: stats/utils.py:198
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Nedostaju neke datoteke iz „POTFILES.in“: %s"
-#: stats/utils.py:204
+#: stats/utils.py:207
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2037,17 +2015,17 @@ msgstr ""
"Sledeće datoteke se pominju u „POTFILES.in“ ili u „POTFILES.skip“, ali još "
"uvek ne postoje: %s"
-#: stats/utils.py:224
+#: stats/utils.py:227
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Modul „%s“ ne izgleda kao modul alatki gnomove dokumentacije."
-#: stats/utils.py:235
+#: stats/utils.py:238
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "„%s“ ne ukazuje na stvarnu datoteku, verovatno je makro."
-#: stats/utils.py:252
+#: stats/utils.py:254
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2058,52 +2036,52 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:339
+#: stats/utils.py:341
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "PO datoteka „%s“ ne postoji ili ne može biti pročitana."
-#: stats/utils.py:367
+#: stats/utils.py:369
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "PO datoteka „%s“ ne prolazi „msgfmt“ proveru: ne osvežavam."
-#: stats/utils.py:369
+#: stats/utils.py:371
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Ne mogu da dobavim statistiku za POT datoteku „%s“."
-#: stats/utils.py:372
+#: stats/utils.py:374
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Ova PO datoteka je izvršna."
-#: stats/utils.py:400
+#: stats/utils.py:402
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "PO datoteka „%s“ nije u UTF-8 kodiranju."
-#: stats/utils.py:410
+#: stats/utils.py:412
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Ovaj jezik nije prisutan u „LINGUAS“ datoteci."
-#: stats/utils.py:428
+#: stats/utils.py:443
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Nije potrebno da uređujete datoteku „LINGUAS“ ili promenljivu za ovaj modul"
-#: stats/utils.py:434
+#: stats/utils.py:449
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Ovaj jezik nije prisutan u datoteci podešavanja „ALL_LINGUAS“."
-#: stats/utils.py:436
+#: stats/utils.py:451
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Ne znate gde da potražite promenljivu „LINGUAS“, pitajte održavaoca ovog "
"modula."
-#: stats/utils.py:443
+#: stats/utils.py:458
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2111,7 +2089,7 @@ msgstr ""
"Ne znate gde da potražite promenljivu „DOC_LINGUAS“, pitajte održavaoca ovog "
"modula."
-#: stats/utils.py:445
+#: stats/utils.py:460
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Ovaj jezik se ne nalazi na spisku „DOC_LINGUAS“."
@@ -2139,7 +2117,7 @@ msgstr "Dopisna lista"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Adresa za pretplatu"
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:528
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:527
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ovo je automatska poruka, koju šalje %s."
@@ -2735,7 +2713,8 @@ msgstr "Starija izdanja"
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Ovaj dokument je napisan u dokumentacionom obliku Divlje patke"
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
msgid "Download POT file"
msgstr "Preuzmite POT datoteku"
@@ -3235,7 +3214,6 @@ msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "Poslednje prijavljivanje %(last_login)s"
#: templates/teams/team_edit.html:32
-#| msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
msgid "This team is using the translation workflow"
msgstr "Ovaj tim koristi radni tok prevođenja"
@@ -3373,7 +3351,6 @@ msgstr ""
"za %(team_name)s jezik."
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
-#| msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Ovaj tim ne koristi radni tok prevođenja."
@@ -3391,7 +3368,6 @@ msgstr "Primedba: obe datoteke su spojene sa zadnjom POT datotekom."
#: vertimus/feeds.py:39
#, python-format
-#| msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s — radnje u prevodu za %(lang)s jezik"
@@ -3402,7 +3378,6 @@ msgstr "Poslednje radnje Gnomovog projekta za prevod na %s jezik"
#: vertimus/feeds.py:83
#, python-format
-#| msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s — radnje u prevodu za %(lang)s tim"
@@ -3411,59 +3386,62 @@ msgstr "%(site)s — radnje u prevodu za %(lang)s tim"
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Poslednje radnje u prevodilačkom timu za %s jezik"
-#: vertimus/forms.py:39
+#: vertimus/forms.py:52
+msgid " (full name missing)"
+msgstr " (nedostaje ime i prezime)"
+
+#: vertimus/forms.py:61
msgid "Action"
msgstr "Radnja"
-#: vertimus/forms.py:43
+#: vertimus/forms.py:65
msgid "Comment"
msgstr "Napomena"
-#: vertimus/forms.py:48
-#| msgid "Committer"
+#: vertimus/forms.py:70
msgid "Commit author"
msgstr "Pošiljalac"
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:72
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: vertimus/forms.py:51
+#: vertimus/forms.py:73
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Pošaljite „.po“, „.gz“, „.bz2“ ili „.png“ datoteku"
-#: vertimus/forms.py:52
+#: vertimus/forms.py:74
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Pošalji poruku na dopisnu listu tima"
-#: vertimus/forms.py:73
+#: vertimus/forms.py:94
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Dozvoljene su samo „.po“, „.gz“, „.bz2“ ili „.png“ datoteke."
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:99
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"„.po“ datoteka nije prošla „msgfmt -vc“ proveru. Sredite datoteku i "
"pokušajte ponovo."
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:106
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "Ova radnja nije ispravna. Neko je verovatno obavio radnju pre vas."
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:112
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Uz ovu radnju morate napisati napomenu."
-#: vertimus/forms.py:94
+#: vertimus/forms.py:115
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Uz ovu radnju morate napisati napomenu ili priložiti datoteku."
-#: vertimus/forms.py:97
+#: vertimus/forms.py:118
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Uz ovu radnju morate priložiti datoteku."
-#: vertimus/forms.py:100
+#: vertimus/forms.py:121
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Ne šaljite datoteku uz radnju za rezervaciju."
@@ -3562,7 +3540,7 @@ msgstr "Datoteka u riznici"
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Datoteku je poslao %(name)s, %(date)s"
-#: vertimus/models.py:505
+#: vertimus/models.py:413
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3571,15 +3549,15 @@ msgstr ""
"Novo stanje programa %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) je "
"sada „%(new_state)s“."
-#: vertimus/models.py:517
+#: vertimus/models.py:516
msgid "Hello,"
msgstr "Zdravo,"
-#: vertimus/models.py:526
+#: vertimus/models.py:525
msgid "Without comment"
msgstr "Bez napomena"
-#: vertimus/models.py:579
+#: vertimus/models.py:561
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3588,7 +3566,7 @@ msgstr ""
"Ostavljena je nova napomena u programu %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:645
+#: vertimus/models.py:631
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Slanje u riznicu nije uspelo. Greška: „%s“"
@@ -3616,6 +3594,30 @@ msgstr "Poslednja poslata datoteka za %(lang)s jezik"
msgid "Latest POT file"
msgstr "Poslednja POT datoteka"
+#~ msgid "Banshee Music Player"
+#~ msgstr "Zloslutnička muzička kutija"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "Veb čitač Spoznaja"
+
+#~ msgid "Evince Document Viewer"
+#~ msgstr "Pregledač dokumenata Evins"
+
+#~ msgid "GNOME Applets"
+#~ msgstr "Programčići Gnoma"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Čitač vesti Pan"
+
+#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
+#~ msgstr "Ritam mašina"
+
+#~ msgid "Gnome Parental Control"
+#~ msgstr "Gnomov nadzor dece"
+
+#~ msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
+#~ msgstr "Gnom 2.30 (staro stabilno)"
+
#~ msgid "Nelly Kroes on Open Source"
#~ msgstr "Neli Kroes u Otvorenom kodu"
@@ -3628,9 +3630,6 @@ msgstr "Poslednja POT datoteka"
#~ msgid "Gtk+ UI translations"
#~ msgstr "Prevodi korisničkog sučelja Gtk-a+"
-#~ msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
-#~ msgstr "Prevodi titlova za izabrane Gnomove snimke"
-
#~ msgid ""
#~ "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
#~ "more."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]