[damned-lies] Updated Serbian translation



commit 645cce0c1fd5898d6cef6bc6dca3d8dce975d8b1
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Dec 18 10:51:05 2014 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  679 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/sr latin po |  679 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 678 insertions(+), 680 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 38065b9..d418838 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Проклете лажи\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-26 03:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-22 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-24 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-18 10:49+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: database-content.py:1 database-content.py:136 settings.py:53
 msgid "Afrikaans"
@@ -620,656 +621,647 @@ msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "узбекистански латиницом"
 
 #: database-content.py:281
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Documentation Video"
+msgstr "Видео документације"
+
+#: database-content.py:282
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Променљиви садржај"
 
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:283
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Програм пример: управник филмова"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:284
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Програм пример: распоред учења"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:285
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Програм пример: музичка збирка"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:286
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Програм пример: управник пројеката"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:287
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Програм пример: ситна радиност"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:288
+#| msgid "GNOME Release Notes"
+msgid "GNOME 3.14 Release Video"
+msgstr "Видео снимак о Гному 3.14"
+
+#: database-content.py:289
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Места за временску прогнозу"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Описи распореда"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
 msgid "UI translation"
 msgstr "Превод корисничког сучеља"
 
-#: database-content.py:290 database-content.py:301
+#: database-content.py:292 database-content.py:303
 msgid "UI translations"
 msgstr "Преводи корисничког сучеља"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
 msgid "User Directories"
 msgstr "Кориснички директоријуми"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
 msgid "Functions"
 msgstr "Функције"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
 msgid "libgimp"
 msgstr "гимпове библиотеке"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:296
 msgid "plug-ins"
 msgstr "прикључци"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:297
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Надимци особина"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
 msgid "python"
 msgstr "питон"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:299
 msgid "script-fu"
 msgstr "скрипте"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:300
 msgid "tags"
 msgstr "ознаке"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:301
 msgid "tips"
 msgstr "савети"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:302
 msgid "Static content"
 msgstr "Непроменљиви садржај"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:304
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Упутство приступачности за програмере"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:305
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Упутство приступачности"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:306
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење приступачности тастатуре"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:307
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Упутство за Пасијанс"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:308
 msgid "appendix"
 msgstr "прилог"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:309
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Упутство за звучне профиле"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:310
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Упутство за анализу искоришћености диска"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:311
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење стања батерије"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:312
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Упутство за блекџек"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:313
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Помоћ прегледника"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:314
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Упутство за палету знакова"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:315
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Упутство за програмче часовника"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:316
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Упутство за линију наредбе"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:317
 msgid "concepts"
 msgstr "начела"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:318
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење скалирања фреквенције процесора"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:319
 msgid "FDL License"
 msgstr "ФДЛ лиценца"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:320
 msgid "GPL License"
 msgstr "ОЈЛ лиценца"
 
 # ГОчи<
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:321
 msgid "LGPL License"
 msgstr "МОЈЛ лиценца"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:322
 msgid "dialogs"
 msgstr "прозорчићи"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:323
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Упутство за речник"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:324
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Упутство за монтирање дискова"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:325
 msgid "filters"
 msgstr "пропусници"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:326
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "пропусник алфа у лого"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:327
 msgid "animation filter"
 msgstr "пропусник анимације"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:328
 msgid "artistic filter"
 msgstr "пропусник уметности"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:329
 msgid "blur filter"
 msgstr "пропусник замућења"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:330
 msgid "combine filter"
 msgstr "пропусник састава"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:331
 msgid "decor filter"
 msgstr "пропусник украшавања"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:332
 msgid "distort filter"
 msgstr "пропусник изобличења"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "пропусник откривања ивице"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
 msgid "enhance filter"
 msgstr "пропусник побољшавања"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
 msgid "generic filter"
 msgstr "општи пропусник"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "пропусник светла и сенке"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
 msgid "map filter"
 msgstr "пропусник мапе"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
 msgid "noise filter"
 msgstr "пропусник сметњи"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:339
 msgid "render filter"
 msgstr "пропусник исцртавања"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:340
 msgid "web filter"
 msgstr "пропусник веба"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:341
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Упутство за програмче Риба"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:342
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Упутство за Гномове очи"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:343
 msgid "gimp"
 msgstr "гимп"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:344
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "Брзе везе"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:345
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Упутство за глШах"
 
-#: database-content.py:344 database-content.py:375
+#: database-content.py:346 database-content.py:377
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Упутство за Пет или више"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:347
 msgid "glossary"
 msgstr "појмовник"
 
-#: database-content.py:346 database-content.py:376
+#: database-content.py:348 database-content.py:378
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Упутство за Четири-у-реду"
 
-#: database-content.py:347 database-content.py:390
+#: database-content.py:349 database-content.py:392
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Упутство за Змијице"
 
-#: database-content.py:348 database-content.py:383
+#: database-content.py:350 database-content.py:385
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Упутство за Гномове роботе"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:351
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Упутство за ЦД плејер"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:352
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Започните"
 
-#: database-content.py:351 database-content.py:395 database-content.py:438
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:353 database-content.py:397 database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid "User Guide"
 msgstr "Корисничко упутство"
 
-#: database-content.py:352 database-content.py:382 database-content.py:403
+#: database-content.py:354 database-content.py:384 database-content.py:405
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Махјонг"
 
-#: database-content.py:353 database-content.py:384
+#: database-content.py:355 database-content.py:386
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Судоку"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:356
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Упутство за Гномтрис"
 
-#: database-content.py:355 database-content.py:389
+#: database-content.py:357 database-content.py:391
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Упутство за Мине"
 
-#: database-content.py:356 database-content.py:386
+#: database-content.py:358 database-content.py:388
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Тетравекс"
 
-#: database-content.py:357 database-content.py:380
+#: database-content.py:359 database-content.py:382
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Клотски"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:360
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Упутство за снимање звука"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:361
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Упутство за алат за претрагу"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:362
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Упутство за Гномово управљање јачином звука"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:363
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Упутство за подешавање ГСТ мреже"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:364
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Упутство за управљање ГСТ услугама"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:365
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Упутство за дељене ГСТ фасцикле"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:366
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Упутство за подешавање ГСТ времена"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:367
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Упутство за управљање ГСТ корисницима"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:368
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Упутство за својства Гстримера"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:369
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Упутство за указивача тастатуре"
 
-#: database-content.py:368 database-content.py:385
+#: database-content.py:370 database-content.py:387
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Тали"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:371
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Упутство за временску прогнозу"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Упутство за Ањуту"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:373
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Упутство за Јуришника"
 
-#: database-content.py:372 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:374 languages/views.py:51 languages/views.py:84
 #: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документација"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:375
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Упуство програмчета за шифровање"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:376
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Упутство за Око Гнома"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:379
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Упутство за Гконф уређивача"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:380
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Упутство за ГДМ"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:381
 msgid "Gnome Chess Manual"
 msgstr "Упутство за Гномов шах"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:383
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Помоћ за Гномову библиотеку"
 
-#: database-content.py:387 database-content.py:397
+#: database-content.py:389 database-content.py:399
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Упутство за Ијагно"
 
-#: database-content.py:388 database-content.py:401
+#: database-content.py:390 database-content.py:403
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Упутство за Погаси светла"
 
-#: database-content.py:391 database-content.py:425
+#: database-content.py:393 database-content.py:427
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Упутство за Квадрапасел"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:394
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Белешке о издању"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:395
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Упутство за Звуковник"
 
-#: database-content.py:394 database-content.py:429
+#: database-content.py:396 database-content.py:431
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Упутство за Погаси светала"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:398
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Смернице корисничког сучеља"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:400
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Упутство за уграђивање програма"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:401
 msgid "introduction"
 msgstr "увод"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:402
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Упуство за програмче Улагања"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:404
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Упутство за прегледач дневника"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:406
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Упутство за Дивљу патку"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:407
 msgid "menus"
 msgstr "изборници"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:408
 msgid "colors menus"
 msgstr "изборник боја"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:409
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "изборник самосталних боја"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:410
 msgid "colors component menu"
 msgstr "изборник састојка боја"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:411
 msgid "colors info menu"
 msgstr "изборник података боја"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:412
 msgid "colors map menu"
 msgstr "изборник мапе боја"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:413
 msgid "edit menu"
 msgstr "изборник уређивања"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:414
 msgid "file menu"
 msgstr "изборник датотеке"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:415
 msgid "filters menu"
 msgstr "изборник пропусника"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:416
 msgid "help menu"
 msgstr "изборник помоћи"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:417
 msgid "image menu"
 msgstr "изборник слике"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:418
 msgid "layer menu"
 msgstr "изборник слоја"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:419
 msgid "select menu"
 msgstr "изборник избора"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:420
 msgid "view menu"
 msgstr "изборник прегледа"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:421
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Упутство за управљање јачином звука"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:422
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење система"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:423
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Упутство за побољшавање"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:424
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Обучавање"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:425
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Преглед платформе"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:426
 msgid "preface"
 msgstr "предговор"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:428
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Упутство за Сејм-Гном"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:429
 msgid "Website"
 msgstr "Веб страница"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:430
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Упутство за лепљиве белешке"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:432
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Упутство за администрацију система"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:433
 msgid "toolbox"
 msgstr "алатница"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:434
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "алатница (боја)"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:435
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "алатница (сликање)"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:436
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "алатница (избор)"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:437
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "алатница (преображај)"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:438
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Упутство за смеће на панелу"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:439
 msgid "tutorial"
 msgstr "увежбавање"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:442
 msgid "using gimp"
 msgstr "коришћење гимпа"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:443
 msgid "preferences"
 msgstr "поставке"
 
-#: database-content.py:442
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Злослутничка музичка кутија"
-
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Брза претрага Бигл"
 
-#: database-content.py:444 templates/base.html:57
+#: database-content.py:445 templates/base.html:57
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Проклете лажи"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Око Гнома"
 
-#: database-content.py:446
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Веб читач Спознаја"
-
 #: database-content.py:447
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Прегледач докумената Евинс"
-
-#: database-content.py:448
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Упутство за Гимп"
 
-#: database-content.py:449
-msgid "GNOME Applets"
-msgstr "Програмчићи Гнома"
-
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:448
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Документација за развој Гнома"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:449
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Започните коришћење Гнома"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:450
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Корисничка документација за Гном"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:451
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "Гномова веб слика"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:452
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Гномов веб сајт"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Веб сајт Гномове библиотеке"
 
-#: database-content.py:456
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Читач вести Пан"
-
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:454
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Белешке о издању Гнома"
 
-#: database-content.py:458
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Ритам машина"
-
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:455
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Дељени МИМЕ подаци"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:456
+#| msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
+msgstr "Преводи титлова за Гномове снимке"
+
+#: database-content.py:457
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "Веб кит Гтк+"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1277,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 "Авахи је систем који олакшава откривање услуге на месној мрежи путем скупа "
 "мДНС/ДНС-СД протокола."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1289,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1297,15 +1289,15 @@ msgstr ""
 "Послате преводе ручно убацују овлашћени чланови „l10n.gnome.org“ тимова. "
 "Будите стрпљиви *_*"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:462
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Евинс је програм који чита многе формате докумената."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:463
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Услуга Д-сабирнице за приступ читачима отисака прстију."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1314,11 +1306,11 @@ msgstr ""
 "gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:465
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Графичко сучеље за пратиоца директоријума гита"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1328,15 +1320,15 @@ msgstr ""
 "Поред порука корисничког сучеља и документације, постоје датотеке додатних "
 "примера које могу бити преведене."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:468
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Програм за претварање мултимедијалних датотека"
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:469
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "Програми сатова за Гном"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1344,7 +1336,7 @@ msgstr ""
 "Гномов управник дискова (gnome-disk-utility) обезбеђује библиотеке и "
 "програме за рад са уређајима за складиштење података."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1354,7 +1346,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/plain/README\">README</a> да сазнате како да преведете овај "
 "пакет."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1364,7 +1356,7 @@ msgstr ""
 "модула <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a>."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1374,14 +1366,14 @@ msgstr ""
 "viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool и gnome-system-"
 "log"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
 msgstr ""
 "Гномове аркадне игре представљају корисничко окружење емулатора „MAME“."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1391,11 +1383,11 @@ msgstr ""
 "овде: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://";
 "live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:476
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Програм за белешке"
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1405,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "пронађене у датотеци <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/";
 "po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1413,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 "Ово је модул ниског приоритета за превођење, зато што тренутно не постоји "
 "корисничко сучеље које приказује ове ниске."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1425,15 +1417,15 @@ msgstr ""
 "од превода није започет). У супротном ће Гтк+ исписати грешку приликом "
 "изградње."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:480
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Библиотека управљања прикључцима за остале Гномове модуле"
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:481
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "Уноси радне површи за МЕСС РОМ-ове"
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1441,11 +1433,7 @@ msgstr ""
 "мосеријал је чист, лак серијски терминал за Гном, кога покрећу Гтк "
 "библиотеке. Ради додатне угодности, написан је у Вала програмском језику."
 
-#: database-content.py:486
-msgid "Gnome Parental Control"
-msgstr "Гномов надзор деце"
-
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
@@ -1456,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "извештај о грешци у Управнику мреже</a> на Гномову Бубаждају и прикачите "
 "преведену датотеку."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier."
@@ -1464,12 +1452,7 @@ msgstr ""
 "Пакет аранжман је систем осмишљен да олакша инсталирање и ажурирање софтвера "
 "на вашем рачунару."
 
-#: database-content.py:489
-#| msgid ""
-#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
-#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
-#| "your translation file."
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1478,120 +1461,115 @@ msgid ""
 "your translation as a git-formatted patch."
 msgstr ""
 "Пулсе аудио је систем звука за ПОСИКС оперативне системе, што значи да је "
-"посредник за ваше звучне програме. Да предате ваш превод, <a href=\"https://b";
-"ugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">направи"
-"те извештај о грешци за Пулсе аудио на Бубаждаји „freedesktop.org“-а</a>. "
-"Затим прикачите ваш превод као гит-обликовану закрпу."
+"посредник за ваше звучне програме. Да предате ваш превод, <a href=\"https://";
+"bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc"
+"\">направите извештај о грешци за Пулсе аудио на Бубаждаји „freedesktop.org“-"
+"а</a>. Затим прикачите ваш превод као гит-обликовану закрпу."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:486
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Гномов управник фотографијама"
 
-#: database-content.py:491
-#| msgid ""
-#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
-#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
-#| "your translation file."
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
 "cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for systemd on "
 "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
 "formatted patch."
 msgstr ""
-"Да предате ваш превод, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?p";
-"roduct=systemd&component=general\">направите извештај о грешци за системд на "
-"Бубаждаји „freedesktop.org“-а</a>. Затим прикачите ваш превод као "
-"гит-обликовану закрпу."
+"Да предате ваш превод, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
+"product=systemd&component=general\">направите извештај о грешци за системд "
+"на Бубаждаји „freedesktop.org“-а</a>. Затим прикачите ваш превод као гит-"
+"обликовану закрпу."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:488
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Гномов програм за Телетекст"
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:489
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "ВНЦ програм за Гном"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:490
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "Превод морате послати као извештај о грешци (види приложену везу)."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:491
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.8 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:492
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.6 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:493
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.4 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:494
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.2 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:499
-#| msgid "GNOME 3.12 (development)"
-msgid "GNOME 3.14 (development)"
-msgstr "Гном 3.14 (развојно)"
+#: database-content.py:495
+#| msgid "GNOME 3.14 (development)"
+msgid "GNOME 3.16 (development)"
+msgstr "Гном 3.16 (развојно)"
 
-#: database-content.py:500
-#| msgid "GNOME 3.10 (stable)"
-msgid "GNOME 3.12 (stable)"
-msgstr "Гном 3.12 (стабилно)"
+#: database-content.py:496
+#| msgid "GNOME 3.12 (stable)"
+msgid "GNOME 3.14 (stable)"
+msgstr "Гном 3.14 (стабилно)"
 
-#: database-content.py:501
-#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#: database-content.py:497
+#| msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
+msgstr "Гном 3.12 (старо стабилно)"
+
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.10 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.0 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "Гном 2.32 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:504
-msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
-msgstr "Гном 2.30 (старо стабилно)"
-
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:501
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Спољне зависности Гнома"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:502
 msgid "OLPC"
 msgstr "ОЛПЦ"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:503
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Застарели Гномови програми"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "Гномови канцеларијски програми"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Инфраструктура Гнома"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:506
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "Гимп и пријатељи"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:507
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Допунски Гномови програми (стабилно)"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:508
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Допунски Гномови програми"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:509
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (не-Гном)"
 
@@ -1846,7 +1824,7 @@ msgstr "Ваша лозинка је промењена."
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: stats/models.py:106
+#: stats/models.py:107
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1856,27 +1834,27 @@ msgstr ""
 "Превођење овог модула се врши изван Гнома. Идите на <a href=\"%(link)s"
 "\">спољну платформу</a> да видите како можете да пошаљете ваш превод."
 
-#: stats/models.py:268
+#: stats/models.py:267
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Ова грана није повезана ни са једним издањем"
 
-#: stats/models.py:459
+#: stats/models.py:458
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Не могу да створим ПОТ датотеку, користим стару."
 
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:460
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Не могу да створим ПОТ датотеку, неће бити статистике."
 
-#: stats/models.py:479
+#: stats/models.py:478
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Не могу да умножим нову ПОТ датотеку на јавно место."
 
-#: stats/models.py:823
+#: stats/models.py:760
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Грешка довлачења пот датотеке са адресе."
 
-#: stats/models.py:847
+#: stats/models.py:780
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1887,79 +1865,79 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:871
+#: stats/models.py:804
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "Унос за овај језик није присутан у променљивој %(var)s, из датотеке %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1206
+#: stats/models.py:1136
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Алати за администрацију"
 
-#: stats/models.py:1207 stats/models.py:1217
+#: stats/models.py:1137 stats/models.py:1147
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Развојни алати"
 
-#: stats/models.py:1208
+#: stats/models.py:1138
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Гномово окружење"
 
-#: stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1139
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Гномова развојна подлога"
 
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1140
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Предлози нових модула"
 
-#: stats/models.py:1211
+#: stats/models.py:1141
 msgid "Core"
 msgstr "Језгро"
 
-#: stats/models.py:1212
+#: stats/models.py:1142
 msgid "Utils"
 msgstr "Алатке"
 
-#: stats/models.py:1213
+#: stats/models.py:1143
 msgid "Apps"
 msgstr "Програми"
 
-#: stats/models.py:1214
+#: stats/models.py:1144
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Приступачност"
 
-#: stats/models.py:1215
+#: stats/models.py:1145
 msgid "Games"
 msgstr "Игре"
 
-#: stats/models.py:1216
+#: stats/models.py:1146
 msgid "Backends"
 msgstr "Позадинци"
 
-#: stats/models.py:1218
+#: stats/models.py:1148
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Библиотеке језгра"
 
-#: stats/models.py:1219
+#: stats/models.py:1149
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Посебне библиотеке"
 
-#: stats/models.py:1220
+#: stats/models.py:1150
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Стара радна површ"
 
-#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1787
+#: stats/models.py:1349 stats/models.py:1717
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1445
+#: stats/models.py:1375
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "ПОТ датотека није доступна"
 
-#: stats/models.py:1450
+#: stats/models.py:1380
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1968,17 +1946,17 @@ msgstr[1] "%(count)s поруке"
 msgstr[2] "%(count)s порука"
 msgstr[3] "%(count)s порука"
 
-#: stats/models.py:1451
+#: stats/models.py:1381
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "освежена је %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1453 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: stats/models.py:1383 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.n.Y. у H:i O"
 
-#: stats/models.py:1455
+#: stats/models.py:1385
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -1987,7 +1965,7 @@ msgstr[1] "%(count)s речи"
 msgstr[2] "%(count)s речи"
 msgstr[3] "%(count)s реч"
 
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1387
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1996,22 +1974,22 @@ msgstr[1] "%(count)s слике"
 msgstr[2] "%(count)s слика"
 msgstr[3] "%(count)s слика"
 
-#: stats/models.py:1458
+#: stats/models.py:1388
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1461
+#: stats/models.py:1391
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1614
+#: stats/models.py:1544
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Ова ПОТ датотека није створена уобичајеним начином интл-алата."
 
-#: stats/models.py:1615
+#: stats/models.py:1545
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
@@ -2019,16 +1997,16 @@ msgstr ""
 "Ова ПОТ датотека није створена уобичајеним начином алта гномове "
 "документације."
 
-#: stats/utils.py:189
+#: stats/utils.py:192
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Грешке при покретању провере „intltool-update -m“."
 
-#: stats/utils.py:195
+#: stats/utils.py:198
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Недостају неке датотеке из „POTFILES.in“: %s"
 
-#: stats/utils.py:204
+#: stats/utils.py:207
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2037,17 +2015,17 @@ msgstr ""
 "Следеће датотеке се помињу у „POTFILES.in“ или у „POTFILES.skip“, али још "
 "увек не постоје: %s"
 
-#: stats/utils.py:224
+#: stats/utils.py:227
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Модул „%s“ не изгледа као модул алатки гномове документације."
 
-#: stats/utils.py:235
+#: stats/utils.py:238
 #, python-format
 msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "„%s“ не указује на стварну датотеку, вероватно је макро."
 
-#: stats/utils.py:252
+#: stats/utils.py:254
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2058,52 +2036,52 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:339
+#: stats/utils.py:341
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "ПО датотека „%s“ не постоји или не може бити прочитана."
 
-#: stats/utils.py:367
+#: stats/utils.py:369
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "ПО датотека „%s“ не пролази „msgfmt“ проверу: не освежавам."
 
-#: stats/utils.py:369
+#: stats/utils.py:371
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Не могу да добавим статистику за ПОТ датотеку „%s“."
 
-#: stats/utils.py:372
+#: stats/utils.py:374
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Ова ПО датотека је извршна."
 
-#: stats/utils.py:400
+#: stats/utils.py:402
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "ПО датотека „%s“ није у УТФ-8 кодирању."
 
-#: stats/utils.py:410
+#: stats/utils.py:412
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Овај језик није присутан у „LINGUAS“ датотеци."
 
-#: stats/utils.py:428
+#: stats/utils.py:443
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Није потребно да уређујете датотеку „LINGUAS“ или променљиву за овај модул"
 
-#: stats/utils.py:434
+#: stats/utils.py:449
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Овај језик није присутан у датотеци подешавања „ALL_LINGUAS“."
 
-#: stats/utils.py:436
+#: stats/utils.py:451
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Не знате где да потражите променљиву „LINGUAS“, питајте одржаваоца овог "
 "модула."
 
-#: stats/utils.py:443
+#: stats/utils.py:458
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2111,7 +2089,7 @@ msgstr ""
 "Не знате где да потражите променљиву „DOC_LINGUAS“, питајте одржаваоца овог "
 "модула."
 
-#: stats/utils.py:445
+#: stats/utils.py:460
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Овај језик се не налази на списку „DOC_LINGUAS“."
 
@@ -2139,7 +2117,7 @@ msgstr "Дописна листа"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "Адреса за претплату"
 
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:528
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:527
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Ово је аутоматска порука, коју шаље %s."
@@ -2735,7 +2713,8 @@ msgstr "Старија издања"
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "Овај документ је написан у документационом облику Дивље патке"
 
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Преузмите ПОТ датотеку"
 
@@ -3235,7 +3214,6 @@ msgid "Last login on %(last_login)s"
 msgstr "Последње пријављивање %(last_login)s"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:32
-#| msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
 msgid "This team is using the translation workflow"
 msgstr "Овај тим користи радни ток превођења"
 
@@ -3373,7 +3351,6 @@ msgstr ""
 "за %(team_name)s језик."
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
-#| msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Овај тим не користи радни ток превођења."
 
@@ -3391,7 +3368,6 @@ msgstr "Примедба: обе датотеке су спојене са за
 
 #: vertimus/feeds.py:39
 #, python-format
-#| msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
 msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
 msgstr "%(site)s — радње у преводу за %(lang)s језик"
 
@@ -3402,7 +3378,6 @@ msgstr "Последње радње Гномовог пројекта за пр
 
 #: vertimus/feeds.py:83
 #, python-format
-#| msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
 msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s — радње у преводу за %(lang)s тим"
 
@@ -3411,59 +3386,62 @@ msgstr "%(site)s — радње у преводу за %(lang)s тим"
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Последње радње у преводилачком тиму за %s језик"
 
-#: vertimus/forms.py:39
+#: vertimus/forms.py:52
+msgid " (full name missing)"
+msgstr " (недостаје име и презиме)"
+
+#: vertimus/forms.py:61
 msgid "Action"
 msgstr "Радња"
 
-#: vertimus/forms.py:43
+#: vertimus/forms.py:65
 msgid "Comment"
 msgstr "Напомена"
 
-#: vertimus/forms.py:48
-#| msgid "Committer"
+#: vertimus/forms.py:70
 msgid "Commit author"
 msgstr "Пошиљалац"
 
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:72
 msgid "File"
 msgstr "Датотека"
 
-#: vertimus/forms.py:51
+#: vertimus/forms.py:73
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Пошаљите „.po“, „.gz“, „.bz2“ или „.png“ датотеку"
 
-#: vertimus/forms.py:52
+#: vertimus/forms.py:74
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Пошаљи поруку на дописну листу тима"
 
-#: vertimus/forms.py:73
+#: vertimus/forms.py:94
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Дозвољене су само „.po“, „.gz“, „.bz2“ или „.png“ датотеке."
 
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:99
 msgid ""
 ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "„.po“ датотека није прошла „msgfmt -vc“ проверу. Средите датотеку и "
 "покушајте поново."
 
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:106
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr "Ова радња није исправна. Неко је вероватно обавио радњу пре вас."
 
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:112
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Уз ову радњу морате написати напомену."
 
-#: vertimus/forms.py:94
+#: vertimus/forms.py:115
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Уз ову радњу морате написати напомену или приложити датотеку."
 
-#: vertimus/forms.py:97
+#: vertimus/forms.py:118
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Уз ову радњу морате приложити датотеку."
 
-#: vertimus/forms.py:100
+#: vertimus/forms.py:121
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Не шаљите датотеку уз радњу за резервацију."
 
@@ -3562,7 +3540,7 @@ msgstr "Датотека у ризници"
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Датотеку је послао %(name)s, %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:505
+#: vertimus/models.py:413
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3571,15 +3549,15 @@ msgstr ""
 "Ново стање програма %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) је "
 "сада „%(new_state)s“."
 
-#: vertimus/models.py:517
+#: vertimus/models.py:516
 msgid "Hello,"
 msgstr "Здраво,"
 
-#: vertimus/models.py:526
+#: vertimus/models.py:525
 msgid "Without comment"
 msgstr "Без напомена"
 
-#: vertimus/models.py:579
+#: vertimus/models.py:561
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3588,7 +3566,7 @@ msgstr ""
 "Остављена је нова напомена у програму %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:645
+#: vertimus/models.py:631
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Слање у ризницу није успело. Грешка: „%s“"
@@ -3616,6 +3594,30 @@ msgstr "Последња послата датотека за %(lang)s јези
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Последња ПОТ датотека"
 
+#~ msgid "Banshee Music Player"
+#~ msgstr "Злослутничка музичка кутија"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "Веб читач Спознаја"
+
+#~ msgid "Evince Document Viewer"
+#~ msgstr "Прегледач докумената Евинс"
+
+#~ msgid "GNOME Applets"
+#~ msgstr "Програмчићи Гнома"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Читач вести Пан"
+
+#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
+#~ msgstr "Ритам машина"
+
+#~ msgid "Gnome Parental Control"
+#~ msgstr "Гномов надзор деце"
+
+#~ msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
+#~ msgstr "Гном 2.30 (старо стабилно)"
+
 #~ msgid "Nelly Kroes on Open Source"
 #~ msgstr "Нели Кроес у Отвореном коду"
 
@@ -3628,9 +3630,6 @@ msgstr "Последња ПОТ датотека"
 #~ msgid "Gtk+ UI translations"
 #~ msgstr "Преводи корисничког сучеља Гтк-а+"
 
-#~ msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
-#~ msgstr "Преводи титлова за изабране Гномове снимке"
-
 #~ msgid ""
 #~ "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 #~ "more."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 9fc8625..5a85aa2 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Proklete laži\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-26 03:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-22 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-24 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-18 10:49+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: database-content.py:1 database-content.py:136 settings.py:53
 msgid "Afrikaans"
@@ -620,656 +621,647 @@ msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "uzbekistanski latinicom"
 
 #: database-content.py:281
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Documentation Video"
+msgstr "Video dokumentacije"
+
+#: database-content.py:282
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Promenljivi sadržaj"
 
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:283
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Program primer: upravnik filmova"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:284
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Program primer: raspored učenja"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:285
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Program primer: muzička zbirka"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:286
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Program primer: upravnik projekata"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:287
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Program primer: sitna radinost"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:288
+#| msgid "GNOME Release Notes"
+msgid "GNOME 3.14 Release Video"
+msgstr "Video snimak o Gnomu 3.14"
+
+#: database-content.py:289
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Mesta za vremensku prognozu"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Opisi rasporeda"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
 msgid "UI translation"
 msgstr "Prevod korisničkog sučelja"
 
-#: database-content.py:290 database-content.py:301
+#: database-content.py:292 database-content.py:303
 msgid "UI translations"
 msgstr "Prevodi korisničkog sučelja"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
 msgid "User Directories"
 msgstr "Korisnički direktorijumi"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
 msgid "Functions"
 msgstr "Funkcije"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
 msgid "libgimp"
 msgstr "gimpove biblioteke"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:296
 msgid "plug-ins"
 msgstr "priključci"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:297
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Nadimci osobina"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
 msgid "python"
 msgstr "piton"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:299
 msgid "script-fu"
 msgstr "skripte"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:300
 msgid "tags"
 msgstr "oznake"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:301
 msgid "tips"
 msgstr "saveti"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:302
 msgid "Static content"
 msgstr "Nepromenljivi sadržaj"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:304
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Uputstvo pristupačnosti za programere"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:305
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Uputstvo pristupačnosti"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:306
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Uputstvo za praćenje pristupačnosti tastature"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:307
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Uputstvo za Pasijans"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:308
 msgid "appendix"
 msgstr "prilog"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:309
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Uputstvo za zvučne profile"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:310
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Uputstvo za analizu iskorišćenosti diska"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:311
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Uputstvo za praćenje stanja baterije"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:312
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Uputstvo za blekdžek"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:313
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Pomoć preglednika"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:314
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Uputstvo za paletu znakova"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:315
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Uputstvo za programče časovnika"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:316
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Uputstvo za liniju naredbe"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:317
 msgid "concepts"
 msgstr "načela"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:318
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Uputstvo za praćenje skaliranja frekvencije procesora"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:319
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL licenca"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:320
 msgid "GPL License"
 msgstr "OJL licenca"
 
 # GOči<
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:321
 msgid "LGPL License"
 msgstr "MOJL licenca"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:322
 msgid "dialogs"
 msgstr "prozorčići"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:323
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Uputstvo za rečnik"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:324
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Uputstvo za montiranje diskova"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:325
 msgid "filters"
 msgstr "propusnici"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:326
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "propusnik alfa u logo"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:327
 msgid "animation filter"
 msgstr "propusnik animacije"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:328
 msgid "artistic filter"
 msgstr "propusnik umetnosti"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:329
 msgid "blur filter"
 msgstr "propusnik zamućenja"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:330
 msgid "combine filter"
 msgstr "propusnik sastava"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:331
 msgid "decor filter"
 msgstr "propusnik ukrašavanja"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:332
 msgid "distort filter"
 msgstr "propusnik izobličenja"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "propusnik otkrivanja ivice"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
 msgid "enhance filter"
 msgstr "propusnik poboljšavanja"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
 msgid "generic filter"
 msgstr "opšti propusnik"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "propusnik svetla i senke"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
 msgid "map filter"
 msgstr "propusnik mape"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
 msgid "noise filter"
 msgstr "propusnik smetnji"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:339
 msgid "render filter"
 msgstr "propusnik iscrtavanja"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:340
 msgid "web filter"
 msgstr "propusnik veba"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:341
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Uputstvo za programče Riba"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:342
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomove oči"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:343
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:344
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "Brze veze"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:345
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Uputstvo za glŠah"
 
-#: database-content.py:344 database-content.py:375
+#: database-content.py:346 database-content.py:377
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Uputstvo za Pet ili više"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:347
 msgid "glossary"
 msgstr "pojmovnik"
 
-#: database-content.py:346 database-content.py:376
+#: database-content.py:348 database-content.py:378
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Uputstvo za Četiri-u-redu"
 
-#: database-content.py:347 database-content.py:390
+#: database-content.py:349 database-content.py:392
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Uputstvo za Zmijice"
 
-#: database-content.py:348 database-content.py:383
+#: database-content.py:350 database-content.py:385
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomove robote"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:351
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Uputstvo za CD plejer"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:352
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Započnite"
 
-#: database-content.py:351 database-content.py:395 database-content.py:438
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:353 database-content.py:397 database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid "User Guide"
 msgstr "Korisničko uputstvo"
 
-#: database-content.py:352 database-content.py:382 database-content.py:403
+#: database-content.py:354 database-content.py:384 database-content.py:405
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Mahjong"
 
-#: database-content.py:353 database-content.py:384
+#: database-content.py:355 database-content.py:386
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Sudoku"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:356
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomtris"
 
-#: database-content.py:355 database-content.py:389
+#: database-content.py:357 database-content.py:391
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Uputstvo za Mine"
 
-#: database-content.py:356 database-content.py:386
+#: database-content.py:358 database-content.py:388
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Tetraveks"
 
-#: database-content.py:357 database-content.py:380
+#: database-content.py:359 database-content.py:382
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Klotski"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:360
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Uputstvo za snimanje zvuka"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:361
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Uputstvo za alat za pretragu"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:362
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomovo upravljanje jačinom zvuka"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:363
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Uputstvo za podešavanje GST mreže"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:364
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Uputstvo za upravljanje GST uslugama"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:365
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Uputstvo za deljene GST fascikle"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:366
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Uputstvo za podešavanje GST vremena"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:367
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Uputstvo za upravljanje GST korisnicima"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:368
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Uputstvo za svojstva Gstrimera"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:369
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Uputstvo za ukazivača tastature"
 
-#: database-content.py:368 database-content.py:385
+#: database-content.py:370 database-content.py:387
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Tali"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:371
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Uputstvo za vremensku prognozu"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Uputstvo za Anjutu"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:373
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Uputstvo za Jurišnika"
 
-#: database-content.py:372 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: database-content.py:374 languages/views.py:51 languages/views.py:84
 #: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:375
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Upustvo programčeta za šifrovanje"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:376
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Uputstvo za Oko Gnoma"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:379
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gkonf uređivača"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:380
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Uputstvo za GDM"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:381
 msgid "Gnome Chess Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomov šah"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:383
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Pomoć za Gnomovu biblioteku"
 
-#: database-content.py:387 database-content.py:397
+#: database-content.py:389 database-content.py:399
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Uputstvo za Ijagno"
 
-#: database-content.py:388 database-content.py:401
+#: database-content.py:390 database-content.py:403
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Uputstvo za Pogasi svetla"
 
-#: database-content.py:391 database-content.py:425
+#: database-content.py:393 database-content.py:427
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Uputstvo za Kvadrapasel"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:394
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Beleške o izdanju"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:395
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Uputstvo za Zvukovnik"
 
-#: database-content.py:394 database-content.py:429
+#: database-content.py:396 database-content.py:431
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Uputstvo za Pogasi svetala"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:398
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Smernice korisničkog sučelja"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:400
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Uputstvo za ugrađivanje programa"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:401
 msgid "introduction"
 msgstr "uvod"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:402
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Upustvo za programče Ulaganja"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:404
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Uputstvo za pregledač dnevnika"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:406
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Uputstvo za Divlju patku"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:407
 msgid "menus"
 msgstr "izbornici"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:408
 msgid "colors menus"
 msgstr "izbornik boja"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:409
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "izbornik samostalnih boja"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:410
 msgid "colors component menu"
 msgstr "izbornik sastojka boja"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:411
 msgid "colors info menu"
 msgstr "izbornik podataka boja"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:412
 msgid "colors map menu"
 msgstr "izbornik mape boja"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:413
 msgid "edit menu"
 msgstr "izbornik uređivanja"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:414
 msgid "file menu"
 msgstr "izbornik datoteke"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:415
 msgid "filters menu"
 msgstr "izbornik propusnika"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:416
 msgid "help menu"
 msgstr "izbornik pomoći"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:417
 msgid "image menu"
 msgstr "izbornik slike"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:418
 msgid "layer menu"
 msgstr "izbornik sloja"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:419
 msgid "select menu"
 msgstr "izbornik izbora"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:420
 msgid "view menu"
 msgstr "izbornik pregleda"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:421
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Uputstvo za upravljanje jačinom zvuka"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:422
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Uputstvo za praćenje sistema"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:423
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Uputstvo za poboljšavanje"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:424
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Obučavanje"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:425
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Pregled platforme"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:426
 msgid "preface"
 msgstr "predgovor"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:428
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Uputstvo za Sejm-Gnom"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:429
 msgid "Website"
 msgstr "Veb stranica"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:430
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Uputstvo za lepljive beleške"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:432
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Uputstvo za administraciju sistema"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:433
 msgid "toolbox"
 msgstr "alatnica"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:434
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "alatnica (boja)"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:435
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "alatnica (slikanje)"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:436
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "alatnica (izbor)"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:437
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "alatnica (preobražaj)"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:438
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Uputstvo za smeće na panelu"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:439
 msgid "tutorial"
 msgstr "uvežbavanje"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:442
 msgid "using gimp"
 msgstr "korišćenje gimpa"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:443
 msgid "preferences"
 msgstr "postavke"
 
-#: database-content.py:442
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Zloslutnička muzička kutija"
-
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Brza pretraga Bigl"
 
-#: database-content.py:444 templates/base.html:57
+#: database-content.py:445 templates/base.html:57
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Proklete laži"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Oko Gnoma"
 
-#: database-content.py:446
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Veb čitač Spoznaja"
-
 #: database-content.py:447
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Pregledač dokumenata Evins"
-
-#: database-content.py:448
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gimp"
 
-#: database-content.py:449
-msgid "GNOME Applets"
-msgstr "Programčići Gnoma"
-
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:448
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za razvoj Gnoma"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:449
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Započnite korišćenje Gnoma"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:450
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Korisnička dokumentacija za Gnom"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:451
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "Gnomova veb slika"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:452
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Gnomov veb sajt"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Veb sajt Gnomove biblioteke"
 
-#: database-content.py:456
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Čitač vesti Pan"
-
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:454
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Beleške o izdanju Gnoma"
 
-#: database-content.py:458
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Ritam mašina"
-
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:455
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Deljeni MIME podaci"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:456
+#| msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
+msgstr "Prevodi titlova za Gnomove snimke"
+
+#: database-content.py:457
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "Veb kit Gtk+"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1277,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 "Avahi je sistem koji olakšava otkrivanje usluge na mesnoj mreži putem skupa "
 "mDNS/DNS-SD protokola."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1289,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1297,15 +1289,15 @@ msgstr ""
 "Poslate prevode ručno ubacuju ovlašćeni članovi „l10n.gnome.org“ timova. "
 "Budite strpljivi *_*"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:462
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evins je program koji čita mnoge formate dokumenata."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:463
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Usluga D-sabirnice za pristup čitačima otisaka prstiju."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1314,11 +1306,11 @@ msgstr ""
 "gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:465
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafičko sučelje za pratioca direktorijuma gita"
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1328,15 +1320,15 @@ msgstr ""
 "Pored poruka korisničkog sučelja i dokumentacije, postoje datoteke dodatnih "
 "primera koje mogu biti prevedene."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:468
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Program za pretvaranje multimedijalnih datoteka"
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:469
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "Programi satova za Gnom"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1344,7 +1336,7 @@ msgstr ""
 "Gnomov upravnik diskova (gnome-disk-utility) obezbeđuje biblioteke i "
 "programe za rad sa uređajima za skladištenje podataka."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1354,7 +1346,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/plain/README\">README</a> da saznate kako da prevedete ovaj "
 "paket."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1364,7 +1356,7 @@ msgstr ""
 "modula <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a>."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:473
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1374,14 +1366,14 @@ msgstr ""
 "viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool i gnome-system-"
 "log"
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
 msgstr ""
 "Gnomove arkadne igre predstavljaju korisničko okruženje emulatora „MAME“."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1391,11 +1383,11 @@ msgstr ""
 "ovde: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://";
 "live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:476
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Program za beleške"
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1405,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "pronađene u datoteci <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/";
 "po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1413,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 "Ovo je modul niskog prioriteta za prevođenje, zato što trenutno ne postoji "
 "korisničko sučelje koje prikazuje ove niske."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1425,15 +1417,15 @@ msgstr ""
 "od prevoda nije započet). U suprotnom će Gtk+ ispisati grešku prilikom "
 "izgradnje."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:480
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Biblioteka upravljanja priključcima za ostale Gnomove module"
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:481
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "Unosi radne površi za MESS ROM-ove"
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1441,11 +1433,7 @@ msgstr ""
 "moserijal je čist, lak serijski terminal za Gnom, koga pokreću Gtk "
 "biblioteke. Radi dodatne ugodnosti, napisan je u Vala programskom jeziku."
 
-#: database-content.py:486
-msgid "Gnome Parental Control"
-msgstr "Gnomov nadzor dece"
-
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
@@ -1456,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "izveštaj o grešci u Upravniku mreže</a> na Gnomovu Bubaždaju i prikačite "
 "prevedenu datoteku."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier."
@@ -1464,12 +1452,7 @@ msgstr ""
 "Paket aranžman je sistem osmišljen da olakša instaliranje i ažuriranje softvera "
 "na vašem računaru."
 
-#: database-content.py:489
-#| msgid ""
-#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
-#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
-#| "your translation file."
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1478,120 +1461,115 @@ msgid ""
 "your translation as a git-formatted patch."
 msgstr ""
 "Pulse audio je sistem zvuka za POSIKS operativne sisteme, što znači da je "
-"posrednik za vaše zvučne programe. Da predate vaš prevod, <a href=\"https://b";
-"ugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">napravi"
-"te izveštaj o grešci za Pulse audio na Bubaždaji „freedesktop.org“-a</a>. "
-"Zatim prikačite vaš prevod kao git-oblikovanu zakrpu."
+"posrednik za vaše zvučne programe. Da predate vaš prevod, <a href=\"https://";
+"bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc"
+"\">napravite izveštaj o grešci za Pulse audio na Bubaždaji „freedesktop.org“-"
+"a</a>. Zatim prikačite vaš prevod kao git-oblikovanu zakrpu."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:486
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Gnomov upravnik fotografijama"
 
-#: database-content.py:491
-#| msgid ""
-#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
-#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
-#| "your translation file."
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
 "cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for systemd on "
 "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
 "formatted patch."
 msgstr ""
-"Da predate vaš prevod, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?p";
-"roduct=systemd&component=general\">napravite izveštaj o grešci za sistemd na "
-"Bubaždaji „freedesktop.org“-a</a>. Zatim prikačite vaš prevod kao "
-"git-oblikovanu zakrpu."
+"Da predate vaš prevod, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
+"product=systemd&component=general\">napravite izveštaj o grešci za sistemd "
+"na Bubaždaji „freedesktop.org“-a</a>. Zatim prikačite vaš prevod kao git-"
+"oblikovanu zakrpu."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:488
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Gnomov program za Teletekst"
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:489
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "VNC program za Gnom"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:490
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "Prevod morate poslati kao izveštaj o grešci (vidi priloženu vezu)."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:491
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.8 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:492
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.6 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:493
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.4 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:494
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.2 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:499
-#| msgid "GNOME 3.12 (development)"
-msgid "GNOME 3.14 (development)"
-msgstr "Gnom 3.14 (razvojno)"
+#: database-content.py:495
+#| msgid "GNOME 3.14 (development)"
+msgid "GNOME 3.16 (development)"
+msgstr "Gnom 3.16 (razvojno)"
 
-#: database-content.py:500
-#| msgid "GNOME 3.10 (stable)"
-msgid "GNOME 3.12 (stable)"
-msgstr "Gnom 3.12 (stabilno)"
+#: database-content.py:496
+#| msgid "GNOME 3.12 (stable)"
+msgid "GNOME 3.14 (stable)"
+msgstr "Gnom 3.14 (stabilno)"
 
-#: database-content.py:501
-#| msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#: database-content.py:497
+#| msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
+msgstr "Gnom 3.12 (staro stabilno)"
+
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.10 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.0 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "Gnom 2.32 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:504
-msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
-msgstr "Gnom 2.30 (staro stabilno)"
-
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:501
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Spoljne zavisnosti Gnoma"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:502
 msgid "OLPC"
 msgstr "OLPC"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:503
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastareli Gnomovi programi"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "Gnomovi kancelarijski programi"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktura Gnoma"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:506
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "Gimp i prijatelji"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:507
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Dopunski Gnomovi programi (stabilno)"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:508
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Dopunski Gnomovi programi"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:509
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (ne-Gnom)"
 
@@ -1846,7 +1824,7 @@ msgstr "Vaša lozinka je promenjena."
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: stats/models.py:106
+#: stats/models.py:107
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1856,27 +1834,27 @@ msgstr ""
 "Prevođenje ovog modula se vrši izvan Gnoma. Idite na <a href=\"%(link)s"
 "\">spoljnu platformu</a> da vidite kako možete da pošaljete vaš prevod."
 
-#: stats/models.py:268
+#: stats/models.py:267
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Ova grana nije povezana ni sa jednim izdanjem"
 
-#: stats/models.py:459
+#: stats/models.py:458
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Ne mogu da stvorim POT datoteku, koristim staru."
 
-#: stats/models.py:461
+#: stats/models.py:460
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Ne mogu da stvorim POT datoteku, neće biti statistike."
 
-#: stats/models.py:479
+#: stats/models.py:478
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Ne mogu da umnožim novu POT datoteku na javno mesto."
 
-#: stats/models.py:823
+#: stats/models.py:760
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Greška dovlačenja pot datoteke sa adrese."
 
-#: stats/models.py:847
+#: stats/models.py:780
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1887,79 +1865,79 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:871
+#: stats/models.py:804
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "Unos za ovaj jezik nije prisutan u promenljivoj %(var)s, iz datoteke %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1206
+#: stats/models.py:1136
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Alati za administraciju"
 
-#: stats/models.py:1207 stats/models.py:1217
+#: stats/models.py:1137 stats/models.py:1147
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Razvojni alati"
 
-#: stats/models.py:1208
+#: stats/models.py:1138
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Gnomovo okruženje"
 
-#: stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1139
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Gnomova razvojna podloga"
 
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1140
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Predlozi novih modula"
 
-#: stats/models.py:1211
+#: stats/models.py:1141
 msgid "Core"
 msgstr "Jezgro"
 
-#: stats/models.py:1212
+#: stats/models.py:1142
 msgid "Utils"
 msgstr "Alatke"
 
-#: stats/models.py:1213
+#: stats/models.py:1143
 msgid "Apps"
 msgstr "Programi"
 
-#: stats/models.py:1214
+#: stats/models.py:1144
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Pristupačnost"
 
-#: stats/models.py:1215
+#: stats/models.py:1145
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
-#: stats/models.py:1216
+#: stats/models.py:1146
 msgid "Backends"
 msgstr "Pozadinci"
 
-#: stats/models.py:1218
+#: stats/models.py:1148
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Biblioteke jezgra"
 
-#: stats/models.py:1219
+#: stats/models.py:1149
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Posebne biblioteke"
 
-#: stats/models.py:1220
+#: stats/models.py:1150
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Stara radna površ"
 
-#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1787
+#: stats/models.py:1349 stats/models.py:1717
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1445
+#: stats/models.py:1375
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "POT datoteka nije dostupna"
 
-#: stats/models.py:1450
+#: stats/models.py:1380
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1968,17 +1946,17 @@ msgstr[1] "%(count)s poruke"
 msgstr[2] "%(count)s poruka"
 msgstr[3] "%(count)s poruka"
 
-#: stats/models.py:1451
+#: stats/models.py:1381
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "osvežena je %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1453 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: stats/models.py:1383 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.n.Y. u H:i O"
 
-#: stats/models.py:1455
+#: stats/models.py:1385
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -1987,7 +1965,7 @@ msgstr[1] "%(count)s reči"
 msgstr[2] "%(count)s reči"
 msgstr[3] "%(count)s reč"
 
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1387
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1996,22 +1974,22 @@ msgstr[1] "%(count)s slike"
 msgstr[2] "%(count)s slika"
 msgstr[3] "%(count)s slika"
 
-#: stats/models.py:1458
+#: stats/models.py:1388
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT datoteka (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1461
+#: stats/models.py:1391
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT datoteka (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1614
+#: stats/models.py:1544
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Ova POT datoteka nije stvorena uobičajenim načinom intl-alata."
 
-#: stats/models.py:1615
+#: stats/models.py:1545
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
@@ -2019,16 +1997,16 @@ msgstr ""
 "Ova POT datoteka nije stvorena uobičajenim načinom alta gnomove "
 "dokumentacije."
 
-#: stats/utils.py:189
+#: stats/utils.py:192
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Greške pri pokretanju provere „intltool-update -m“."
 
-#: stats/utils.py:195
+#: stats/utils.py:198
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Nedostaju neke datoteke iz „POTFILES.in“: %s"
 
-#: stats/utils.py:204
+#: stats/utils.py:207
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2037,17 +2015,17 @@ msgstr ""
 "Sledeće datoteke se pominju u „POTFILES.in“ ili u „POTFILES.skip“, ali još "
 "uvek ne postoje: %s"
 
-#: stats/utils.py:224
+#: stats/utils.py:227
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Modul „%s“ ne izgleda kao modul alatki gnomove dokumentacije."
 
-#: stats/utils.py:235
+#: stats/utils.py:238
 #, python-format
 msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "„%s“ ne ukazuje na stvarnu datoteku, verovatno je makro."
 
-#: stats/utils.py:252
+#: stats/utils.py:254
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2058,52 +2036,52 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:339
+#: stats/utils.py:341
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO datoteka „%s“ ne postoji ili ne može biti pročitana."
 
-#: stats/utils.py:367
+#: stats/utils.py:369
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "PO datoteka „%s“ ne prolazi „msgfmt“ proveru: ne osvežavam."
 
-#: stats/utils.py:369
+#: stats/utils.py:371
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Ne mogu da dobavim statistiku za POT datoteku „%s“."
 
-#: stats/utils.py:372
+#: stats/utils.py:374
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Ova PO datoteka je izvršna."
 
-#: stats/utils.py:400
+#: stats/utils.py:402
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "PO datoteka „%s“ nije u UTF-8 kodiranju."
 
-#: stats/utils.py:410
+#: stats/utils.py:412
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Ovaj jezik nije prisutan u „LINGUAS“ datoteci."
 
-#: stats/utils.py:428
+#: stats/utils.py:443
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Nije potrebno da uređujete datoteku „LINGUAS“ ili promenljivu za ovaj modul"
 
-#: stats/utils.py:434
+#: stats/utils.py:449
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Ovaj jezik nije prisutan u datoteci podešavanja „ALL_LINGUAS“."
 
-#: stats/utils.py:436
+#: stats/utils.py:451
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Ne znate gde da potražite promenljivu „LINGUAS“, pitajte održavaoca ovog "
 "modula."
 
-#: stats/utils.py:443
+#: stats/utils.py:458
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2111,7 +2089,7 @@ msgstr ""
 "Ne znate gde da potražite promenljivu „DOC_LINGUAS“, pitajte održavaoca ovog "
 "modula."
 
-#: stats/utils.py:445
+#: stats/utils.py:460
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Ovaj jezik se ne nalazi na spisku „DOC_LINGUAS“."
 
@@ -2139,7 +2117,7 @@ msgstr "Dopisna lista"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "Adresa za pretplatu"
 
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:528
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:527
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Ovo je automatska poruka, koju šalje %s."
@@ -2735,7 +2713,8 @@ msgstr "Starija izdanja"
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "Ovaj dokument je napisan u dokumentacionom obliku Divlje patke"
 
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Preuzmite POT datoteku"
 
@@ -3235,7 +3214,6 @@ msgid "Last login on %(last_login)s"
 msgstr "Poslednje prijavljivanje %(last_login)s"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:32
-#| msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
 msgid "This team is using the translation workflow"
 msgstr "Ovaj tim koristi radni tok prevođenja"
 
@@ -3373,7 +3351,6 @@ msgstr ""
 "za %(team_name)s jezik."
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
-#| msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Ovaj tim ne koristi radni tok prevođenja."
 
@@ -3391,7 +3368,6 @@ msgstr "Primedba: obe datoteke su spojene sa zadnjom POT datotekom."
 
 #: vertimus/feeds.py:39
 #, python-format
-#| msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
 msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
 msgstr "%(site)s — radnje u prevodu za %(lang)s jezik"
 
@@ -3402,7 +3378,6 @@ msgstr "Poslednje radnje Gnomovog projekta za prevod na %s jezik"
 
 #: vertimus/feeds.py:83
 #, python-format
-#| msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
 msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s — radnje u prevodu za %(lang)s tim"
 
@@ -3411,59 +3386,62 @@ msgstr "%(site)s — radnje u prevodu za %(lang)s tim"
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Poslednje radnje u prevodilačkom timu za %s jezik"
 
-#: vertimus/forms.py:39
+#: vertimus/forms.py:52
+msgid " (full name missing)"
+msgstr " (nedostaje ime i prezime)"
+
+#: vertimus/forms.py:61
 msgid "Action"
 msgstr "Radnja"
 
-#: vertimus/forms.py:43
+#: vertimus/forms.py:65
 msgid "Comment"
 msgstr "Napomena"
 
-#: vertimus/forms.py:48
-#| msgid "Committer"
+#: vertimus/forms.py:70
 msgid "Commit author"
 msgstr "Pošiljalac"
 
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:72
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: vertimus/forms.py:51
+#: vertimus/forms.py:73
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Pošaljite „.po“, „.gz“, „.bz2“ ili „.png“ datoteku"
 
-#: vertimus/forms.py:52
+#: vertimus/forms.py:74
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Pošalji poruku na dopisnu listu tima"
 
-#: vertimus/forms.py:73
+#: vertimus/forms.py:94
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Dozvoljene su samo „.po“, „.gz“, „.bz2“ ili „.png“ datoteke."
 
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:99
 msgid ""
 ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "„.po“ datoteka nije prošla „msgfmt -vc“ proveru. Sredite datoteku i "
 "pokušajte ponovo."
 
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:106
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr "Ova radnja nije ispravna. Neko je verovatno obavio radnju pre vas."
 
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:112
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Uz ovu radnju morate napisati napomenu."
 
-#: vertimus/forms.py:94
+#: vertimus/forms.py:115
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Uz ovu radnju morate napisati napomenu ili priložiti datoteku."
 
-#: vertimus/forms.py:97
+#: vertimus/forms.py:118
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Uz ovu radnju morate priložiti datoteku."
 
-#: vertimus/forms.py:100
+#: vertimus/forms.py:121
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Ne šaljite datoteku uz radnju za rezervaciju."
 
@@ -3562,7 +3540,7 @@ msgstr "Datoteka u riznici"
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Datoteku je poslao %(name)s, %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:505
+#: vertimus/models.py:413
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3571,15 +3549,15 @@ msgstr ""
 "Novo stanje programa %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) je "
 "sada „%(new_state)s“."
 
-#: vertimus/models.py:517
+#: vertimus/models.py:516
 msgid "Hello,"
 msgstr "Zdravo,"
 
-#: vertimus/models.py:526
+#: vertimus/models.py:525
 msgid "Without comment"
 msgstr "Bez napomena"
 
-#: vertimus/models.py:579
+#: vertimus/models.py:561
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3588,7 +3566,7 @@ msgstr ""
 "Ostavljena je nova napomena u programu %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:645
+#: vertimus/models.py:631
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Slanje u riznicu nije uspelo. Greška: „%s“"
@@ -3616,6 +3594,30 @@ msgstr "Poslednja poslata datoteka za %(lang)s jezik"
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Poslednja POT datoteka"
 
+#~ msgid "Banshee Music Player"
+#~ msgstr "Zloslutnička muzička kutija"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Browser"
+#~ msgstr "Veb čitač Spoznaja"
+
+#~ msgid "Evince Document Viewer"
+#~ msgstr "Pregledač dokumenata Evins"
+
+#~ msgid "GNOME Applets"
+#~ msgstr "Programčići Gnoma"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Čitač vesti Pan"
+
+#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
+#~ msgstr "Ritam mašina"
+
+#~ msgid "Gnome Parental Control"
+#~ msgstr "Gnomov nadzor dece"
+
+#~ msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
+#~ msgstr "Gnom 2.30 (staro stabilno)"
+
 #~ msgid "Nelly Kroes on Open Source"
 #~ msgstr "Neli Kroes u Otvorenom kodu"
 
@@ -3628,9 +3630,6 @@ msgstr "Poslednja POT datoteka"
 #~ msgid "Gtk+ UI translations"
 #~ msgstr "Prevodi korisničkog sučelja Gtk-a+"
 
-#~ msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
-#~ msgstr "Prevodi titlova za izabrane Gnomove snimke"
-
 #~ msgid ""
 #~ "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 #~ "more."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]