[planner] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [planner] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 18 Dec 2014 09:44:43 +0000 (UTC)
commit 6851f4e8979970ba4ab27d256d201ad1a4769275
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Thu Dec 18 10:44:25 2014 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 453 ++++++++++++++------------------------------------------
po/sr latin po | 453 ++++++++++++++------------------------------------------
2 files changed, 230 insertions(+), 676 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a534541..0cdf565 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# Serbian translation of planner
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012.
+# Serbian translation of planner.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
# This file is distributed under the same license as the planner package.
-# Maintainer: Бранко Ивановић <popeye one ekof bg ac yu>
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
+# Бранко Ивановић <popeye one ekof bg ac yu>
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Planner\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=planne"
-"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-10 00:09+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=planner"
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-25 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-18 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -488,7 +488,6 @@ msgid "Planner project plan"
msgstr "Планеров план пројека"
#: ../data/planner.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Planner Files"
msgid "Planner"
msgstr "Планер"
@@ -513,8 +512,10 @@ msgid "Highlight critical path in Gantt view"
msgstr "Истиче критичну путању у Гантовом прегледу"
#: ../data/planner.schemas.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
msgid ""
-"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
+"Whether to highlight the tasks along the critical path in the Gantt view."
msgstr "Да ли да истиче задатке дуж критичне путање у Гантовом прегледу."
#: ../data/planner.schemas.in.h:3
@@ -530,8 +531,10 @@ msgid "Highlight critical path in Task view"
msgstr "Истиче критичну путању у прегледу задатака"
#: ../data/planner.schemas.in.h:6
+#| msgid ""
+#| "Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
msgid ""
-"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
+"Whether to highlight the tasks along the critical path in the Task view."
msgstr "Да ли да истиче задатке дуж критичне путање у прегледу задатака."
#: ../data/planner.schemas.in.h:7
@@ -643,12 +646,12 @@ msgstr "Користи дан из основног календара"
msgid "This format does not support reading"
msgstr "Овај запис не подржава читање"
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1062 ../libplanner/mrp-parser.c:1157
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1060 ../libplanner/mrp-parser.c:1155
#, c-format
msgid "Could not create XML tree"
msgstr "Не могу да сачиним ИксМЛ стабло"
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1123
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1121
#, c-format
msgid "Could not write XML file"
msgstr "Не могу да упишем ИксМЛ датотеку"
@@ -721,16 +724,16 @@ msgstr "Трошак"
msgid "None"
msgstr "Ниједан"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:280 ../src/planner-sql-plugin.c:152
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:280 ../src/planner-sql-plugin.c:151
msgid "Can't connect to database server"
msgstr "Не могу да се повежем са сервером базе"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:285 ../src/planner-sql-plugin.c:157
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:285 ../src/planner-sql-plugin.c:156
msgid "No errors reported."
msgstr "Нису пријављене грешке."
#. Give up.
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:374 ../src/planner-sql-plugin.c:226
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:374 ../src/planner-sql-plugin.c:225
msgid "Invalid Unicode"
msgstr "Неисправан Уникод"
@@ -988,7 +991,7 @@ msgstr "Увези ресурсе из Сервера података Евол
#: ../src/planner-eds-plugin.c:384 ../src/planner-gantt-print.c:191
#: ../src/planner-gantt-view.c:624 ../src/planner-group-dialog.c:818
#: ../src/planner-property-dialog.c:475 ../src/planner-resource-view.c:1200
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2605 ../src/planner-task-dialog.c:2679
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2610 ../src/planner-task-dialog.c:2684
#: ../src/planner-task-view.c:367
msgid "Name"
msgstr "Име"
@@ -1156,7 +1159,7 @@ msgstr "Рад"
#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:771
#: ../src/planner-html-plugin.c:120 ../src/planner-task-tree.c:1584
-#: ../src/planner-window.c:1837
+#: ../src/planner-window.c:1805
msgid "Unnamed"
msgstr "Неименовани"
@@ -1419,30 +1422,29 @@ msgstr "Извези у ХТМЛ"
msgid "Show result in browser"
msgstr "Прикажи резултат у читачу"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:168 ../src/planner-window.c:1564
+#: ../src/planner-html-plugin.c:168 ../src/planner-window.c:1532
#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
#, c-format
msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Датотека „%s“ постоји, хоћете ли да је препишете?"
-#: ../src/planner-main.c:39
+#: ../src/planner-main.c:44
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Прави почетни прозор са датом геометријом."
-#: ../src/planner-main.c:39
+#: ../src/planner-main.c:44
msgid "GEOMETRY"
msgstr "ГЕОМЕТРИЈА"
-#: ../src/planner-main.c:40
-#| msgid "FILES"
+#: ../src/planner-main.c:45
msgid "FILES|URIs"
msgstr "ДАТОТЕКЕ|ПУТАЊЕ"
-#: ../src/planner-main.c:63
+#: ../src/planner-main.c:68
msgid "- Planner project management"
msgstr "— Управљање Планеровим пројектима"
-#: ../src/planner-main.c:67
+#: ../src/planner-main.c:72
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1452,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"Покрените „%s --help“ да видите потпуну листу доступних опција командне "
"линије.\n"
-#: ../src/planner-main.c:91
+#: ../src/planner-main.c:99
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Неисправан низ геометрије „%s“\n"
@@ -1477,7 +1479,7 @@ msgstr "Увезите датотеку"
msgid "XML Files"
msgstr "ИксМЛ датотеке"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:882
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке"
@@ -1494,19 +1496,19 @@ msgstr "Уклони фазу"
msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
msgstr "Не могу да отворим датотеку прикључка „%s“\n"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2206
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2211
msgid "FS"
msgstr "КП"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2207
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2212
msgid "FF"
msgstr "КК"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2208
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2213
msgid "SS"
msgstr "ПП"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2209
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2214
msgid "SF"
msgstr "ПК"
@@ -1591,7 +1593,7 @@ msgid "Label"
msgstr "Ознака"
#: ../src/planner-property-dialog.c:504 ../src/planner-resource-view.c:1253
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2711
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2716
msgid "Type"
msgstr "Врста"
@@ -1619,7 +1621,7 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Ништа)"
#: ../src/planner-resource-dialog.c:322
-#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:110 ../src/planner-task-dialog.c:381
+#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:110 ../src/planner-task-dialog.c:385
msgid "(No name)"
msgstr "(Без имена)"
@@ -1777,23 +1779,23 @@ msgstr "П%d"
msgid "%04d, H%d"
msgstr "%04d, П%d"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:93
msgid "Open from Database..."
msgstr "Отвори из базе података..."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:95
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
msgid "Open a project from a database"
msgstr "Отвори пројекат из базе података"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:97 ../src/planner-sql-plugin.c:1145
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:96 ../src/planner-sql-plugin.c:1141
msgid "Save to Database"
msgstr "Сачувај у базу података"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:98
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:97
msgid "Save the current project to a database"
msgstr "Сачувај текући пројекат у базу"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:524
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:523
#, c-format
msgid ""
"Database %s needs to be upgraded from version %s to version %s.\n"
@@ -1802,11 +1804,11 @@ msgstr ""
"Базу %s треба надоградити са издања %s на издање %s.\n"
"Направите резервни умножак базе пре надоградње."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:531
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:530
msgid "Upgrade"
msgstr "Надогради"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:545
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:544
#, c-format
msgid ""
"Could not upgrade database %s.\n"
@@ -1821,43 +1823,43 @@ msgstr ""
"Грешка из базе: \n"
"%s"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:585
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:584
#, c-format
msgid "Can't create tables in database %s"
msgstr "Не могу да направим табеле у бази %s"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:647
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:646
#, c-format
msgid "Database %s is not setup for Planner. Do you want to do that?"
msgstr "База %s није припремљена за Планер. Да ли желите да је припремите?"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:690
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:689
#, c-format
msgid "Connection to database '%s %s' failed."
msgstr "Неуспешно повезивање са базом „%s %s“ "
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:709
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:708
#, c-format
msgid "Test to tables in database '%s' failed."
msgstr "НеуСЕПшна проба са табелама у бази „%s“."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:811
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:810
msgid "ID"
msgstr "ИБ"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:819
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:818
msgid "Project"
msgstr "Пројекат"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:827
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:826
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:835
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:834
msgid "Revision"
msgstr "Ревизија"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:1033
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:1029
msgid "Open from Database"
msgstr "Отвори из базе података"
@@ -1936,27 +1938,27 @@ msgstr "Почетак са почетком (ПП)"
msgid "Start to finish (SF)"
msgstr "Почетак са крајем (ПК)"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1967
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1972
msgid "Can't add new predecessor. No task selected!"
msgstr "Не могу да додам претходника. Није изабран задатак!"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2452
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2457
msgid "Change..."
msgstr "Промени..."
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2626
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2631
msgid "Assigned"
msgstr "Додељен"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2643
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2648
msgid "Units"
msgstr "Јединице"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2733
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2738
msgid "Lag"
msgstr "Кашњење"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2876 ../src/planner-task-dialog.c:2878
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2881 ../src/planner-task-dialog.c:2883
msgid "Edit task properties"
msgstr "Уреди својства задатка"
@@ -2143,184 +2145,184 @@ msgstr "Не могу да отворим „%s“"
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Не моду да отворим датотеку помоћи"
-#: ../src/planner-window.c:220
+#: ../src/planner-window.c:216
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: ../src/planner-window.c:224
+#: ../src/planner-window.c:220
msgid "_New Project"
msgstr "_Нови пројекат"
-#: ../src/planner-window.c:224
+#: ../src/planner-window.c:220
msgid "Create a new project"
msgstr "Направи нови пројекат"
-#: ../src/planner-window.c:228
+#: ../src/planner-window.c:224
msgid "_Open..."
msgstr "_Отвори..."
-#: ../src/planner-window.c:228
+#: ../src/planner-window.c:224
msgid "Open a project"
msgstr "Отвори пројекат"
-#: ../src/planner-window.c:231
+#: ../src/planner-window.c:227
msgid "Open _Recent"
msgstr "О_твори скорашњи"
-#: ../src/planner-window.c:234
+#: ../src/planner-window.c:230
msgid "_Import"
msgstr "У_вези"
-#: ../src/planner-window.c:238 ../src/planner-window.c:1433
+#: ../src/planner-window.c:234 ../src/planner-window.c:1401
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
-#: ../src/planner-window.c:238
+#: ../src/planner-window.c:234
msgid "Save the current project"
msgstr "Сачувај текући пројекат"
-#: ../src/planner-window.c:241
+#: ../src/planner-window.c:237
msgid "_Export"
msgstr "И_звези"
-#: ../src/planner-window.c:244
+#: ../src/planner-window.c:240
msgid "Save _As..."
msgstr "Сачувај _као..."
-#: ../src/planner-window.c:244
+#: ../src/planner-window.c:240
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Сачувај текући пројекат под другим именом"
-#: ../src/planner-window.c:247
+#: ../src/planner-window.c:243
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Подешавање _стране..."
-#: ../src/planner-window.c:247
+#: ../src/planner-window.c:243
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Подесите подешавања странице за ваш тренутни штампач"
-#: ../src/planner-window.c:250
+#: ../src/planner-window.c:246
msgid "_Print..."
msgstr "_Штампај..."
-#: ../src/planner-window.c:250
+#: ../src/planner-window.c:246
msgid "Print the current project"
msgstr "Штампај текући пројекат"
-#: ../src/planner-window.c:253
+#: ../src/planner-window.c:249
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Преглед пре_д штампу"
-#: ../src/planner-window.c:253
+#: ../src/planner-window.c:249
msgid "Print preview of the current project"
msgstr "Преглед пред штампу текућег пројекта"
-#: ../src/planner-window.c:256
+#: ../src/planner-window.c:252
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: ../src/planner-window.c:256
+#: ../src/planner-window.c:252
msgid "Close the current file"
msgstr "Затвори текућу датотеку"
-#: ../src/planner-window.c:259
+#: ../src/planner-window.c:255
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: ../src/planner-window.c:259
+#: ../src/planner-window.c:255
msgid "Exit the program"
msgstr "Излаз из програма"
-#: ../src/planner-window.c:263
+#: ../src/planner-window.c:259
msgid "_Edit"
msgstr "_Уређивање"
-#: ../src/planner-window.c:266
+#: ../src/planner-window.c:262
msgid "_Undo"
msgstr "Опо_зови"
-#: ../src/planner-window.c:266
+#: ../src/planner-window.c:262
msgid "Undo the last action"
msgstr "Поништи последњу акцију"
-#: ../src/planner-window.c:269
+#: ../src/planner-window.c:265
msgid "_Redo"
msgstr "_Понови"
-#: ../src/planner-window.c:269
+#: ../src/planner-window.c:265
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Врати поништену акцију"
-#: ../src/planner-window.c:273
+#: ../src/planner-window.c:269
msgid "_View"
msgstr "П_реглед"
-#: ../src/planner-window.c:277
+#: ../src/planner-window.c:273
msgid "_Actions"
msgstr "_Aкције"
-#: ../src/planner-window.c:281
+#: ../src/planner-window.c:277
msgid "_Project"
msgstr "_Пројекат"
-#: ../src/planner-window.c:284
+#: ../src/planner-window.c:280
msgid "_Manage Calendars"
msgstr "_Руковање календарима"
-#: ../src/planner-window.c:287
+#: ../src/planner-window.c:283
msgid "Edit Day _Types"
msgstr "Уреди _врсте дана"
-#: ../src/planner-window.c:290
+#: ../src/planner-window.c:286
msgid "Edit Project _Phases"
msgstr "Уреди _фазе пројекта"
-#: ../src/planner-window.c:293
+#: ../src/planner-window.c:289
msgid "_Edit Project Properties"
msgstr "Уре_ди својства пројекта"
-#: ../src/planner-window.c:293
+#: ../src/planner-window.c:289
msgid "Edit the project properties"
msgstr "Уреди својства пројекта"
-#: ../src/planner-window.c:301
+#: ../src/planner-window.c:297
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
-#: ../src/planner-window.c:304
+#: ../src/planner-window.c:300
msgid "_User Guide"
msgstr "Кориснички _водич"
-#: ../src/planner-window.c:304
+#: ../src/planner-window.c:300
msgid "Show the Planner User Guide"
msgstr "Прикажи водич за кориснике Планера"
-#: ../src/planner-window.c:307
+#: ../src/planner-window.c:303
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: ../src/planner-window.c:307
+#: ../src/planner-window.c:303
msgid "About this application"
msgstr "О овом програму"
-#: ../src/planner-window.c:696
+#: ../src/planner-window.c:692
#, c-format
msgid "Switch to the view \"%s\""
msgstr "Пређи на преглед „%s“"
-#: ../src/planner-window.c:866
+#: ../src/planner-window.c:862
msgid "Open a File"
msgstr "Отвори датотеку"
-#: ../src/planner-window.c:876
+#: ../src/planner-window.c:872
msgid "Planner Files"
msgstr "Датотеке Планера"
-#: ../src/planner-window.c:1212
+#: ../src/planner-window.c:1180
msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
msgstr "Програм за вођење пројеката под окружењем Гном"
-#: ../src/planner-window.c:1215
+#: ../src/planner-window.c:1183
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Бранко Ивановић <popeye one ekof bg ac yu>\n"
@@ -2328,17 +2330,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Prevod.org — превод на српски језик."
-#: ../src/planner-window.c:1217
+#: ../src/planner-window.c:1185
msgid "The Planner Homepage"
msgstr "Матична страница Планера"
-#: ../src/planner-window.c:1366
+#: ../src/planner-window.c:1334
msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
msgstr ""
"Ако не сачувате, промене начињене у последњем минуту ће бити изгубљене."
# bug: plural-forms
-#: ../src/planner-window.c:1372
+#: ../src/planner-window.c:1340
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
msgid_plural ""
@@ -2351,13 +2353,13 @@ msgstr[2] ""
"Ако не сачувате, измене начињене у последњих %d минута биће одбачене."
msgstr[3] "Ако не сачувате, измене начињене у последњем минуту биће одбачене."
-#: ../src/planner-window.c:1380
+#: ../src/planner-window.c:1348
msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
msgstr ""
"Ако не сачувати, промене начињене последњих сат времена ће бити изгубљене."
# bug: plural-forms
-#: ../src/planner-window.c:1385
+#: ../src/planner-window.c:1353
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
msgid_plural ""
@@ -2371,24 +2373,24 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Ако не сачувате, измене начињене у последњем сату ће бити изгубљене."
-#: ../src/planner-window.c:1395
+#: ../src/planner-window.c:1363
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Сачувати промене начињене у документу „%s“ пре затварања?"
-#: ../src/planner-window.c:1420
+#: ../src/planner-window.c:1388
msgid "C_lose without saving"
msgstr "_Затвори без чувања"
-#: ../src/planner-window.c:1426
+#: ../src/planner-window.c:1394
msgid "_Cancel"
msgstr "От_кажи"
-#: ../src/planner-window.c:1526
+#: ../src/planner-window.c:1494
msgid "Save a File"
msgstr "Сачувај датотеку"
-#: ../src/planner-window.c:1794
+#: ../src/planner-window.c:1762
msgid ""
"You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
"\n"
@@ -2417,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"ограничења“ у изборнику „Уређивање“."
#. Hack.
-#: ../src/planner-window.c:1829
+#: ../src/planner-window.c:1797
msgid "Unnamed database project"
msgstr "Безимени пројекат у бази"
@@ -2482,233 +2484,8 @@ msgstr "Изаберите датотеку Планера"
#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:157
#, c-format
msgid ""
-"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension (%"
-"s) Do you want to continue?"
+"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension "
+"(%s) Do you want to continue?"
msgstr ""
"Проширење назива датотеке ове датотеке није уобичајено проширење датотеке "
"планерав(%s). Да ли желите да наставите?"
-
-#~ msgid "Optional - overrides resource name in gantt view."
-#~ msgstr "Необавезно — превазилази име ресурса у Гант прегледу."
-
-#~ msgid " (invalid Unicode)"
-#~ msgstr " (неисправан Уникод)"
-
-#~ msgid "[FILE...]"
-#~ msgstr "[ДАТОТЕКА...]"
-
-#~ msgid "Print Project"
-#~ msgstr "Штампај пројекат"
-
-#~ msgid "Open '%s'"
-#~ msgstr "Отвори „%s“"
-
-#~ msgid "<b>Save to file</b>"
-#~ msgstr "<b>Сачувај у датотеку</b>"
-
-#~ msgid "Local file:"
-#~ msgstr "Локална датотека:"
-
-#~ msgid "Save to HTML File"
-#~ msgstr "Сачувај у HTML датотеку"
-
-#~ msgid "Web location:"
-#~ msgstr "Веб путања:"
-
-#~ msgid "Export to Planner pre-0.12 format failed"
-#~ msgstr "Неуспешан извоз у Планеров запис пре издања 0.12"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Проба"
-
-# СП = Структура Посла
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "WBS"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "СП"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Work"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Рад"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" is a directory.\n"
-#~ "Enter a filename and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "„%s“ је директоријум.\n"
-#~ "Унесите име датотеке и покуштајте поново."
-
-#~ msgid "planner: --geometry cannot be used with more than one file."
-#~ msgstr "planner: --geometry се не може користити за више датотека."
-
-#~ msgid "Task"
-#~ msgstr "Задатак"
-
-#~ msgid "Make task '%s' start on %s"
-#~ msgstr "Нека задатак „%s“ почиње „%s“"
-
-#~ msgid "Change task '%s' work to %s, duration to %s (%d)"
-#~ msgstr "Промени посао задатка „%s“ на %s, и трајање на %s (%d)"
-
-#~ msgid "Could not open view plugin file '%s'\n"
-#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку додатка за преглед „%s“\n"
-
-#~ msgid "Zoom In"
-#~ msgstr "Увећај"
-
-#~ msgid "Zoom Out"
-#~ msgstr "Умањи"
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "_Исеци"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Очисти"
-
-#~ msgid "Clear the selection"
-#~ msgstr "Очисти изабрано"
-
-#~ msgid "Copy the selection"
-#~ msgstr "Копирај изабрано"
-
-#~ msgid "Cut the selection"
-#~ msgstr "Исеци изабрано"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Нови"
-
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "Нови..."
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Отвори"
-
-#~ msgid "Paste the clipboard"
-#~ msgstr "Убаци из списка исечака садржај клипборда"
-
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Штампај"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Сачувај"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "У_баци"
-
-#~ msgid "Groups"
-#~ msgstr "Групе"
-
-#~ msgid "Save to Database..."
-#~ msgstr "Сачувај у базу података..."
-
-#~ msgid "Can not add a predecessor relation between a task and its ancestor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да додам предходничку релацију између задатка и свог предака"
-
-#~ msgid "HTML export failed"
-#~ msgstr "Неуспешан извоз HTML-а"
-
-#~ msgid "Constraint type"
-#~ msgstr "Тип ограничења"
-
-#~ msgid "Must start on"
-#~ msgstr "Мора почети"
-
-#~ msgid "%s days"
-#~ msgstr "дана: %s"
-
-#~ msgid "0 days"
-#~ msgstr "0 дана"
-
-#~ msgid "%s day"
-#~ msgstr "%s дан"
-
-#~ msgid "Edit resource property from dialog"
-#~ msgstr "Уреди својство ресурса помоћу прозорчета"
-
-#~ msgid "Edit resource custom property"
-#~ msgstr "Уреди произвољно својство ресурса"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connection to database '%s' failed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неуспешно повезивање са базом „%s“:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "New predecessor"
-#~ msgstr "Нови претходник"
-
-#~ msgid "Predecessor: "
-#~ msgstr "Претходник:"
-
-#~ msgid "Enter the name of the new day type:"
-#~ msgstr "Унеси назив новог типа дана:"
-
-#~ msgid "New Day Type"
-#~ msgstr "Нови тип дана"
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "Име:"
-
-#~ msgid "New Property"
-#~ msgstr "Ново својство:"
-
-#~ msgid "Type: "
-#~ msgstr "Тип:"
-
-#~ msgid "Custom properties"
-#~ msgstr "Произвољна својства"
-
-#~ msgid "Edit Project phases"
-#~ msgstr "Уреди фазе пројекта"
-
-#~ msgid "Enter the name of the new project phase:"
-#~ msgstr "Унеси назив нове фазе пројекта:"
-
-#~ msgid "Project _name:"
-#~ msgstr "Назив пројекта:"
-
-#~ msgid "Project _phase:"
-#~ msgstr "_Фаза пројекта:"
-
-#~ msgid "Project _start:"
-#~ msgstr "_Почетак пројекта:"
-
-#~ msgid "Project phases"
-#~ msgstr "Фазе пројекта"
-
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "Е-пошта:"
-
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Група:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Име:"
-
-#~ msgid "<b>Open Database</b>"
-#~ msgstr "<b>Отвори базу података</b>"
-
-#~ msgid "Na_me:"
-#~ msgstr "Име:"
-
-#~ msgid "Work:"
-#~ msgstr "Рад:"
-
-#~ msgid "MrProject Team"
-#~ msgstr "Тим Планера"
-
-#~ msgid "<b>Project phases</b>"
-#~ msgstr "<b>Фазе пројекта</b>"
-
-#~ msgid "Contribute to MrProject"
-#~ msgstr "Допринесите развоју MrProject-а"
-
-#~ msgid "MrProject Project Management Tool"
-#~ msgstr "MrProject алат за управљање пројектима"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index e86c949..1ed502f 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# Serbian translation of planner
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012.
+# Serbian translation of planner.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
# This file is distributed under the same license as the planner package.
-# Maintainer: Branko Ivanović <popeye one ekof bg ac yu>
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
+# Branko Ivanović <popeye one ekof bg ac yu>
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Planner\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=planne"
-"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-10 00:09+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=planner"
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-25 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-18 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -488,7 +488,6 @@ msgid "Planner project plan"
msgstr "Planerov plan projeka"
#: ../data/planner.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Planner Files"
msgid "Planner"
msgstr "Planer"
@@ -513,8 +512,10 @@ msgid "Highlight critical path in Gantt view"
msgstr "Ističe kritičnu putanju u Gantovom pregledu"
#: ../data/planner.schemas.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
msgid ""
-"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
+"Whether to highlight the tasks along the critical path in the Gantt view."
msgstr "Da li da ističe zadatke duž kritične putanje u Gantovom pregledu."
#: ../data/planner.schemas.in.h:3
@@ -530,8 +531,10 @@ msgid "Highlight critical path in Task view"
msgstr "Ističe kritičnu putanju u pregledu zadataka"
#: ../data/planner.schemas.in.h:6
+#| msgid ""
+#| "Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
msgid ""
-"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
+"Whether to highlight the tasks along the critical path in the Task view."
msgstr "Da li da ističe zadatke duž kritične putanje u pregledu zadataka."
#: ../data/planner.schemas.in.h:7
@@ -643,12 +646,12 @@ msgstr "Koristi dan iz osnovnog kalendara"
msgid "This format does not support reading"
msgstr "Ovaj zapis ne podržava čitanje"
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1062 ../libplanner/mrp-parser.c:1157
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1060 ../libplanner/mrp-parser.c:1155
#, c-format
msgid "Could not create XML tree"
msgstr "Ne mogu da sačinim IksML stablo"
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1123
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1121
#, c-format
msgid "Could not write XML file"
msgstr "Ne mogu da upišem IksML datoteku"
@@ -721,16 +724,16 @@ msgstr "Trošak"
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:280 ../src/planner-sql-plugin.c:152
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:280 ../src/planner-sql-plugin.c:151
msgid "Can't connect to database server"
msgstr "Ne mogu da se povežem sa serverom baze"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:285 ../src/planner-sql-plugin.c:157
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:285 ../src/planner-sql-plugin.c:156
msgid "No errors reported."
msgstr "Nisu prijavljene greške."
#. Give up.
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:374 ../src/planner-sql-plugin.c:226
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:374 ../src/planner-sql-plugin.c:225
msgid "Invalid Unicode"
msgstr "Neispravan Unikod"
@@ -988,7 +991,7 @@ msgstr "Uvezi resurse iz Servera podataka Evolucije"
#: ../src/planner-eds-plugin.c:384 ../src/planner-gantt-print.c:191
#: ../src/planner-gantt-view.c:624 ../src/planner-group-dialog.c:818
#: ../src/planner-property-dialog.c:475 ../src/planner-resource-view.c:1200
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2605 ../src/planner-task-dialog.c:2679
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2610 ../src/planner-task-dialog.c:2684
#: ../src/planner-task-view.c:367
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -1156,7 +1159,7 @@ msgstr "Rad"
#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:771
#: ../src/planner-html-plugin.c:120 ../src/planner-task-tree.c:1584
-#: ../src/planner-window.c:1837
+#: ../src/planner-window.c:1805
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovani"
@@ -1419,30 +1422,29 @@ msgstr "Izvezi u HTML"
msgid "Show result in browser"
msgstr "Prikaži rezultat u čitaču"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:168 ../src/planner-window.c:1564
+#: ../src/planner-html-plugin.c:168 ../src/planner-window.c:1532
#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
#, c-format
msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Datoteka „%s“ postoji, hoćete li da je prepišete?"
-#: ../src/planner-main.c:39
+#: ../src/planner-main.c:44
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Pravi početni prozor sa datom geometrijom."
-#: ../src/planner-main.c:39
+#: ../src/planner-main.c:44
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIJA"
-#: ../src/planner-main.c:40
-#| msgid "FILES"
+#: ../src/planner-main.c:45
msgid "FILES|URIs"
msgstr "DATOTEKE|PUTANJE"
-#: ../src/planner-main.c:63
+#: ../src/planner-main.c:68
msgid "- Planner project management"
msgstr "— Upravljanje Planerovim projektima"
-#: ../src/planner-main.c:67
+#: ../src/planner-main.c:72
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1452,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"Pokrenite „%s --help“ da vidite potpunu listu dostupnih opcija komandne "
"linije.\n"
-#: ../src/planner-main.c:91
+#: ../src/planner-main.c:99
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Neispravan niz geometrije „%s“\n"
@@ -1477,7 +1479,7 @@ msgstr "Uvezite datoteku"
msgid "XML Files"
msgstr "IksML datoteke"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:882
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:878
msgid "All Files"
msgstr "Sve datoteke"
@@ -1494,19 +1496,19 @@ msgstr "Ukloni fazu"
msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku priključka „%s“\n"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2206
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2211
msgid "FS"
msgstr "KP"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2207
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2212
msgid "FF"
msgstr "KK"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2208
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2213
msgid "SS"
msgstr "PP"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2209
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2214
msgid "SF"
msgstr "PK"
@@ -1591,7 +1593,7 @@ msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
#: ../src/planner-property-dialog.c:504 ../src/planner-resource-view.c:1253
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2711
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2716
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -1619,7 +1621,7 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Ništa)"
#: ../src/planner-resource-dialog.c:322
-#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:110 ../src/planner-task-dialog.c:381
+#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:110 ../src/planner-task-dialog.c:385
msgid "(No name)"
msgstr "(Bez imena)"
@@ -1777,23 +1779,23 @@ msgstr "P%d"
msgid "%04d, H%d"
msgstr "%04d, P%d"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:93
msgid "Open from Database..."
msgstr "Otvori iz baze podataka..."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:95
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
msgid "Open a project from a database"
msgstr "Otvori projekat iz baze podataka"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:97 ../src/planner-sql-plugin.c:1145
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:96 ../src/planner-sql-plugin.c:1141
msgid "Save to Database"
msgstr "Sačuvaj u bazu podataka"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:98
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:97
msgid "Save the current project to a database"
msgstr "Sačuvaj tekući projekat u bazu"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:524
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:523
#, c-format
msgid ""
"Database %s needs to be upgraded from version %s to version %s.\n"
@@ -1802,11 +1804,11 @@ msgstr ""
"Bazu %s treba nadograditi sa izdanja %s na izdanje %s.\n"
"Napravite rezervni umnožak baze pre nadogradnje."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:531
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:530
msgid "Upgrade"
msgstr "Nadogradi"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:545
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:544
#, c-format
msgid ""
"Could not upgrade database %s.\n"
@@ -1821,43 +1823,43 @@ msgstr ""
"Greška iz baze: \n"
"%s"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:585
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:584
#, c-format
msgid "Can't create tables in database %s"
msgstr "Ne mogu da napravim tabele u bazi %s"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:647
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:646
#, c-format
msgid "Database %s is not setup for Planner. Do you want to do that?"
msgstr "Baza %s nije pripremljena za Planer. Da li želite da je pripremite?"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:690
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:689
#, c-format
msgid "Connection to database '%s %s' failed."
msgstr "Neuspešno povezivanje sa bazom „%s %s“ "
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:709
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:708
#, c-format
msgid "Test to tables in database '%s' failed."
msgstr "NeuSEPšna proba sa tabelama u bazi „%s“."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:811
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:810
msgid "ID"
msgstr "IB"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:819
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:818
msgid "Project"
msgstr "Projekat"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:827
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:826
msgid "Phase"
msgstr "Faza"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:835
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:834
msgid "Revision"
msgstr "Revizija"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:1033
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:1029
msgid "Open from Database"
msgstr "Otvori iz baze podataka"
@@ -1936,27 +1938,27 @@ msgstr "Početak sa početkom (PP)"
msgid "Start to finish (SF)"
msgstr "Početak sa krajem (PK)"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1967
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1972
msgid "Can't add new predecessor. No task selected!"
msgstr "Ne mogu da dodam prethodnika. Nije izabran zadatak!"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2452
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2457
msgid "Change..."
msgstr "Promeni..."
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2626
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2631
msgid "Assigned"
msgstr "Dodeljen"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2643
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2648
msgid "Units"
msgstr "Jedinice"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2733
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2738
msgid "Lag"
msgstr "Kašnjenje"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2876 ../src/planner-task-dialog.c:2878
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2881 ../src/planner-task-dialog.c:2883
msgid "Edit task properties"
msgstr "Uredi svojstva zadatka"
@@ -2143,184 +2145,184 @@ msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“"
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Ne modu da otvorim datoteku pomoći"
-#: ../src/planner-window.c:220
+#: ../src/planner-window.c:216
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/planner-window.c:224
+#: ../src/planner-window.c:220
msgid "_New Project"
msgstr "_Novi projekat"
-#: ../src/planner-window.c:224
+#: ../src/planner-window.c:220
msgid "Create a new project"
msgstr "Napravi novi projekat"
-#: ../src/planner-window.c:228
+#: ../src/planner-window.c:224
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvori..."
-#: ../src/planner-window.c:228
+#: ../src/planner-window.c:224
msgid "Open a project"
msgstr "Otvori projekat"
-#: ../src/planner-window.c:231
+#: ../src/planner-window.c:227
msgid "Open _Recent"
msgstr "O_tvori skorašnji"
-#: ../src/planner-window.c:234
+#: ../src/planner-window.c:230
msgid "_Import"
msgstr "U_vezi"
-#: ../src/planner-window.c:238 ../src/planner-window.c:1433
+#: ../src/planner-window.c:234 ../src/planner-window.c:1401
msgid "_Save"
msgstr "_Sačuvaj"
-#: ../src/planner-window.c:238
+#: ../src/planner-window.c:234
msgid "Save the current project"
msgstr "Sačuvaj tekući projekat"
-#: ../src/planner-window.c:241
+#: ../src/planner-window.c:237
msgid "_Export"
msgstr "I_zvezi"
-#: ../src/planner-window.c:244
+#: ../src/planner-window.c:240
msgid "Save _As..."
msgstr "Sačuvaj _kao..."
-#: ../src/planner-window.c:244
+#: ../src/planner-window.c:240
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Sačuvaj tekući projekat pod drugim imenom"
-#: ../src/planner-window.c:247
+#: ../src/planner-window.c:243
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Podešavanje _strane..."
-#: ../src/planner-window.c:247
+#: ../src/planner-window.c:243
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Podesite podešavanja stranice za vaš trenutni štampač"
-#: ../src/planner-window.c:250
+#: ../src/planner-window.c:246
msgid "_Print..."
msgstr "_Štampaj..."
-#: ../src/planner-window.c:250
+#: ../src/planner-window.c:246
msgid "Print the current project"
msgstr "Štampaj tekući projekat"
-#: ../src/planner-window.c:253
+#: ../src/planner-window.c:249
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pregled pre_d štampu"
-#: ../src/planner-window.c:253
+#: ../src/planner-window.c:249
msgid "Print preview of the current project"
msgstr "Pregled pred štampu tekućeg projekta"
-#: ../src/planner-window.c:256
+#: ../src/planner-window.c:252
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../src/planner-window.c:256
+#: ../src/planner-window.c:252
msgid "Close the current file"
msgstr "Zatvori tekuću datoteku"
-#: ../src/planner-window.c:259
+#: ../src/planner-window.c:255
msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"
-#: ../src/planner-window.c:259
+#: ../src/planner-window.c:255
msgid "Exit the program"
msgstr "Izlaz iz programa"
-#: ../src/planner-window.c:263
+#: ../src/planner-window.c:259
msgid "_Edit"
msgstr "_Uređivanje"
-#: ../src/planner-window.c:266
+#: ../src/planner-window.c:262
msgid "_Undo"
msgstr "Opo_zovi"
-#: ../src/planner-window.c:266
+#: ../src/planner-window.c:262
msgid "Undo the last action"
msgstr "Poništi poslednju akciju"
-#: ../src/planner-window.c:269
+#: ../src/planner-window.c:265
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovi"
-#: ../src/planner-window.c:269
+#: ../src/planner-window.c:265
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Vrati poništenu akciju"
-#: ../src/planner-window.c:273
+#: ../src/planner-window.c:269
msgid "_View"
msgstr "P_regled"
-#: ../src/planner-window.c:277
+#: ../src/planner-window.c:273
msgid "_Actions"
msgstr "_Akcije"
-#: ../src/planner-window.c:281
+#: ../src/planner-window.c:277
msgid "_Project"
msgstr "_Projekat"
-#: ../src/planner-window.c:284
+#: ../src/planner-window.c:280
msgid "_Manage Calendars"
msgstr "_Rukovanje kalendarima"
-#: ../src/planner-window.c:287
+#: ../src/planner-window.c:283
msgid "Edit Day _Types"
msgstr "Uredi _vrste dana"
-#: ../src/planner-window.c:290
+#: ../src/planner-window.c:286
msgid "Edit Project _Phases"
msgstr "Uredi _faze projekta"
-#: ../src/planner-window.c:293
+#: ../src/planner-window.c:289
msgid "_Edit Project Properties"
msgstr "Ure_di svojstva projekta"
-#: ../src/planner-window.c:293
+#: ../src/planner-window.c:289
msgid "Edit the project properties"
msgstr "Uredi svojstva projekta"
-#: ../src/planner-window.c:301
+#: ../src/planner-window.c:297
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../src/planner-window.c:304
+#: ../src/planner-window.c:300
msgid "_User Guide"
msgstr "Korisnički _vodič"
-#: ../src/planner-window.c:304
+#: ../src/planner-window.c:300
msgid "Show the Planner User Guide"
msgstr "Prikaži vodič za korisnike Planera"
-#: ../src/planner-window.c:307
+#: ../src/planner-window.c:303
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/planner-window.c:307
+#: ../src/planner-window.c:303
msgid "About this application"
msgstr "O ovom programu"
-#: ../src/planner-window.c:696
+#: ../src/planner-window.c:692
#, c-format
msgid "Switch to the view \"%s\""
msgstr "Pređi na pregled „%s“"
-#: ../src/planner-window.c:866
+#: ../src/planner-window.c:862
msgid "Open a File"
msgstr "Otvori datoteku"
-#: ../src/planner-window.c:876
+#: ../src/planner-window.c:872
msgid "Planner Files"
msgstr "Datoteke Planera"
-#: ../src/planner-window.c:1212
+#: ../src/planner-window.c:1180
msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
msgstr "Program za vođenje projekata pod okruženjem Gnom"
-#: ../src/planner-window.c:1215
+#: ../src/planner-window.c:1183
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Branko Ivanović <popeye one ekof bg ac yu>\n"
@@ -2328,17 +2330,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Prevod.org — prevod na srpski jezik."
-#: ../src/planner-window.c:1217
+#: ../src/planner-window.c:1185
msgid "The Planner Homepage"
msgstr "Matična stranica Planera"
-#: ../src/planner-window.c:1366
+#: ../src/planner-window.c:1334
msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
msgstr ""
"Ako ne sačuvate, promene načinjene u poslednjem minutu će biti izgubljene."
# bug: plural-forms
-#: ../src/planner-window.c:1372
+#: ../src/planner-window.c:1340
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
msgid_plural ""
@@ -2351,13 +2353,13 @@ msgstr[2] ""
"Ako ne sačuvate, izmene načinjene u poslednjih %d minuta biće odbačene."
msgstr[3] "Ako ne sačuvate, izmene načinjene u poslednjem minutu biće odbačene."
-#: ../src/planner-window.c:1380
+#: ../src/planner-window.c:1348
msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
msgstr ""
"Ako ne sačuvati, promene načinjene poslednjih sat vremena će biti izgubljene."
# bug: plural-forms
-#: ../src/planner-window.c:1385
+#: ../src/planner-window.c:1353
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
msgid_plural ""
@@ -2371,24 +2373,24 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Ako ne sačuvate, izmene načinjene u poslednjem satu će biti izgubljene."
-#: ../src/planner-window.c:1395
+#: ../src/planner-window.c:1363
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Sačuvati promene načinjene u dokumentu „%s“ pre zatvaranja?"
-#: ../src/planner-window.c:1420
+#: ../src/planner-window.c:1388
msgid "C_lose without saving"
msgstr "_Zatvori bez čuvanja"
-#: ../src/planner-window.c:1426
+#: ../src/planner-window.c:1394
msgid "_Cancel"
msgstr "Ot_kaži"
-#: ../src/planner-window.c:1526
+#: ../src/planner-window.c:1494
msgid "Save a File"
msgstr "Sačuvaj datoteku"
-#: ../src/planner-window.c:1794
+#: ../src/planner-window.c:1762
msgid ""
"You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
"\n"
@@ -2417,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"ograničenja“ u izborniku „Uređivanje“."
#. Hack.
-#: ../src/planner-window.c:1829
+#: ../src/planner-window.c:1797
msgid "Unnamed database project"
msgstr "Bezimeni projekat u bazi"
@@ -2482,233 +2484,8 @@ msgstr "Izaberite datoteku Planera"
#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:157
#, c-format
msgid ""
-"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension (%"
-"s) Do you want to continue?"
+"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension "
+"(%s) Do you want to continue?"
msgstr ""
"Proširenje naziva datoteke ove datoteke nije uobičajeno proširenje datoteke "
"planerav(%s). Da li želite da nastavite?"
-
-#~ msgid "Optional - overrides resource name in gantt view."
-#~ msgstr "Neobavezno — prevazilazi ime resursa u Gant pregledu."
-
-#~ msgid " (invalid Unicode)"
-#~ msgstr " (neispravan Unikod)"
-
-#~ msgid "[FILE...]"
-#~ msgstr "[DATOTEKA...]"
-
-#~ msgid "Print Project"
-#~ msgstr "Štampaj projekat"
-
-#~ msgid "Open '%s'"
-#~ msgstr "Otvori „%s“"
-
-#~ msgid "<b>Save to file</b>"
-#~ msgstr "<b>Sačuvaj u datoteku</b>"
-
-#~ msgid "Local file:"
-#~ msgstr "Lokalna datoteka:"
-
-#~ msgid "Save to HTML File"
-#~ msgstr "Sačuvaj u HTML datoteku"
-
-#~ msgid "Web location:"
-#~ msgstr "Veb putanja:"
-
-#~ msgid "Export to Planner pre-0.12 format failed"
-#~ msgstr "Neuspešan izvoz u Planerov zapis pre izdanja 0.12"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Proba"
-
-# SP = Struktura Posla
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "WBS"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Work"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" is a directory.\n"
-#~ "Enter a filename and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "„%s“ je direktorijum.\n"
-#~ "Unesite ime datoteke i pokuštajte ponovo."
-
-#~ msgid "planner: --geometry cannot be used with more than one file."
-#~ msgstr "planner: --geometry se ne može koristiti za više datoteka."
-
-#~ msgid "Task"
-#~ msgstr "Zadatak"
-
-#~ msgid "Make task '%s' start on %s"
-#~ msgstr "Neka zadatak „%s“ počinje „%s“"
-
-#~ msgid "Change task '%s' work to %s, duration to %s (%d)"
-#~ msgstr "Promeni posao zadatka „%s“ na %s, i trajanje na %s (%d)"
-
-#~ msgid "Could not open view plugin file '%s'\n"
-#~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku dodatka za pregled „%s“\n"
-
-#~ msgid "Zoom In"
-#~ msgstr "Uvećaj"
-
-#~ msgid "Zoom Out"
-#~ msgstr "Umanji"
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "_Iseci"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Očisti"
-
-#~ msgid "Clear the selection"
-#~ msgstr "Očisti izabrano"
-
-#~ msgid "Copy the selection"
-#~ msgstr "Kopiraj izabrano"
-
-#~ msgid "Cut the selection"
-#~ msgstr "Iseci izabrano"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Novi"
-
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "Novi..."
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Otvori"
-
-#~ msgid "Paste the clipboard"
-#~ msgstr "Ubaci iz spiska isečaka sadržaj klipborda"
-
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Štampaj"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Sačuvaj"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "U_baci"
-
-#~ msgid "Groups"
-#~ msgstr "Grupe"
-
-#~ msgid "Save to Database..."
-#~ msgstr "Sačuvaj u bazu podataka..."
-
-#~ msgid "Can not add a predecessor relation between a task and its ancestor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da dodam predhodničku relaciju između zadatka i svog predaka"
-
-#~ msgid "HTML export failed"
-#~ msgstr "Neuspešan izvoz HTML-a"
-
-#~ msgid "Constraint type"
-#~ msgstr "Tip ograničenja"
-
-#~ msgid "Must start on"
-#~ msgstr "Mora početi"
-
-#~ msgid "%s days"
-#~ msgstr "dana: %s"
-
-#~ msgid "0 days"
-#~ msgstr "0 dana"
-
-#~ msgid "%s day"
-#~ msgstr "%s dan"
-
-#~ msgid "Edit resource property from dialog"
-#~ msgstr "Uredi svojstvo resursa pomoću prozorčeta"
-
-#~ msgid "Edit resource custom property"
-#~ msgstr "Uredi proizvoljno svojstvo resursa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connection to database '%s' failed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neuspešno povezivanje sa bazom „%s“:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "New predecessor"
-#~ msgstr "Novi prethodnik"
-
-#~ msgid "Predecessor: "
-#~ msgstr "Prethodnik:"
-
-#~ msgid "Enter the name of the new day type:"
-#~ msgstr "Unesi naziv novog tipa dana:"
-
-#~ msgid "New Day Type"
-#~ msgstr "Novi tip dana"
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "Ime:"
-
-#~ msgid "New Property"
-#~ msgstr "Novo svojstvo:"
-
-#~ msgid "Type: "
-#~ msgstr "Tip:"
-
-#~ msgid "Custom properties"
-#~ msgstr "Proizvoljna svojstva"
-
-#~ msgid "Edit Project phases"
-#~ msgstr "Uredi faze projekta"
-
-#~ msgid "Enter the name of the new project phase:"
-#~ msgstr "Unesi naziv nove faze projekta:"
-
-#~ msgid "Project _name:"
-#~ msgstr "Naziv projekta:"
-
-#~ msgid "Project _phase:"
-#~ msgstr "_Faza projekta:"
-
-#~ msgid "Project _start:"
-#~ msgstr "_Početak projekta:"
-
-#~ msgid "Project phases"
-#~ msgstr "Faze projekta"
-
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "E-pošta:"
-
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Grupa:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Ime:"
-
-#~ msgid "<b>Open Database</b>"
-#~ msgstr "<b>Otvori bazu podataka</b>"
-
-#~ msgid "Na_me:"
-#~ msgstr "Ime:"
-
-#~ msgid "Work:"
-#~ msgstr "Rad:"
-
-#~ msgid "MrProject Team"
-#~ msgstr "Tim Planera"
-
-#~ msgid "<b>Project phases</b>"
-#~ msgstr "<b>Faze projekta</b>"
-
-#~ msgid "Contribute to MrProject"
-#~ msgstr "Doprinesite razvoju MrProject-a"
-
-#~ msgid "MrProject Project Management Tool"
-#~ msgstr "MrProject alat za upravljanje projektima"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]