[gnome-web-www] Updated Serbian translation



commit 78ca794df913d21316194708608232d78a06b95b
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Dec 18 11:13:43 2014 +0100

    Updated Serbian translation

 translations/static/sr.po       | 3980 ++++++++++++++++++++++-----------------
 translations/static/sr latin po | 3980 ++++++++++++++++++++++-----------------
 2 files changed, 4512 insertions(+), 3448 deletions(-)
---
diff --git a/translations/static/sr.po b/translations/static/sr.po
index 463507f..c524d94 100644
--- a/translations/static/sr.po
+++ b/translations/static/sr.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Serbian translation for gnome-web-www.
 # Copyright (C) 2012 gnome-web-www's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-web-www package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-web-www master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 19:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-15 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-25 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-18 11:10+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -17,496 +17,541 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:4(bloginfo/name)
+#. (itstool) path: bloginfo/name
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:4
 msgid "GNOME"
 msgstr "Гном"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:8(terms/term)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:38(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:509(post/title)
+#. (itstool) path: terms/term
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:8
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:67
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:366
 msgid "News"
 msgstr "Новости"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:9(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:9
 msgid "Blogroll"
 msgstr "Блогрол"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:10(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:10
 msgid "workshops"
 msgstr "радионице"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:11(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:11
 msgid "Press Release"
 msgstr "Издање саопштења"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:12(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:12
 msgid "desktop summit"
 msgstr "врхунац површи"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:13(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:13
 msgid "footer"
 msgstr "подножје"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:14(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:14
 msgid "globalnav"
 msgstr "опште кретање"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:15(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:15
 msgid "bofs"
 msgstr "бофс"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:16(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:16
 msgid "conference"
 msgstr "конференција"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:17(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:17
 msgid "GUADEC"
 msgstr "ГУАДЕК"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:18(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:18
 msgid "Contributors"
 msgstr "Доприносиоци"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:19(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:19
 msgid "Quarterly Reports"
 msgstr "Квартални извештај"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:20(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:20
 msgid "gnome"
 msgstr "гном"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:21(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:21
 msgid "a11y"
 msgstr "a11y"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:22(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:22
 msgid "accessibility"
 msgstr "приступачност"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:23(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:23
 msgid "hackfest"
 msgstr "хакфест"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:24(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:24
 msgid "atk"
 msgstr "атк"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:25(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:25
 msgid "at-spi"
 msgstr "ат-спи"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:26(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:26
 msgid "Events"
 msgstr "Догађаји"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:27(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:27
 msgid "gnome.asia"
 msgstr "гном.азија"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:28(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:28
 msgid "hongkong"
 msgstr "хонгконг"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:29(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:29
 msgid "gnome.asia2012"
 msgstr "гном.азија2012"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:30(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:30
 msgid "GSoC"
 msgstr "ГСоЦ"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:31(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:31
 msgid "OPW"
 msgstr "ОПВ"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:32(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:32
 msgid "outreach"
 msgstr "досезати"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:33(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:33
 msgid "mentorship"
 msgstr "менторство"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:34(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:34
 msgid "Conservancy"
 msgstr "Управа"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:41(post/title)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:35
+msgid "interview"
+msgstr "интервју"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:36
+msgid "guadec12"
+msgstr "гуадек12"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:37
+msgid "board"
+msgstr "одбор"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:38
+#| msgid "Board of Directors"
+msgid "board of directors"
+msgstr "управни одбор"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:39
+msgid "interviews"
+msgstr "интервјуи"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:40
+msgid "GPUL"
+msgstr "ГПУЛ"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:41
+#| msgid "gnome.asia2012"
+msgid "gnome.asia2013"
+msgstr "гном.азија2013"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:42
+msgid "women"
+msgstr "жена"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:43
+msgid "deltacloud"
+msgstr "делта облак"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:44
+#| msgid "Fedora"
+msgid "fedora"
+msgstr "федора"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:45
+msgid "jboss"
+msgstr "јбос"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:46
+msgid "mozilla"
+msgstr "мозила"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:47
+msgid "openstack"
+msgstr "опенстак"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:48
+msgid "tor"
+msgstr "тор"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:49
+msgid "wikimedia"
+msgstr "викимедија"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:50
+#| msgid "gnome"
+msgid "gnome-women"
+msgstr "гном-жена"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:51
+msgid "fossopw"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:52
+msgid "Open Technology Institute"
+msgstr "Институт Отворене Технологије"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:53
+msgid "OpenITP"
+msgstr "ОтворениИТП"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:54
+msgid "Subversion"
+msgstr "Субверзија"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:55
+#| msgid "Development Code"
+msgid "development"
+msgstr "развој"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:56
+msgid "cfp"
+msgstr "цфп"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:57
+msgid "MalcolmnTredinnick"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:58
+msgid "GNOME.Asia T-shirt"
+msgstr "Т-мајица Гном.Азије"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:59
+#| msgid "Documentation"
+msgid "foundationnav"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:60
+msgid "GNOME.Asia Summit 2014"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:61
+msgid "videos"
+msgstr "видео снимци"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#. (itstool) path: post/title
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:62
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:79
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:378
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документација"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:63
+msgid "GNOME GNOME.Asia Beijing Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:70
 msgid "Resources"
 msgstr "Извори"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:44(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:73
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Гномов пројекат"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:47(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:76
 msgid "Developer Center"
 msgstr "Развојни центар"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:50(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:521(h2/a)
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документација"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:53(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:82
 msgid "Wiki"
 msgstr "Вики"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:56(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:85
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Дописне листе"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:59(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:88
 msgid "IRC Channels"
 msgstr "ИРЦ канали"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:62(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:91
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Пратилац грешака"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:65(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:94
 msgid "Development Code"
 msgstr "Развојни код"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:68(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:97
 msgid "Build Tool"
 msgstr "Алат за изградњу"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:71(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:100
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Најновије издање"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:74(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:103
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Планета Гнома"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:77(post/title)
-msgid "GNOME Journal"
-msgstr "Гномове новине"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:80(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:106
 msgid "Development News"
 msgstr "Развојне новости"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:83(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:109
 msgid "Identi.ca"
 msgstr "Иденти.ка"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:86(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:112
 msgid "Twitter"
 msgstr "Твитер"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:89(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:115
 msgid "About Us"
 msgstr "О нама"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:91(p/img alt)
-msgid "Computer + GNOME = Love"
-msgstr "Рачунар + Гном = Љубав"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:92(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584(p/a)
-msgid "Free Software"
-msgstr "Слободан софтвер"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:92(html/p)
-msgid ""
-"The GNOME Project is a community that makes great software. GNOME is <_:a-1/"
-">: all our work is free to use, modify and redistribute. Everyone is welcome "
-"to participate in its development."
-msgstr ""
-"Гномов пројекат је заједница која прави одличан софтвер. Гном је <_:a-1/>: "
-"сав наш рад је слободан за употребу, мењање и расподелу. Свако је добродошао "
-"да учествује у његовом развоју."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:95(div/h2)
-msgid "In the beginning"
-msgstr "На почетку"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:96(div/p)
-msgid ""
-"The GNOME Project was started in 1997 by two then university students, "
-"Miguel de Icaza and Federico Mena. Their aim: to produce a free (as in "
-"freedom) desktop environment. Since then, GNOME has grown into a hugely "
-"successful enterprise. Used by millions of people across the world, it is "
-"the most popular desktop environment for GNU/Linux and UNIX-type operating "
-"systems. The desktop has been utilised in successful, large-scale enterprise "
-"and public deployments, and the project’s developer technologies are "
-"utilised in a large number of popular mobile devices."
-msgstr ""
-"Гномов пројекат су започели 1997 год. два тадашња студента на факултету, "
-"Мигуел де Икаца и Федерико Мена. Њихов циљ: да створе слободно (као у "
-"слободи) окружење радне површи. Од тада, Гном је израстао у веома успешан "
-"подухват. Користе га милиони људи широм света, тако да је најпопуларније "
-"окружење радне површи за ГНУ/Линукс и ЈУНИКСу-сличне оперативне системе. "
-"Радна површ се користи у успешним, великим предузећима и јавним установама, "
-"а развојне технологије пројекта се користе у великом броју популарних "
-"преносних уређаја."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:99(div/h2)
-msgid "Collaboration and meritocracy"
-msgstr "Сарадња и заслужно деловање"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:100(div/p)
-msgid ""
-"GNOME exists because of its participants. Over 3500 people have contributed "
-"changes to the project’s code repositories, including the employees of 106 "
-"companies. It is the work of these collaborators that makes GNOME a reality. "
-"As a reflection of this, GNOME is governed along meritocratic principles; "
-"its leadership is drawn from the project’s contributors and includes "
-"accomplished developers, managers, designers, artists and writers."
-msgstr ""
-"Гном постоји захваљујући својим учесницима. Преко 3500 људи је допринело "
-"изменама у ризницама пројектног кода, укључујући запослене у 106 предузећа. "
-"Тако да је рад ових сарадника оно што чини Гном стварношћу. Као одраз тога, "
-"Гномом се управља према начелима заслуженог деловања; његово руководство се "
-"бира из доприносиоца пројекта и обухвата веште програмере, управнике, "
-"дизајнере, уметнике и писце."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:104(div/h2)
-msgid "Freedom and community"
-msgstr "Слобода и заједница"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:105(p/a title)
-msgid "The GNU Operating System"
-msgstr "Гнуов оператвини систем"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:105(p/a)
-msgid "the GNU Project"
-msgstr "пројекту Гну"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:105(div/p)
-msgid ""
-"Freedom and community go hand in hand in GNOME. The project’s software is "
-"free to download, modify and redistribute; its communication channels and "
-"development infrastructure are visible to all. It is this freedom and "
-"openness that enables the GNOME community to exist, by allowing new "
-"contributors to take part and enabling companies to collaborate in the "
-"production of mutually beneficial technologies. GNOME is proud to be a part "
-"of <_:a-1/>."
-msgstr ""
-"Слобода и заједница иду руку под руку у Гному. Софтвер пројекта је слободан "
-"за преузимање, измене и расподелу; његови комуникациони канали и развојна "
-"инфраструктура су доступни свима. Та слобода и отвореност су ти који "
-"омогућавају Гномовој заједници да постоји, допуштајући новим доприносиоцима "
-"да узму удела и омогућавајући предузећима да сарађују у стварању обострано "
-"корисних технологија. Гном је поносан што припада <_:a-1/>."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:108(div/h2)
-msgid "People-centered"
-msgstr "Окренут људима"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:109(div/p)
-msgid ""
-"The GNOME project has a tradition of high-quality interface design which has "
-"been strongly influenced by usability principles and practice. GNOME "
-"software is available in a large number of spoken languages, and the project "
-"aims to ensure that its software is usable for everyone, including people "
-"with disabilities."
-msgstr ""
-"Гномов пројекат има традицију висококвалитетног дизајна сучеља на које су "
-"јако утицала начела употребљивости и искуства. Гномов софтвер је доступан на "
-"великом броју говорних језика, а циљ пројекта је да његов софтвер буде "
-"употребљив свима, укључујући и људе са потешкоћама."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:113(div/h2)
-msgid "An independent non-profit"
-msgstr "Независна непрофитна"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:114(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:248(post/title)
-msgid "The GNOME Foundation"
-msgstr "Гномова задужбина"
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:119
+msgid "GNOME 3"
+msgstr "Гном 3"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:114(p/a)
-msgid "the GNOME Foundation"
-msgstr "Гномова задужбина"
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:122
+msgid "Get things done with ease, comfort and control."
+msgstr "Обавите ствари с лакоћом, удобношћу и контролом."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:114(div/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:123
 msgid ""
-"Since 2000, <_:a-1/> has acted as the custodian of the project. The "
-"Foundation is GNOME’s legal body. It supports the project through the "
-"collection and distribution of funds, acts as the interface between the "
-"project and its partners, and provides strategic guidance."
+"GNOME 3 has been designed from the ground up to help you have the best "
+"possible computing experience. Learn about what it has to offer."
 msgstr ""
-"Од 2000 год., <_:a-1/> делује као чувар пројекта. Задужбина је Гномово "
-"правно тело. Подржава пројекат кроз прикупљање и расподелу средстава, делује "
-"као сучеље између пројекта и његових партнера, и обезбеђује стратешке "
-"смернице."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:117(p/a)
-msgid "Find out how you can get involved in GNOME"
-msgstr "Сазнајте како можете да се придружите Гному"
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:127
+msgid "Window selection screenshot"
+msgstr "Снимак екрана избора прозора"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:122(post/title)
-msgid "GNOME 3"
-msgstr "Гном 3"
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:129
+msgid "Simple and easy to use"
+msgstr "Једноставан и лак за коришћење"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:124(p/img title)
-msgid "gnome-3.4-940x400"
-msgstr "gnome-3.4-940x400"
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:130
+msgid ""
+"Every part of GNOME 3 has been designed to make it simple and easy to use. "
+"The Activities Overview is an easy way to access all your basic tasks. A "
+"press of a button is all it takes to view your open windows, launch "
+"applications or check if you have new messages. Having everything in one "
+"place is convenient and means that you don’t have to learn your way around a "
+"maze of different technologies."
+msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:125(html/p)
-msgid "Get things done with ease, comfort and control."
-msgstr "Обавите ствари с лакоћом, удобношћу и контролом."
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:135
+msgid "GNOME Documents screenshot"
+msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:130(div/h2)
-msgid "Simply Beautiful"
-msgstr "Једноставно лепо"
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:137
+msgid "Helps you get things done"
+msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:131(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:138
 msgid ""
-"GNOME’s new desktop takes elegance to a new level. We’ve swept away the "
-"clutter and made a simple and easy-to-use desktop, and we’ve made this the "
-"most beautiful GNOME desktop ever, with a new visual theme, a refined new "
-"font and carefully crafted animations."
+"GNOME 3 provides a focused working environment that helps you to get things "
+"done, and it is packed with features that will make you more productive. A "
+"powerful search feature lets you access all your work from one place. Side-"
+"by-side windows makes it easy to view several documents at the same time, "
+"and we even provide a way to turn off notifications when you really need to "
+"concentrate on the task in hand."
 msgstr ""
-"Гномова нова радна површ уздиже елеганцију на нови ниво. Очистили смо неред "
-"и направили једноставну и лаку за коришћење радну површ, и створили смо до "
-"сада најлепшу Гномову радну површ, са новом видном темом, префињеним новим "
-"словним ликом и пажљиво израђеним анимацијама."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:142(div/h2)
-msgid "An overview at a glance"
-msgstr "Преглед на први поглед"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:143(div/p)
-msgid ""
-"The Activities Overview is the portal to all your computing activities. "
-"Quickly accessible using the top-left hot corner or windows key, it provides "
-"a single place to access windows, applications and even messages. The dash "
-"allows you to see which applications are currently running and the workspace "
-"switcher can be used to group windows."
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:143
+msgid "Message tray screenshot"
 msgstr ""
-"Преглед активности је портал ка свим вашим рачунарским активностима. Брзо "
-"приступачан употребом горњег левог врућег угла или притиском на тастер "
-"прозора, обезбеђује једно место за приступ прозорима, програмима и чак и "
-"порукама. Полазна табла вам омогућава да видите који програми су тренутно "
-"покренути а пребацивач радних простора може бити коришћен за груписање "
-"прозора."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:150(div/h2)
-msgid "Everything at your fingertips"
-msgstr "Све на дохват руке"
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:145
+msgid "Puts you in control"
+msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:151(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:146
 msgid ""
-"Search is central to the GNOME desktop. Applications, windows, documents and "
-"even settings can all be quickly and easily searched for from one place. "
-"Accessing GNOME’s desktop search is as simple as pressing the windows key "
-"and starting to type. This is a great feature for people who like things to "
-"happen fast."
+"GNOME 3 lets you do the things you want without getting in the way. It won’t "
+"bother you or badger you with demands, and it has been designed to help you "
+"comfortably deal with notifications. Our messaging system lets you quickly "
+"respond to notifications in place or to return to them at a convenient time."
 msgstr ""
-"Претрага је најбитнија за Гномову радну површ. Програми, прозори, документи "
-"и чак и подешавања могу бити лако потражени са једног места. Приступ "
-"претрази Гномове радне површи је једноставан као када притиснете тастер "
-"прозора и почнете да куцате. Ово је одлична функција за људе који желе да се "
-"ствари дешавају брзо."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:154(strong/a)
-msgid "Accessing Apps Quickly"
-msgstr "Брзи приступ програмима"
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:151
+msgid "GNOME Weather screenshot"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:153
+msgid "Finely crafted"
+msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:154(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:187(ul/li)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:154
 msgid ""
-"<span class=\"inline\">Watch the video<br/><strong><_:a-1/></strong></span>"
+"Every aspect of GNOME 3 has been crafted to fit together as a harmonious "
+"whole, so that it offers a consistent and integrated experience. We have "
+"paid a huge amount of attention to detail, resulting in a smooth and "
+"polished product that is satisfying to use and beautiful to behold."
 msgstr ""
-"<span class=\"inline\">Погледајте снимак<br/><strong><_:a-1/></strong></span>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:162(div/h2)
-msgid "Web enabled"
-msgstr "Укључени веб"
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:159
+msgid "Online Accounts screenshot"
+msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:163(div/p)
-msgid ""
-"The web is seamlessly integrated into GNOME 3. Our software connects your "
-"applications with your online accounts, so that you can easily access "
-"documents and contacts that you have stored on the web. Web applications are "
-"also first-class citizens in GNOME 3, and can be used like any other "
-"application that you have installed."
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:161
+msgid "Easily access all your data"
 msgstr ""
-"Веб је неприметно обједињен у Гному 3. Наш софтвер повезује ваше програме са "
-"вашим налозима на мрежи, тако да лако можете да приступите документима и "
-"контактима које сте ускладиштили на вебу. Веб програми су такође грађани "
-"првог реда у Гному 3, и могу бити коришћени као било који други програм који "
-"сте инсталирали."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:170(div/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:390(div/h2)
-msgid "Batteries included"
-msgstr "Укључене батерије"
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:162
+msgid ""
+"If you use online services to store documents or to organize your calendar "
+"or contacts, GNOME 3 is just for you. It will seamlessly integrate with your "
+"online accounts, so that all your data can be accessed from the same place. "
+"This takes the work out of using online accounts and makes it easy to find "
+"things when you need them."
+msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:171(div/p)
-msgid ""
-"GNOME 3 comes with a suite of stylish applications. These allow the full "
-"range of activities you expect from a modern operating system, including "
-"browsing the web, viewing and storing documents, instant messaging and video "
-"chat, playing music, watching videos, and much more. GNOME 3 also includes a "
-"full compliment of utilities, such as a file browser, calculator and text "
-"editor."
-msgstr ""
-"Гном 3 долази са пакетом модерних програма. Оне омогућавају пун опсег "
-"активности које очекујете од савременог оперативног система, укључујући "
-"разгледање веба, прегледање и чување докумената, тренутних порука и видео "
-"ћаскања, пуштање музике, гледање снимака, и још много тога. Гном 3 такође "
-"укључује потпун скуп помагала, као што је прегледник датотека, калкулатор и "
-"уређивач текста."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:183(div/h2)
-msgid "Integrated messaging"
-msgstr "Обједињено дописивање"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:184(div/p)
-msgid ""
-"GNOME 3 incorporates a unique, built-in messaging system. Messages can be "
-"directly responded to from notification popups, and you can access your "
-"previous communications from the Messaging Tray which is always available "
-"from the bottom of the screen. This means that holding a conversation does "
-"not require repeated window switching."
-msgstr ""
-"Гном 3 садржи јединствени, уграђени систем дописивања. На поруке се може "
-"одговорити непосредно из облачића обавештења, а ви можете да приступите "
-"вашим претходним разговорима из фиоке порука која је увек доступна при дну "
-"екрана. Ово значи да настављање разговора не захтева непрекидно мењање "
-"прозора."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:187(strong/a)
-msgid "Fewer interruptions"
-msgstr "Мањи прекиди"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:193(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:167
 msgid "And much, much more"
 msgstr "И још много тога"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:194(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:168
 msgid "Find out how to get GNOME 3"
 msgstr "Сазнајте како да добавите Гном 3"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:199(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:173
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Прикључите се"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:201(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:175
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GNOME Project is a diverse international community which involves "
+#| "hundreds of contributors, many of whom are volunteers. Anyone can "
+#| "contribute to GNOME: the project involves a wide range of activities, not "
+#| "just programming."
 msgid ""
 "The GNOME Project is a diverse international community which involves "
-"hundreds of contributors, many of whom are volunteers. Anyone can contribute "
-"to GNOME: the project involves a wide range of activities, not just "
-"programming."
+"thousands of contributors, many of whom are volunteers. Anyone can "
+"contribute to GNOME: the project involves a wide range of activities, not "
+"just programming."
 msgstr ""
 "Гномов пројекат је разнолика међународна заједница која обухвата хиљаде "
-"доприносилаца, од којих су многи добровољци. Било ко може да допринесе "
-"Гному: пројекат обухвата широк опсег активности, а не само програмирање."
+"доприносилаца, од којих су многи добровољци. Било ко може да допринесе Гному:"
+" пројекат обухвата широк опсег активности, а не само програмирање."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:203(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:177
 msgid "So, what do you want to do?"
 msgstr "Дакле, шта бисте желели?"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:205(div/h3)
+#. (itstool) path: div/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:179
 msgid "Write"
 msgstr "Писање"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:206(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:180
 msgid ""
 "Have a good command of the English language? GNOME is always looking for "
 "writers, whether it is to create user and developer guides for our software, "
@@ -520,20 +565,27 @@ msgstr ""
 "блоговање (и микроблоговање!) о сјајним стварима које се увек дешавају у "
 "Гному."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:207(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:181
 msgid "Get started with writing documentation"
 msgstr "Започните са писањем документације"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:208(p/a)
-msgid "Get involved in the marketing team"
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Get involved in the marketing team"
+msgid "Get involved in the engagement team"
 msgstr "Придружите се екипи за рекламирање"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:211(div/h3)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:519(h2/a)
+#. (itstool) path: div/h3
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:185
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:376
 msgid "Design"
 msgstr "Дизајнирање"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:212(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:186
 msgid ""
 "Graphics and user interface design are an important part of the GNOME "
 "Project. You can help to design user interfaces and in so doing make GNOME "
@@ -546,15 +598,18 @@ msgstr ""
 "коришћење. Такође можете да припомогнете нашим дизајнерима у стварању "
 "иконица, веб сајтова, одеће и друге робе."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:213(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:187
 msgid "Get involved in GNOME Design"
 msgstr "Придружите се дизајнирању Гнома"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:217(div/h3)
+#. (itstool) path: div/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:191
 msgid "Translate"
 msgstr "Превођење"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:218(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:192
 msgid ""
 "The GNOME Project is proud to be available in many different languages, and "
 "this is a key part of our mission to make our software available to as many "
@@ -570,15 +625,18 @@ msgstr ""
 "тимова, тако да Гномов софтвер, документацију и веб сајтове могу да користе "
 "људи из читавог света а и даље."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:219(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:193
 msgid "Get started with translating GNOME"
 msgstr "Започните са превођењем Гнома"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:222(div/h3)
+#. (itstool) path: div/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:196
 msgid "Code"
 msgstr "Програмирање"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:223(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:197
 msgid ""
 "There are many coding tasks up for grabs in GNOME, both small and large. You "
 "don’t have to be an expert to start contributing code. GNOME software is "
@@ -591,23 +649,23 @@ msgstr ""
 "лако да се осећате као код куће, а овде имамо неке невероватне програмере од "
 "којих можете да учите."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:224(p/a)
-msgid "GNOME Love initiative"
-msgstr "Гном воли предузимљивост"
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:198
+msgid "Install the latest code and find tasks"
+msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:224(div/p)
-msgid ""
-"There are plenty of ways to get started programming for GNOME. The <_:a-1/> "
-"provides advice for newcomers."
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:199
+msgid "Learn about GNOME technology"
 msgstr ""
-"Има пуно начина да започнете са програмирањем за Гном. <_:a-1/> обезбеђује "
-"савет за новајлије."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:228(div/h3)
+#. (itstool) path: div/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:203
 msgid "Test"
 msgstr "Испробавање"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:229(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:204
 msgid ""
 "Making high quality software requires lots of testing. Reporting errors or "
 "possible improvements is a valuable way to help with the project and is a "
@@ -621,44 +679,30 @@ msgstr ""
 "покренете наш најновији развојни код и да обезбедите повратну информацију о "
 "променама како се буду дешавале."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:230(p/a)
-msgid "JHBuild, the GNOME build tool"
-msgstr "ЈХБилд, Гномов изграђивачки алат"
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:205
+msgid "Install the latest code"
+msgstr "Инсталирајте најновији код"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:230(div/p)
-msgid "The best way to test GNOME’s development code is to use <_:a-1/>."
-msgstr ""
-"Најбољи начин да испробате Гномов развојни код је да користите <_:a-1/>."
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:206
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug squad"
+msgid "Join Bugsquad"
+msgstr "Придружите се буболовцима"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:233(div/h3)
-msgid "Administrate"
-msgstr "Администрирање"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:234(div/p)
-msgid ""
-"Have system administration skills? The GNOME Project hosts a range of "
-"different kinds of development infrastructure, all of which require "
-"maintenance and development. The GNOME Sysadmin team is a great place to "
-"work and contains a huge amount of expertise."
-msgstr ""
-"Вешти сте у администрирању система? Гномов пројекат удомљава опсег "
-"различитих врста развојне инфраструктуре, и све оне захтевају одржавање и "
-"развој. Екипа администратора Гномовог система је одлично место за рад и "
-"садржи велики број вештина."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:235(p/a)
-msgid "Start helping with sysadmin tasks"
-msgstr "Помозите у администрирању система"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:238(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:209
 msgid "More information"
 msgstr "Још података"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:240(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:211
 msgid "teams page"
 msgstr "Страница екипе"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:240(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:211
 msgid ""
 "The <_:a-1/> provides further details on the range of activities involved in "
 "the GNOME Project as well as links to information on getting started."
@@ -666,279 +710,50 @@ msgstr ""
 "<_:a-1/> обезбеђује додатне појединости о активностима у Гномовом пројекту "
 "као и везице до података о почетку."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:241(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:212
 msgid "GNOME Love"
 msgstr "Гномова љубав"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:241(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:212
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <_:a-1/> initiative provides information and support for those "
+#| "wanting to become GNOME contributors."
 msgid ""
-"The <_:a-1/> initiative provides information and support for those wanting "
-"to become GNOME contributors."
+"The <_:a-1/> initiative provides information and support for GNOME "
+"newcomers, including a list of over 40 mentors available to help you get "
+"started any time."
 msgstr ""
 "<_:a-1/> као иницијатива обезбеђује податке и подршку за оне који желе да "
 "постану Гномови доприносиоци."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:242(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:213
 msgid "Google Summer of Code"
 msgstr "кода Гугловог лета"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:242(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:213
 msgid "GNOME regularly participates in the <_:a-1/> internship program."
 msgstr "Гном редовно учествује у програму стажирања <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:251(div/p)
-msgid ""
-"The GNOME Foundation is an non-profit organization that furthers the goals "
-"of the GNOME Project, helping it to create a free software computing "
-"platform for the general public that is designed to be elegant, efficient, "
-"and easy to use."
-msgstr ""
-"Гномова задужбина је непрофитно удружење које унапређује циљеве Гномовог "
-"пројекта, помажући му да створи рачунарску платформу слободног софтвера за "
-"општу јавност која је осмишљена да буде ефикасна, делотворна и лака за "
-"употребу."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:262(div/h2)
-msgid "How it works"
-msgstr "Како то ради"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:263(div/p)
-msgid ""
-"While the many GNOME contributors develop code, smash bugs, write "
-"documentation, and help users, the Foundation acts as a guiding hand in the "
-"process and provides resources and infrastructure. It steers releases, "
-"determines what software is officially part of the Project, and acts as the "
-"official face of the GNOME Project to the outside world, though it delegates "
-"most of its authority to specialized teams."
-msgstr ""
-"Док већина Гномових доприносиоца развија код, уклања грешке, пише "
-"документацију, и помаже корисницима, Задужбина делује као рука водиља у "
-"процесу и обезбеђује ресурсе и инфраструктуру. Она управља издањима, "
-"одређује који софтвер званично припада пројекту, и делује као званично лице "
-"Гномовог пројекта према спољном свету, и бира већину изасланика свог "
-"руководства у специјализованим екипама."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:264(p/a)
-msgid "GNOME Foundation membership"
-msgstr "Чланство у Гномовој задужбини"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:264(div/p)
-msgid ""
-"But that face, like the face of GNOME itself, is made by you. The <_:a-1/> "
-"is open to all GNOME contributors, and every member of the Board of "
-"Directors is a contributing member of the GNOME community. Becoming a member "
-"of the Foundation strengthens your voice in the Project and gives you an "
-"opportunity to vote on goals that will steer the GNOME Project into the "
-"future."
-msgstr ""
-"Али то лице, као и лице самог Гнома, ви стварате. <_:a-1/> је отворено за "
-"све Гномове доприносиоце, и сваки члан управног одбора је члан који "
-"доприноси Гномовој заједници. Постати члан Задужбине значи ојачати глас у "
-"пројекту што ће вам дати прилику да гласате о циљевима који ће водити Гномов "
-"пројекат у будућности."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:265(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:719(p/a)
-msgid "Become a GNOME Foundation Member"
-msgstr "Постаните члан Гномове задужбине"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:265(p/a)
-msgid "Read the list of Foundation Members"
-msgstr "Погледајте списак чланова задужбине"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:265(div/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:443(div/p)
-msgid "<_:a-1/> or <_:a-2/>"
-msgstr "<_:a-1/> или <_:a-2/>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:269(html/h2)
-msgid "Sponsors"
-msgstr "Спонзори"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:273(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:753(ul/li)
-msgid "Canonical"
-msgstr "Каноникал"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:274(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:754(ul/li)
-msgid "Collabora"
-msgstr "Колабора"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:275(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(p/a)
-msgid "Debian"
-msgstr "Дебијан"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:276(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:756(ul/li)
-msgid "Free Software Foundation"
-msgstr "Задужбина слободног софтвера"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:283(a/img title)
-msgid "largeNewGoogleLogoFinalFlat-a"
-msgstr "largeNewГуглLogoFinalFlat-a"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:284(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:758(ul/li)
-msgid "IBM"
-msgstr "ИБМ"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:285(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:759(ul/li)
-msgid "Igalia"
-msgstr "Игалија"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:286(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:760(ul/li)
-msgid "Intel"
-msgstr "Интел"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:287(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:761(ul/li)
-msgid "Motorola"
-msgstr "Моторола"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:762(ul/li)
-msgid "Mozilla Foundation"
-msgstr "Мозила фондација"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:295(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:763(ul/li)
-msgid "Nokia"
-msgstr "Нокиа"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:296(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:764(ul/li)
-msgid "OLPC"
-msgstr "ОЛПЦ"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:765(ul/li)
-msgid "Oracle"
-msgstr "Оракл"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:766(ul/li)
-msgid "Red Hat"
-msgstr "Ред Хет"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:305(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:311(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:484(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:767(ul/li)
-msgid "Software Freedom Law Center"
-msgstr "Правни центар софтверске слободе"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:306(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:768(ul/li)
-msgid "Sugar Labs"
-msgstr "Шећеркова лабораторија"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:307(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:769(ul/li)
-msgid "SUSE"
-msgstr "СУСЕ"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:311(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:484(p/a)
-msgid "Wilson Sonsini Goodrich &amp; Rosati"
-msgstr "Вилсон Сонсини Гудрич и Розати"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:311(html/p)
-msgid "Pro bono legal services provided by <_:a-1/> and the <_:a-2/>."
-msgstr "Јавне правне услуге обезбеђује <_:a-1/> и <_:a-2/>."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:313(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:315(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(li/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:734(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:783(li/a)
-msgid "Board of Directors"
-msgstr "Управни одбор"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:315(div/p)
-msgid ""
-"The GNOME Foundation is run by a <_:a-1/>, which is elected annually by the "
-"GNOME community, as the GNOME Membership, to carry out much of the GNOME "
-"Foundation’s tasks."
-msgstr ""
-"Гномову задужбину води <_:a-1/>, кога једном годишње бира Гномова заједница, "
-"као Гномово чланство, да би се старали о задацима Гномове задужбине."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:735(p/a)
-msgid "foundation-list mailing list"
-msgstr "дописној листи задужбине"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(p/a)
-msgid "Minutes wiki"
-msgstr "Минута"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(div/p)
-msgid ""
-"The meetings of the Board of Directors are posted publicly on the <_:a-1/> "
-"and on the <_:a-2/> page for easier access."
-msgstr ""
-"Састанци управног одбора су јавно постављени на <_:a-1/> и на вики страници "
-"<_:a-2/> због лакшег приступа."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:730(post/title)
-msgid "Governance"
-msgstr "Управљању"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:454(post/title)
-msgid "Finance"
-msgstr "Финансијама"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(p/a)
-msgid "Legal &amp; Trademarks"
-msgstr "Правном и заштитном знаку"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(div/p)
-msgid "Read more about Foundation’s <_:a-1/>, <_:a-2/> and <_:a-3/>."
-msgstr "Прочитајте још нешто о <_:a-1/>, <_:a-2/> и <_:a-3/> задужбине."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:321(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Brian Cameron"
-msgstr "<_:img-1/> Брајан Камерон"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:322(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Emmanuele Bassi"
-msgstr "<_:img-1/> Емануеле Баси"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Ryan Lortie"
-msgstr "<_:img-1/> Рајан Лорти"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:324(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Shaun McCance"
-msgstr "<_:img-1/> Шон Мек Кенс"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Bastien Nocera"
-msgstr "<_:img-1/> Бастиан Носера"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Stormy Peters"
-msgstr "<_:img-1/> Сторми Питер"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:327(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Germán Póo-Caamaño"
-msgstr "<_:img-1/> Жерман Поо-Камањо"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:332(p/a)
-msgid "Contact the GNOME Foundation"
-msgstr "Ступите у везу са Гномовом задужбином"
+#. (itstool) path: post/title
+#. (itstool) path: p/a title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:219
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:543
+msgid "The GNOME Foundation"
+msgstr "Гномова задужбина"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:337(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:223
 msgid "Applications"
 msgstr "Програми"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:339(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:225
 msgid ""
 "Hundreds of applications are available for GNOME. They enable people to "
 "engage in a vast range of activities, including everything from playing "
@@ -952,11 +767,19 @@ msgstr ""
 "слободно. Овде су наведени само неки од сјајних програма које можете да "
 "користите у Гному."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:343(h3/a)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:227
+#| msgid "Banshee"
+msgid "Banshee logo"
+msgstr "Логотип Злослутнице"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:229
 msgid "Banshee"
 msgstr "Злослутница"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:344(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:230
 msgid ""
 "Banshee media player allows you to play your music and videos. Stay "
 "entertained and up to date with podcasts and video podcasts. Sync your "
@@ -966,11 +789,19 @@ msgstr ""
 "снимке. Забављајте се и будите у току уз подемисије и видео подемисије. "
 "Усагласите ваш Андроид, ајПод, и остале уређаје."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:348(h3/a)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:232
+#| msgid "Cheese"
+msgid "Cheese logo"
+msgstr "Логотип Птичице"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:234
 msgid "Cheese"
 msgstr "Птичица"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:349(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:235
 msgid ""
 "Cheese allows you to take photos and videos with a webcam. Gather all of "
 "your friends around, have some fun! When you’re done, share your photos and "
@@ -980,11 +811,19 @@ msgstr ""
 "Окупите све ваше пријатеље, и уживајте! Када завршите, делите ваше слике и "
 "снимке с њима!"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355(h3/a)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:239
+#| msgid "Inkscape"
+msgid "Inkscape logo"
+msgstr "Логотип Инкскејпа"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:241
 msgid "Inkscape"
 msgstr "Инкскејп"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:356(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:242
 msgid ""
 "Draw freely! A vector illustration application, Inkscape allows you to "
 "produce stunning graphics in the web standard SVG format."
@@ -992,11 +831,19 @@ msgstr ""
 "Цртајте слободно! Програм за векторску илустрацију, Инкскејп вам омогућава "
 "да произведете сјајну графику у стандардном веб СВГ формату."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360(h3/a)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:244
+#| msgid "GIMP"
+msgid "GIMP logo"
+msgstr "Логотип Гимпа"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:246
 msgid "GIMP"
 msgstr "Гимп"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:361(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:247
 msgid ""
 "Can be used as a simple paint program, an expert quality photo retouching "
 "program, an online batch processing system, a mass production image "
@@ -1006,11 +853,19 @@ msgstr ""
 "фотографија напредног квалитета, као систем за групну обраду на мрежи, као "
 "исцртавач слика масовне производње, или чак као претварач формата слике."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:367(h3/a)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:251
+#| msgid "Simple Scan"
+msgid "Simple Scan logo"
+msgstr "Логотип Обичног скенирања"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:253
 msgid "Simple Scan"
 msgstr "Обично скенирање"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:368(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:254
 msgid ""
 "A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
 "bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
@@ -1022,11 +877,19 @@ msgstr ""
 "страну. Можете да одштампате скенирано, да извезете у пдф, или да сачувате у "
 "опсегу формата слике."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:372(h3/a)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:256
+#| msgid "Shotwell"
+msgid "Shotwell logo"
+msgstr "Логотип Фото-бунара"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:258
 msgid "Shotwell"
 msgstr "Фото-бунар"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:373(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:259
 msgid ""
 "Organize, edit and publish your photos. It’s easy to crop, sharpen and fix "
 "the colors on your photos. You can also set multiple photos to desktop "
@@ -1036,11 +899,19 @@ msgstr ""
 "изоштрити и поправити боје на вашим фотографијама. Можете такође да подесите "
 "неколико фотографија на покретни приказ позадине радне површи."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379(h3/a)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:263
+#| msgid "Tomboy"
+msgid "Tomboy Logo"
+msgstr "Логотип Томичиних белешки"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:265
 msgid "Tomboy"
 msgstr "Томичине белешке"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:266
 msgid ""
 "Tomboy is a note-taking application. Simple and easy to use, but with "
 "potential to help you organize the ideas and information you deal with every "
@@ -1050,11 +921,19 @@ msgstr ""
 "коришћење, али са могућношћу да вам помогне да средите идеје и информације "
 "са којима радите сваког дана."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:384(h3/a)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:268
+#| msgid "Rhythmbox"
+msgid "Rhythmbox logo"
+msgstr "Логотип Ритам машине"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:270
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "Ритам машина"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:271
 msgid ""
 "Organize and listen to your music, rip CDs. Browse, preview, and download "
 "albums from Magnatune and Jamendo. Features Internet radio and last.fm. Has "
@@ -1064,7 +943,13 @@ msgstr ""
 "прегледајте, и преузимајте албуме са Мегатјуна и Јаменда. Садржи Интернет "
 "радио и ласт.фм. Има добру подршку за музичке уређаје за масовно складиштење."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:391(div/p)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:276
+msgid "Batteries included"
+msgstr "Укључене батерије"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:277
 msgid ""
 "GNOME 3 includes all the essential utilities you need, including a web "
 "browser,<br/> image viewer, movie player, text editor, calculator and more."
@@ -1073,11 +958,29 @@ msgstr ""
 "веба,<br/> прегледача слика, програм за филмове, уређивач текста, калкулатор "
 "и друге."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:402(post/title)
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:280
+msgid "Epiphany logo"
+msgstr "Логотип Спознаје"
+
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:281
+msgid "EOG logo"
+msgstr "Логотип Гномовог ока"
+
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:282
+msgid "Totem logo"
+msgstr "Логотип Тотема"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:288
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:551
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Обратите нам се"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:406(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:292
 msgid ""
 "If you have a question or query that is not answered elsewhere on this "
 "website, you can contact us. We provide numerous means of contact, depending "
@@ -1087,11 +990,13 @@ msgstr ""
 "сајту, можете нама да се обратите. Обезбеђујемо велики број начина ступања у "
 "везу, у зависности од вашег интересовања у Гному."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:407(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:293
 msgid "User help"
 msgstr "Корисничка помоћ"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:408(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294
 msgid ""
 "If you have a problem with GNOME software, it is recommended that you seek "
 "help through your distribution. The GNOME Project does provide a number of "
@@ -1101,11 +1006,13 @@ msgstr ""
 "помоћ ваше дистрибуције. Гномов пројекат обезбеђује неколико начина за "
 "добијање помоћи, од којих:"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:410(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:296
 msgid "an extensive library of help documentation"
 msgstr "опширну библиотеку докумантације помоћи"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:410(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:296
 msgid ""
 "User documentation: the GNOME Project has <_:a-1/> written to help you use "
 "our software. You can view this online or use the built in GNOME help "
@@ -1115,11 +1022,13 @@ msgstr ""
 "помогне у коришћењу нашег софтвера. Можете да је погледате на мрежи или да "
 "користите уграђени прегледник Гномове помоћи."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297
 msgid "our bug database"
 msgstr "нашој бази грешака"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297
 msgid ""
 "Bug reporting: if you think that you are experiencing an error with our "
 "software, you can search and file reports in <_:a-1/>."
@@ -1127,24 +1036,29 @@ msgstr ""
 "Пријављивање грешака: ако мислите да сте наишли на грешку у нашем софтверу, "
 "можете да претражите и да попуните извештај у <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
 msgid "IRC chat"
 msgstr "ИРЦ ћаскање"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
 msgid "email mailing lists"
 msgstr "дописне листе ел. поште"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
 msgid "#gnome IRC channel"
 msgstr "#гномов ИРЦ канал"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(li/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(li/a)
+#. (itstool) path: li/a title
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
 msgid "GNOME List mailing list"
 msgstr "Гномова дописна листа"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
 msgid ""
 "Contact users, enthusiasts and developers: the GNOME Project provides "
 "several ways to make contact with users, enthusiasts and developers, "
@@ -1157,15 +1071,18 @@ msgstr ""
 "најуопштенији у области: користите њих ако нисте сигурни коју листу или "
 "канал да користите."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:414(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:300
 msgid "Partner organisations, sponsors and legal matters"
 msgstr "Партнерске организације, спонзори и правна питања"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:415(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301
 msgid "GNOME Foundation site"
 msgstr "сајт Гномове задужбине"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:415(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301
 msgid ""
 "The GNOME Foundation serves as the interface between the GNOME Project and "
 "our partner companies and organisations. See the <_:a-1/> for further "
@@ -1174,24 +1091,30 @@ msgstr ""
 "Гномова задужбина служи као спрега између Гномовог пројекта и предузећа и "
 "организација наших сарадника. За додатне појединости погледајте <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:416(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:302
 msgid "Press"
 msgstr "Саопштења"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:417(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303
 msgid "gnome-press-contact gnome org"
 msgstr "gnome-press-contact gnome org"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:418(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:547(post/title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:404
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Издања саопштења"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:418(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304
 msgid "press releases page"
 msgstr "страницу издања саопштења"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:417(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303
 msgid ""
 "Press queries should be sent to <_:a-1/>.<br/> See the <_:a-2/> for recent "
 "announcements."
@@ -1199,15 +1122,18 @@ msgstr ""
 "Упите саопштења треба слати на <_:a-1/>.<br/> Погледајте <_:a-2/> за "
 "скорашњим објавама."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:305
 msgid "Website matters"
 msgstr "Веб сајт"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:420(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:306
 msgid "GNOME Website Development list"
 msgstr "листу развоја Гномовог веб сајта"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:420(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:306
 msgid ""
 "If you have discovered a problem with the GNOME web-site, or wish to help "
 "improve our web-pages, you can email the <_:a-1/>"
@@ -1215,23 +1141,28 @@ msgstr ""
 "Ако сте открили проблем са Гномовим веб сајтом, или желите да побољшате наше "
 "веб странице, можете да пошаљете поруку на <_:a-1/>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:421(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:307
 msgid "Reporting security issues"
 msgstr "Извештавање о безбедносним неприликама"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:422(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:308
 msgid "security gnome org"
 msgstr "security gnome org"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:422(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:308
 msgid "Potential security issues should be reported to <_:a-1/>."
 msgstr "О могућим безбедносним неприликама треба послати извештај на <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:428(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:314
 msgid "Source"
 msgstr "Извор"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:431(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317
 msgid ""
 "All the GNOME source code is centralized in the GNOME Git repository. Keep "
 "up with the latest changes, add features you want, or test your applications "
@@ -1241,15 +1172,18 @@ msgstr ""
 "најновије измене, додајте функције које желите, или испробајте ваше програме "
 "са најновијим кодом."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:432(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:318
 msgid "Choose the right direction"
 msgstr "Изаберите прави смер"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:433(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319
 msgid "install GNOME inside a distribution"
 msgstr "инсталирате Гном унутар дистрибуције"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:433(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319
 msgid ""
 "While you can easily <_:a-1/>, in some cases you will prefer to enjoy the "
 "wild terminal screen and build GNOME from source. If you are a developer, "
@@ -1259,11 +1193,13 @@ msgstr ""
 "дивљем екрану терминала и да изградите Гном из извора. Ако сте развијач, "
 "програмер, научник или некако заинтересовани, налазите се на правом месту."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:434(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:320
 msgid "Understanding the versioning scheme"
 msgstr "Схватите шему издања"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:435(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:321
 msgid ""
 "GNOME’s versioning scheme uses three numbers: major, minor, and bug fixes. "
 "For a version number of <strong>2.28.1</strong>, <strong>2</strong> is the "
@@ -1278,7 +1214,8 @@ msgstr ""
 "имају парне споредне бројеве а развојна издања имају непарне споредне "
 "бројеве."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:436(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:322
 msgid ""
 "GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and "
 "September. If you want thoroughly tested software and a stable developer "
@@ -1290,15 +1227,18 @@ msgstr ""
 "платформу, онда је стабилно издање оно што желите. Тренутно стабилно издање "
 "је <strong>Гном 3.0</strong>, објављено у априлу 2011."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:437(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323
 msgid "GNOME 3.0 Release Notes"
 msgstr "белешке о издању Гнома 3.0"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:437(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323
 msgid "To get more information about GNOME 3.0, check out the <_:a-1/>."
 msgstr "Да сазнате више о Гному 3.0, проверите <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:438(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:324
 msgid ""
 "Between stable releases, the GNOME developers hack on the "
 "<strong>development or ‘unstable’ branch</strong> of GNOME, where lots of "
@@ -1311,18 +1251,21 @@ msgstr ""
 "„нестабилној“ грани</strong> Гнома, где се многе забавне, али такође "
 "повремено и неочекиване и несигурне ствари дешавају. Ако сте заинтересовани "
 "да испробавате најновије функције, или желите да развијате Гномов софтвер, "
-"ово би било издање за вас. Тренутна развојна грана је <strong>Гном "
-"3.1</strong>, планирана за издавање у последњем тромесечју 2011."
+"ово би било издање за вас. Тренутна развојна грана је <strong>Гном 3.1</"
+"strong>, планирана за издавање у последњем тромесечју 2011."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:439(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325
 msgid "Use a Build tool"
 msgstr "Користите алат за изградњу"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:440(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326
 msgid "JHBuild"
 msgstr "ЈХ билд"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:440(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326
 msgid ""
 "<_:a-1/> is a tool developed and used to build the whole GNOME desktop from "
 "the Git source. It can also be used to build other projects creating a "
@@ -1337,11 +1280,13 @@ msgstr ""
 "изгради са све зависностима. Препоручујемо вам коришћење ЈХ билда за "
 "изградњу Гнома из извора."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:441(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:327
 msgid "Explore the Git modules"
 msgstr "Разгледајте модуле гита"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:442(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:328
 msgid ""
 "Git is a powerful method of allowing many developers to work on the same "
 "source code. It is used extensively within the GNOME project and often "
@@ -1353,19 +1298,28 @@ msgstr ""
 "доказује да је прва препрека новим програмерима који су привучени Гномовим "
 "пројектом."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:443(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:329
 msgid "Discover more about Git"
 msgstr "Сазнајте више о Гиту"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:443(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:329
 msgid "Explore the GNOME source code online"
 msgstr "Истражите Гномов изворни код на мрежи"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:445(div/a)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:329
+msgid "<_:a-1/> or <_:a-2/>"
+msgstr "<_:a-1/> или <_:a-2/>"
+
+#. (itstool) path: div/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:331
 msgid "why not join and help us"
 msgstr "зашто нам се не придружите и припомогнете малко"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:445(div/div)
+#. (itstool) path: div/div
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:331
 msgid ""
 "GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this "
 "software out to our users. If you like GNOME, <_:a-1/>?"
@@ -1373,235 +1327,23 @@ msgstr ""
 "Гном је велика, забавна заједница, и сви ми радимо поприлично тешко да бисмо "
 "нашим корисницима обезбедили овај софтвер. Ако вам се допада Гном, <_:a-1/>?"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:458(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:340
+msgid "Finance"
+msgstr "Финансијама"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:344
 msgid "Legal and Trademarks"
 msgstr "Право и заштитни знак"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:460(p/a)
-msgid "contact"
-msgstr "обратите"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:460(html/p)
-msgid ""
-"If you have any questions about any of these practices or GNOME Foundation’s "
-"use of your personal information, please feel free to <_:a-1/> us by e-mail "
-"or by post."
-msgstr ""
-"Ако имате некакво питање у вези ових поступака или о томе како Гномова "
-"задужбина користи ваше личне податке, слободно нам се <_:a-1/> ел. поштом "
-"или писмом."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:461(html/h2)
-msgid "<_:a-1/>Board Confidentiality Policy"
-msgstr "<_:a-1/>Политика одбора поверљивости"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:462(html/p)
-msgid ""
-"Part of the Foundation’s purpose is to be a neutral, independent body which "
-"organizations can use as an initial touchpoint before becoming more deeply "
-"involved with The GNOME Project. Through this and other activities, the "
-"members of the Board and employees and agents of the Foundation shall, from "
-"time to time and in the regular course of business, be made aware of "
-"confidential and sensitive information."
-msgstr ""
-"Део сврхе задужбине је да буде неутрално, независно тело које организације "
-"могу да користите као почетну полазну тачку пре него што постану дубље "
-"уплетене у Гномов пројекат. Кроз ову и друге активности, чланови одбора и "
-"запослени и агенти задужбине ће, с времена на време и у редовном току "
-"пословања, бити свесни поверљивих и осетљивих информација."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:463(html/p)
-msgid ""
-"Members of the board pledge upon their election and upon the publication of "
-"this addendum to keep this information confidential. Employees and agents "
-"pledge upon hiring or publication of this addendum to keep this information "
-"confidential, at risk of termination. Information that is public knowledge "
-"or that individuals came to know through other means is not covered by this "
-"provision. Confidential information must be marked confidential."
-msgstr ""
-"Чланови одбора се обавезују по њиховом избору и по објављивању овог додатка "
-"да задрже ове податке поверљивим. Запослени и агенти се залажу на "
-"запошљавање или објављивање овог додатка да задрже ове податке поверљивим, "
-"уз ризик од раскида. Подаци који су јавно знање или за које појединци "
-"сазнају на други начин нису покривени овом одредбом. Поверљиви подаци морају "
-"бити обележени као поверљиви."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:464(html/h2)
-msgid "<_:a-1/>Trademark Licensing"
-msgstr "<_:a-1/>Лиценцирање заштитног знака"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:465(p/a)
-msgid "licensing gnome org"
-msgstr "licensing gnome org"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:465(html/p)
-msgid ""
-"One of the functions that the GNOME Foundation provides is to act as the "
-"legal owner for such GNOME project assets as the GNOME name and the GNOME "
-"foot. We must protect these trademarks in order to keep them. Therefore, we "
-"have some guidelines for their use and a standard agreement for user groups. "
-"These cover many common situations; if you need permission to use the GNOME "
-"trademarks in other ways or have other questions, please contact <_:a-1/>."
-msgstr ""
-"Једна од функција коју обезбеђује Гномова задужбина је да делује као правни "
-"власник за таква средства Гномовог пројекта као што је Гномов назив и "
-"Гномова стопа. Ми морамо да заштитимо те заштитне знаке да бисмо их "
-"задржали. Дакле, имамо неке смернице за њихову употребу и стандардни уговор "
-"за корисничке групе. Оне покривају многе уобичајене прилике; ако вам треба "
-"дозвола да користите Гномове заштитне знаке на друге начине или имате друга "
-"питања, обратите нам се на <_:a-1/>."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:466(html/p)
-msgid "The GNOME trademarks are:"
-msgstr "Гномови заштитни знаци су:"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:468(ul/li)
-msgid "The word GNOME™"
-msgstr "Реч Гном™"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:469(li/img alt)
-msgid "GNOME Foot Logo"
-msgstr "Логотип Гномове стопе"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:469(ul/li)
-msgid "The GNOME foot logo: <_:img-1/>"
-msgstr "Логотип Гномове стопе: <_:img-1/>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:471(html/h3)
-msgid "Third-party usage guidelines"
-msgstr "Смернице за коришћење за трећа лица"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472(p/a)
-msgid "GNOME Foundation trademark usage guidelines for third parties"
-msgstr "Смернице за коришћење заштитног знака Гномове задужбине за трећа лица"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472(html/p)
-msgid ""
-"Under the law, “fair use” of trademarks is allowed (for example, trademarks "
-"typically may be used without permission in magazine and book reviews). "
-"The <_:a-1/> describe what is appropriate fair use of the GNOME trademarks."
-msgstr ""
-"Према закону, „поштено коришћење“ заштитних знакова је дозвољено (на пример, "
-"заштитни знаци могу бити коришћени без одобрења у часописима и прегледима "
-"књига). <_:a-1/> описује одговарајуће поштено коришћење Гномових заштитних "
-"знакова."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:473(html/h3)
-msgid "User group license agreement"
-msgstr "Уговор о лиценци за корисничку групу"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:474(html/p)
-msgid ""
-"User groups are a very important part of the GNOME community. User groups "
-"have a need to make use of the GNOME trademarks in such ways as creating and "
-"distributing marketing materials or creating web sites. (The usage of the "
-"term user group here is broad: the canonical example would be a group of "
-"people using and promoting GNOME in a specific locality, but it could also "
-"be a group of developers working on an open source GNOME application or many "
-"similar non-commerical uses.)"
-msgstr ""
-"Корисничке групе су веома важан део Гномове заједнице. Корисничке групе "
-"имају потребу да искористе Гномове заштитне знакове на тај начин као што је "
-"стварање и расподела тржишног материјала или стварање веб сајтова. (Употреба "
-"појма корисничке групе овде је широка: канонски пример би био група људи "
-"који користе и промовишу Гном у одређеном месту, али такође може да буде "
-"група програмера која ради на Гномовом програму отвореног кода или многим "
-"сличним не-комерцијалним употребама)."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:475(p/a)
-msgid "GNOME user group license agreement"
-msgstr "Уговор о лиценци за Гномову корисничку групу"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:475(html/p)
-msgid ""
-"By agreeing to the <_:a-1/> a user group obtains permission to use the GNOME "
-"trademarks under certain conditions."
-msgstr ""
-"Прихватајући <_:a-1/> корисничка група остварује право на коришћење Гномових "
-"заштитних знакова под одређеним условима."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:476(html/h3)
-msgid ""
-"<_:a-1/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px; font-"
-"weight: bold;\">Sharing Your Personal Information</span>"
-msgstr ""
-"<_:a-1/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px; font-"
-"weight: bold;\">Дељење ваших личних података</span>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:477(html/p)
-msgid ""
-"Unless you assent, GNOME Foundation will never share the personal "
-"information you provide to us except as described below."
-msgstr ""
-"Осим ако сте сагласни, Гномова задужбина никада неће делити личне податке "
-"које нам доставите изузев као што је описано у наставку."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:478(html/p)
-msgid ""
-"GNOME Foundation may disclose your personal information to third parties "
-"under any of the following circumstances:"
-msgstr ""
-"Гномовом задужбина може открити ваше личне податке трећим лицима под било "
-"којом од следећих околности:"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:480(ul/li)
-msgid ""
-"As may be required to fulfill orders, to conduct billing/credit card "
-"processing, to provide service, and for e-mail housing (as a consequence of "
-"uses already described in this Privacy Statement)."
-msgstr ""
-"Када то буде захтевано за испуњавање налога, за спровођење поступка "
-"обрачунавања/кредитне картице, за обезбеђивање услуге, и за чување ел. поште "
-"(као последица коришћења већ описаних у овој изјави о приватности)."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:481(ul/li)
-msgid ""
-"As required by law (such as responding to a valid subpoena, warrant, audit, "
-"or agency action, or to prevent fraud). Aggregated information may be "
-"distributed for the purposes of characterizing the GNOME community and "
-"planning future events. All personal details will be removed from such "
-"aggregated information (such aggregated information is used to describe our "
-"services to current and prospective partners and other third parties, and is "
-"not used to contact the subjects of the report.)"
-msgstr ""
-"Када то захтева закон (као што је одговор на важећи судски позив, потерницу, "
-"ревизију, или агенцијску радњу, или ради спречавања преваре). Придодати "
-"податак се може расподелити за потребе карактеризације Гномове заједнице и "
-"планирање будућих догађаја. Сви лични подаци ће бити уклоњени из таквог "
-"придодатог податка (такав придодат податак се користи да опише наше услуге "
-"садашњим и будућим партнерима и осталим трећим лицима, и не користи се за "
-"контактирање субјеката извештаја)."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:483(html/h2)
-msgid "<_:a-1/>Pro Bono Counsel"
-msgstr "<_:a-1/>Адвокат јавног добра"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:484(html/p)
-msgid ""
-"The GNOME Foundation thanks <_:a-1/> and the <_:a-2/> for their ongoing "
-"service as pro bono counsels to the Foundation."
-msgstr ""
-"Гномова задужбина захваљује <_:a-1/> и <_:a-2/> за њихову непрекидну услугу "
-"адвоката јавног добра према Задужбини."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:485(html/h2)
-msgid ""
-"<_:a-1/>Employer Identification Number / Federal Tax Identification Number"
-msgstr "<_:a-1/>Матични број предузећа / Савезни порески идентификациони број"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(html/p)
-msgid ""
-"The Employer Identification Number (EIN) of the GNOME Foundation, also known "
-"as Federal Tax Identification Number, is 043572618."
-msgstr ""
-"Матични број предузећа Гномове Задужбине, такође познат и као Савезни "
-"порески идентификациони број, је 043572618."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:491(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:348
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Подржите Гнном"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:493(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:350
 msgid ""
 "GNOME relies on the support of individuals and companies. This enables us to "
 "organise events, pay for equipment, and have a small amount of staffing. The "
@@ -1611,21 +1353,25 @@ msgstr ""
 "организујемо догађаје, платимо опрему, и да имамо мањи број особља. Гномова "
 "задужбина се брине о финансијским пословима пројекта."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:351
 msgid ""
 "There are many ways that individuals and organisations can support GNOME."
 msgstr "Има доста начина на које појединци и организације могу да подрже Гном."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:352
 msgid "Individuals"
 msgstr "Појединци"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:497(li/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:497(li/a)
+#. (itstool) path: li/a title
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354
 msgid "Friends of GNOME"
 msgstr "Пријатељи Гнома"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:497(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354
 msgid ""
 "The <_:a-1/> scheme allows regular or one time donations to the GNOME "
 "Foundation. The scheme includes great benefits for benefactors."
@@ -1633,15 +1379,18 @@ msgstr ""
 "Шема <_:a-1/> омогућава редован или један добровољан прилог Гномовој "
 "задужбини. Шема укључује велике користи за доброчинитеље."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:498(li/a title)
+#. (itstool) path: li/a title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355
 msgid "The GNOME Store"
 msgstr "Гномова радња"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:498(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355
 msgid "the GNOME Store"
 msgstr "Гномовој радњи"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:498(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355
 msgid ""
 "GNOME benefits from purchases of our merchandise, much of which is available "
 "through <_:a-1/>."
@@ -1649,11 +1398,21 @@ msgstr ""
 "Гном остварује добит од куповине наше робе, од које је велики број доступан "
 "у <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:500(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:357
 msgid "Companies and organisations"
 msgstr "Предузећа и удружења"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(ul/li)
+#. (itstool) path: li/a
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:359
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:536
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556
+msgid "Board of Directors"
+msgstr "Управни одбор"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:359
 msgid ""
 "Companies and organisations regularly support GNOME by sponsoring and "
 "supporting our conferences and hackfest events. If you would like to sponsor "
@@ -1663,11 +1422,13 @@ msgstr ""
 "наших конференција и догађаја хакфеста. Ако желите да спонзоришете такав "
 "догађај, можете послати ел. пошту <_:a-1/> задужбине."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:503(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360
 msgid "GNOME Foundation Advisory Board"
 msgstr "Саветодавни одбор Гномове задужбине"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:503(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360
 msgid ""
 "The <_:a-1/> consists of partner companies and organisations wishing to "
 "participate in and support the GNOME Project."
@@ -1675,11 +1436,13 @@ msgstr ""
 "<_:a-1/> се састоји од партнерских предузећа и организација које желе да "
 "учествују и да подрже Гномов пројекат."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:512(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:369
 msgid "Teams"
 msgstr "Тимови"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:514(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:371
 msgid ""
 "The GNOME Project includes a number of teams which work together on "
 "particular areas of responsibility. Membership is typically informal, and "
@@ -1689,11 +1452,13 @@ msgstr ""
 "областима одговорности. Чланство је обично неформално, а људи су често "
 "чланови више од једног тима."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:515(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:372
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Приступачност"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:516(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:373
 msgid ""
 "The GNOME accessibility team works to ensure that the project’s software can "
 "be used by those with physical disabilities. Much of this work involves "
@@ -1704,11 +1469,13 @@ msgstr ""
 "подразумева стварање, одржавање и интегрисање посебног софтвера "
 "приступачности."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:517(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:374
 msgid "Bug squad"
 msgstr "Буболовци"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:375
 msgid ""
 "GNOME’s Bug Squad manages the project’s issue tracker. Their work is "
 "essential to the smooth running of the project. Being a bug squadder is a "
@@ -1718,7 +1485,8 @@ msgstr ""
 "суштинског значаја за несметано вођење пројекта. Бити припадником буболоваца "
 "је одличан начин да научите ваш пут у Гному."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:520(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:377
 msgid ""
 "The design of GNOME’s desktop software is a key focus of this team, but it "
 "works on the design of GNOME’s websites, marketing materials and "
@@ -1729,7 +1497,8 @@ msgstr ""
 "ради и на пројектовању Гномових веб сајтова, маркетиншког материјала и робе. "
 "Стварање и развој скупова Гномових иконица је још једна главнија активност."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:522(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379
 msgid ""
 "GNOME software comes with extensive documentation both for users and "
 "developers. This documentation is created by the documentation team."
@@ -1737,11 +1506,13 @@ msgstr ""
 "Гномов софтвер долази са обимном документацијом, како за кориснике тако и за "
 "програмере. Ову документацију је створио документациони тим."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:523(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380
 msgid "Marketing"
 msgstr "Маркетинг"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:381
 msgid ""
 "GNOME marketing works to promote GNOME and helps to raise funds for the "
 "GNOME Foundation. This involves a range of varied tasks, including creating "
@@ -1753,11 +1524,13 @@ msgstr ""
 "садржаја за Гномове веб сајтове, писање и уређивање текстова и новинских "
 "чланака, микроблоговање и представљање на конференцијама."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:382
 msgid "System administration"
 msgstr "Администрација система"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:526(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:383
 msgid ""
 "The GNOME project hosts a range of development infrastructure, much of which "
 "is vital to its operation. It is the sysadmin team which keep develop and "
@@ -1767,11 +1540,13 @@ msgstr ""
 "од виталног значаја за његово функционисање. Екипа администратора система је "
 "та која води развој и одржава хардвер и софтвер ове инфраструктуре."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:527(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:384
 msgid "Translation"
 msgstr "Превод"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:528(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385
 msgid ""
 "GNOME software is available in many languages, as is the project’s "
 "documentation and websites. This translation work is undertaken by the many "
@@ -1781,25 +1556,35 @@ msgstr ""
 "веб сајтови. Овај посао превођења обављају многе Гномове преводилачке екипе "
 "широм света."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:529(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:386
 msgid "Usability"
 msgstr "Употребљивост"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:530(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:387
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GNOME Usability Project overlaps with the design team. Its mission is "
+#| "to ensure that GNOME software is easy to use. The maintanance and "
+#| "development of the GNOME Human Interface Guidelines is a key resonsiblity "
+#| "of this team."
 msgid ""
 "The GNOME Usability Project overlaps with the design team. Its mission is to "
-"ensure that GNOME software is easy to use. The maintanance and development "
-"of the GNOME Human Interface Guidelines is a key resonsiblity of this team."
+"ensure that GNOME software is easy to use. The maintenance and development "
+"of the GNOME Human Interface Guidelines is a key responsibility of this team."
 msgstr ""
 "Пројекат Гномове употребљивости се преклапа са екипом пројековања. Његова "
 "мисија је да осигура да је Гномов софтвер лак за коришћење. Одржавање и "
 "развој смерница Гномовог људског сучеља је кључна одговорност овог тима."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:531(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:388
 msgid "Website development"
 msgstr "Развој веба"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:389
 msgid ""
 "GNOME hosts a range of web-sites. These are designed, implemented, "
 "maintained and developed by the website team."
@@ -1807,11 +1592,13 @@ msgstr ""
 "Гном удомљава велики број веб сајтова. Њих пројектује, спроводи, одржава и "
 "развија веб сајт екипа."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:394
 msgid "start"
 msgstr "почетак"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:539(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:396
 msgid ""
 "This page is a redirect to http://www.gnome.org/get-involved. More "
 "informations at https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671471. (averi)"
@@ -1819,163 +1606,29 @@ msgstr ""
 "Ова страница је преусмерена на http://www.gnome.org/get-involved. Више "
 "податка на https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671471. (авери)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:544(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:401
 msgid "Home"
 msgstr "Почетна"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(html/p)
-msgid "Press releases goes here."
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:406
+#| msgid "Press releases goes here."
+msgid "Press releases go here."
 msgstr "Саопштења за штампу иду овде."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:554(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411
 msgid "Getting GNOME"
 msgstr "Набавите Гном"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(html/p)
-msgid ""
-"GNOME can be downloaded and installed as a part of a distribution, which "
-"also include many GNOME applications. Here’s how you can start using GNOME 3 "
-"today."
-msgstr ""
-"Гном може бити преузет и инсталиран као део дистрибуције, која такође "
-"укључује многе Гномове програме. Ево како већ данас можете да почнете да "
-"користите Гном 3."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558(span/a title)
-msgid "GNOME 3.4 live image"
-msgstr "Живи одраз Гнома 3.4"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558(span/a)
-msgid "<span style=\"color: #ff6600;\">Live Images Available Here</span>"
-msgstr "<span style=\"color: #ff6600;\">Живи одрази су доступни овде</span>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558(html/h2)
-msgid "Try GNOME 3.4 – <span style=\"color: #ff6600;\"><_:a-1/></span>"
-msgstr "Пробајте Гном 3.4 – <span style=\"color: #ff6600;\"><_:a-1/></span>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:559(html/p)
-msgid "To write the image to a USB drive:"
-msgstr "Да нарежете одраз на УСБ уређај:"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:561(ul/li)
-msgid "Insert the drive (any data it contains will be erased!)"
-msgstr "Уметните уређај (сви подаци које садржи биће обрисани!)"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562(ul/li)
-msgid ""
-"Run <code>dmesg</code> in a terminal: this will give you the location of the "
-"stick in square brackets, such as <code>sdb</code>"
-msgstr ""
-"У терминалу покрените наредбу <code>„dmesg“</code>: као резултат ћете добити "
-"место штапића у четвртастим заградама, као рецимо <code>„sdb“</code>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:563(ul/li)
-msgid ""
-"To write the image, run <code>sudo dd if=GNOME-3.4.iso of=/dev/DRIVE bs=8M "
-"conv=fsync</code>, replacing DRIVE with the location"
-msgstr ""
-"Да нарежете одраз, покрените наредбу <code>„sudo dd if=GNOME-3.4.iso of=/dev/"
-"DRIVE bs=8M conv=fsync“</code>, заменивши „DRIVE“ са местом штапића"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:564(ul/li)
-msgid ""
-"Once the write operation has finished, you can reboot with the USB drive "
-"inserted (you may have to specify the boot device on startup)"
-msgstr ""
-"Када се радња нарезивања заврши, тада ћете моћи поново да подигнете систем "
-"са уметнутим УСБ уређајем (морате да наведете подизни уређај на покретању)"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:567(html/h2)
-msgid "Distributions"
-msgstr "Дистрибуције"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:568(html/p)
-msgid ""
-"Some of the most popular distributions ship GNOME 3 as part of their next "
-"releases."
-msgstr ""
-"Неке од најпопуларнијих дистрибуција испоручују Гном 3 као део њихових "
-"следећих издања."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:570(h3/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
-msgid "Fedora"
-msgstr "Федора"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:571(div/p)
-msgid ""
-"Fedora provides GNOME 3 straight out of the box – just install or try it "
-"live."
-msgstr ""
-"Федора обезбеђује Гном 3 управо спремним за употребу — само је инсталирајте "
-"или испробајте у живом режиму."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:574(h3/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
-msgid "openSUSE"
-msgstr "опенСУСЕ"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(div/p)
-msgid "GNOME 3 can be selected in the latest version of <_:a-1/>."
-msgstr "Гном 3 може бити изабран у најновијем издању <_:a-1/>-а."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:578(h3/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
-msgid "Ubuntu"
-msgstr "Убунту"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:579(p/a)
-msgid "click away"
-msgstr "клик далеко"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:579(div/p)
-msgid "From Ubuntu 11.10 onwards, GNOME 3 is just a <_:a-1/>."
-msgstr "Од Убунтуа 11.10 па надаље, Гном 3 је само <_:a-1/>."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(p/a)
-msgid "Arch Linux"
-msgstr "Арч линукс"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(html/p)
-msgid ""
-"GNOME 3 can also be used through many other distributions, including <_:a-1/"
-"> and <_:a-2/>. Check out their websites for more details."
-msgstr ""
-"Гном 3 може такође бити коришћен кроз многе друге дистрибуције, укључујући "
-"<_:a-1/> и <_:a-2/>. Потражите на њиховим веб сајтовима више појединости."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:583(html/h2)
-msgid "Get the code!"
-msgstr "Набавите код!"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584(html/p)
-msgid ""
-"GNOME’s software is <_:a-1/>: all our code is available for download and can "
-"be freely modified and redistributed. There are several ways to get our code:"
-msgstr ""
-"Гномов софтвер је <_:a-1/>: сав наш код је доступан за преузимање и може "
-"слободно бити измењен и прослеђен. Наш код можете да преузмете на неколико "
-"начина:"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:586(li/a)
-msgid "Browse the development code"
-msgstr "Разгледајте развојни код"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:587(li/a)
-msgid "Download the code for our latest release"
-msgstr "Преузмите код за наше последње издање"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:588(li/a)
-msgid "Use the build tool"
-msgstr "Користите алат за изградњу"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:594(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:415
 msgid "start-temp"
 msgstr "старт-темп"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:596(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:417
 msgid ""
 "Congratulations! If you’re here, you’ve heard about GNOME, and you’re "
 "curious to find out more, and maybe install it yourself. This page can help."
@@ -1984,15 +1637,18 @@ msgstr ""
 "радознали сте и желите да сазнате нешто више, а можда чак и да га и сами "
 "инсталирате. Ова страница вам може помоћи."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:597(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:418
 msgid "Finding Out More"
 msgstr "Сазнајте нешто више"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:598(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419
 msgid "About GNOME"
 msgstr "О Гному"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:598(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419
 msgid ""
 "If you’re not quite clear on what GNOME is, we recommend reading the <_:a-1/"
 "> page, which gives a basic overview of what we do and who we are, and links "
@@ -2004,15 +1660,18 @@ msgstr ""
 "као и везе до много више података о томе ко смо, шта радимо, и зашто мислимо "
 "да треба да користите наш софтвер."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:599(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:420
 msgid "Installing GNOME"
 msgstr "Инсталација Гнома"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:600(html/h3)
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:421
 msgid "Stable GNOME"
 msgstr "Стабилни Гном"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:601(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:422
 msgid ""
 "GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and "
 "September. If you want thoroughly tested software and a stable developer "
@@ -2024,27 +1683,48 @@ msgstr ""
 "платформу, онда је стабилно издање оно што желите. Тренутно стабилно издање "
 "је Гном 3.2, објављено у априлу 2011."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
+msgid "Fedora"
+msgstr "Федора"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
 msgid "Foresight Linux"
 msgstr "Форесајт Линукс"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
 msgid "Gentoo"
 msgstr "Џенту"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
 msgid "Mandriva"
 msgstr "Мандрива"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
+msgid "openSUSE"
+msgstr "опенСУСЕ"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
+msgid "Ubuntu"
+msgstr "Убунту"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "ФриБСД"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
 msgid "OpenSolaris"
 msgstr "ОпенСоларис"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
 msgid ""
 "The latest stable version of GNOME is generally included after only a few "
 "days in the development version of most distributions, like <_:a-1/>, <_:a-2/"
@@ -2053,17 +1733,18 @@ msgid ""
 "by simply installing the latest version of your favorite distribution."
 msgstr ""
 "Најновије стабилно издање Гнома је обично укључено након само неколико дана "
-"у развојним издањима већине дистрибуција, као што је <_:a-1/>, <_:a-2/>, "
-"<_:a-3/>, <_:a-4/>, <_:a-5/> и <_:a-6/>, али такође и у <_:a-7/>-и или "
-"<_:a-8/>у. Дакле, након неколико недеља, можете добавити најновије стабилно "
-"издање Гнома једноставним инсталирањем најновијег издања ваше омиљене "
-"дистрибуције."
+"у развојним издањима већине дистрибуција, као што је <_:a-1/>, <_:a-2/>, <_:"
+"a-3/>, <_:a-4/>, <_:a-5/> и <_:a-6/>, али такође и у <_:a-7/>-и или <_:a-8/"
+">у. Дакле, након неколико недеља, можете добавити најновије стабилно издање "
+"Гнома једноставним инсталирањем најновијег издања ваше омиљене дистрибуције."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:603(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:424
 msgid "GNOME 3.2"
 msgstr "Гном 3.2"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:603(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:424
 msgid ""
 "To get more information about what is new in GNOME 3.2, and how to get it, "
 "read the <_:a-1/> start page."
@@ -2071,11 +1752,13 @@ msgstr ""
 "Да добавите више података о томе шта је ново у Гному 3.2, и како да га "
 "добавите, прочитајте почетну страницу <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:604(html/h3)
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:425
 msgid "Development GNOME"
 msgstr "Развојни Гном"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:605(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:426
 msgid ""
 "Between stable releases, the GNOME developers hack on the development or "
 "‘unstable’ branch of GNOME, where lots of fun happens, but also occasionally "
@@ -2091,11 +1774,13 @@ msgstr ""
 "издање за вас. Тренутна развојна грана је Гном 3.3, планирана за издавање у "
 "априлу 2012."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:606(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:427
 msgid "GNOME 3.2 Release Planning page"
 msgstr "планску страницу за издавање Гнома 3.2"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:606(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:427
 msgid ""
 "To get more information about GNOME 3.2, check out the <_:a-1/>, which "
 "includes calendars, some feature notes, and other information."
@@ -2103,7 +1788,8 @@ msgstr ""
 "Да добавите више података о Гному 3.2, проверите <_:a-1/>, која укључује "
 "календар, неке белешке о одликама, и друге податке."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:607(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:428
 msgid ""
 "If you’ve read up, and are ready to take the plunge, see our page on "
 "building and installing development versions of GNOME."
@@ -2111,15 +1797,18 @@ msgstr ""
 "Уколико сте прочитали ово горе, и спремни сте да зароните, погледајте нашу "
 "страницу о изградњи и инсталацији развојног издања Гнома."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:608(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:429
 msgid "Getting Involved"
 msgstr "Прикључите се"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:609(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:430
 msgid "getting involved"
 msgstr "се прикључите"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:609(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:430
 msgid ""
 "GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this "
 "software out to our users. If you’d like to join us and help advance free, "
@@ -2130,372 +1819,161 @@ msgstr ""
 "помогнете у напредовању слободног, употребљивог софтвера радне површи, имамо "
 "неке информације о томе како да нам <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:614(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:435
 msgid "Become a Friend of GNOME"
 msgstr "Постаните Гномов пријатељ"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:618(post/title)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:437
+msgid ""
+"Please support GNOME’s mission to bring free and accessible computing to "
+"everyone! Your donation will help to keep the GNOME Foundation’s lights on – "
+"we’ll use it for infrastructure, hardware, and to help hackers travel to "
+"conferences where they’ll keep improving GNOME."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:442
 msgid "Testimonials"
 msgstr "Изјаве"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:621(html/h2)
-msgid "Robert Cole appreciates the accessibility of GNOME"
-msgstr "Роберт Кол цени Гномову приступачност"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:622(html/p)
-msgid ""
-"My name is Robert Cole. I am twenty-seven years of age and I currently "
-"reside in Modesto, California; I was born and raised in a small town in "
-"Ohio. I am very interested in computer science and information technology. I "
-"will be the holder of an Associate degree in Computer Information Systems as "
-"well as a Computer Applications Specialist certificate from Modesto Junior "
-"College following this current semester which ends next week. Though it is "
-"only an Associate degree, I have high hopes that it will go a long way in "
-"showing employers that I am capable of working and of being an asset to "
-"whichever of them will give me a chance at a job."
-msgstr ""
-"Моје име је Роберт Кол. Имам двадесет седам година и тренутно живим у "
-"Модесту, у Калифорнији; Рођен сам и одрастао сам у малом граду у Охају. "
-"Веома ме интересују рачунарске науке и информационе технологије. Бићу "
-"носилац Ванредног степена у рачунарским информационим системима, као и "
-"уверења Специјалисте рачунарских апликација са Више школе у Модесту пратећи "
-"овај текући семестар који се завршава наредне недеље. Иако је то само степен "
-"сарадника, полажем велике наде да ће успешно показати послодавцима да сам "
-"способан за рад и да ћу бити предност било коме од њих ко ми буде дао шансу "
-"за посао."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:623(html/p)
-msgid ""
-"I have been married to my wife Gloria for over seven years (eight years come "
-"June 2012); we have a two-and-a-half-year-old son named R.J. as well as "
-"another little boy due around March 17. My family means the world to me, and "
-"my goal is to pursue a career which will allow me to provide for them and "
-"meet all of their needs."
-msgstr ""
-"У браку сам са Глоријом већ више од седам година (осам година се навршава у "
-"јуну 2012); имамо двоипогодишњег сина по имену Р.Ј. као и још једног дечака "
-"који је доспео 17. марта. Моја породица ми значи читав свет, а мој циљ је да "
-"наставим каријеру која ће ми омогућити да им обезбедим и испуним све њихове "
-"потребе."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:624(html/p)
-msgid ""
-"I was born with a visual defect called microphthalmia, which is a big word "
-"that simply means that my eyeballs did not fully develop and are thus about "
-"one-third the size of a normal human eyeball. I have no sight at all in my "
-"left eye, and I have a visual acuity measurement of 20/2000 in my right eye, "
-"which basically means that my vision is very limited. Throughout the "
-"duration of my childhood, my mother (who was a single mother who had the "
-"task of raising four children including myself) as well as others around me "
-"had no idea what to do with me as I was the only visually impaired person "
-"(to my knowledge) in the town in which we resided. To say the least about my "
-"childhood, my mother did her best to raise us, but we lived well below the "
-"poverty level; I had few friends because many of the children my age were "
-"afraid to even be around me as I was ‘different’."
-msgstr ""
-"Рођен сам са визуелним недостатком који се зове микрофталмија, што је велика "
-"реч која једноставно значи да се моје очи нису у потпуности развиле и да су "
-"величине једне трећине величине нормалног људског ока. Уопште не видим "
-"левим оком, а имам оштрину вида 20/2000 у мом десном оку, што у суштини "
-"значи да је мој видокруг веома ограничен. За време мог детињства, моја мајка "
-"(која је била самохрана мајка чији је задатак био подизање четворо деце, "
-"укључујући и мене), као и остали око мене нису имали појма шта да раде са "
-"мном јер сам био једина слабовида особа (по мојим сазнањима) у граду у којем "
-"смо живели. Да кажем још само ово о мом детињству, моја мајка је давала све "
-"од себе како би нас одгојила, али смо живели далеко испод нивоа сиромаштва; "
-"имао сам мало пријатеља јер су се многа деца мојих година плашила да буду "
-"са мном јер сам био „другачији“."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:625(html/p)
-msgid ""
-"I was introduced to computers in 1998 during my eighth grade year. I felt "
-"completely hopeless as I attempted to see the screen in my middle school’s "
-"computer lab. The system ran Windows 98, and I felt like a complete failure "
-"because I felt as though I could never use a computer system. I purchased my "
-"first computer system (with money which I scrounged up over many months) in "
-"2001. This machine ran Windows ME, and it is needless to say…I still felt "
-"like I could never use a computer system. As time went on I was introduced "
-"to commercial assistive technology software such as the ZoomText screen "
-"magnifier (produced by AiSquared) and the JAWS screen reader (produced by "
-"Freedom Scientific). I finally felt like I could do something with "
-"computers. In 2002, I earned a certification of completion from a local "
-"vocational school as well as a Honors Diploma from my local high school."
-msgstr ""
-"Упознао сам се са рачунарима 1998. год. у осмом разреду школе. Осећао сам се "
-"потпуно безнадежно јер сам покушавао да видим екран у рачунарској "
-"лабораторији моје средње школе. На систему је радио Виндоуз 98, а ја сам "
-"осећао потпуни неуспех, јер сам мислио да никада нећу моћи да користим "
-"рачунар. Мој први рачунарски систем сам купио (са парама које сам одвајао "
-"током много месеци) у 2001. А на њему је радио Виндоуз МЕ, а било би сувишно "
-"рећи…И даље сам се осећао као да никада нећу моћи да користим рачунарски "
-"систем. Како је време пролазило упознао сам се са комерцијалним софтвером "
-"помоћних технологија, као што је екранска лупа ЗумТекст (који је производила "
-"АјСкуаред) и читач екрана ЈАВС. Коначно сам осетио као да могу да урадим "
-"нешто са рачунарима. 2002. год., зарадио сам уверење о завршеној локалној "
-"стручној школи, као и Почасну диплому из моје месне средње школе."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:626(html/p)
-msgid ""
-"Thanks to a state agency, JAWS and ZoomText were purchased for me at no "
-"cost, and I felt much more productive in using a computer system. Then it "
-"happened: time for upgrades (which were by no means free)! I couldn’t afford "
-"them, and the state agency would not authorize them. Things just did not "
-"function as well on my updated computer system with frozen assistive "
-"technologies."
-msgstr ""
-"Захваљујући државној агенцији, ЈАВС и ЗумТекст су ми купљени без икаквих "
-"трошкова, и осећао сам се много продуктивнијим у коришћењу рачунарског "
-"система. Онда се догодило: време за надоградње (које уопште нису биле "
-"бесплатне)! Нисам могао да их приуштим, а државни орган их неби одобрио. "
-"Ствари једноставно нису радиле на мом ажурираном рачунарском систему са "
-"замрзнутим помоћним технологијама."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:627(html/p)
-msgid ""
-"In 2006 I took a GNU/Linux class at a local college. I was afraid of how "
-"things would proceed as I had never used Linux although I had researched it "
-"a lot before the class. The class used Fedora Core 5 at that time, and I had "
-"no clue what was available for Linux in the area of accessibility. The "
-"professor of the class did some research and pointed me to Gnopernicus. "
-"Thanks the screen magnification available in Gnopernicus I was able to use "
-"Fedora Core 5 and I passed the class with a perfect score. During that class "
-"I fell in love with Linux and GNOME."
-msgstr ""
-"2006. год. сам уписао разред о ГНУ/Линуксу на месном факултету. Плашио сам "
-"се како ће ствари наставити даље јер никад нисам користио Линукс иако сам га "
-"много проучио пре разреда. Разред је тада користио Федору Коре 5, а ја "
-"нисам имао појма шта је то доступно за Линукс у области приступачности. "
-"Професор разреда обавио нека истраживања и указао ми је на Гноперникус. "
-"Захваљујући увећању екрана доступном у Гноперникусу био сам у стању да "
-"користим Федору Коре 5 и тако сам прошао разред са одличним резултатом. "
-"Током тог разреда сам се заљубио у Линукс и Гном."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:628(html/p)
-msgid ""
-"I did not fully switch to GNU/Linux until 2007, but during 2005 I worked a "
-"lot with an Ubuntu live CD to keep track of how far accessibility had come "
-"along as, though it was very helpful, Gnopernicus did not fully meet my "
-"needs. In 2007 I began to work with the GNOME Magnifier (gnome-mag) as well "
-"as the Compiz eZoom plugin. Accessibility had come a long way, and I could "
-"finally completely switch to Linux! I have been a happy Linux/GNOME user "
-"ever since."
-msgstr ""
-"На ГНУ/Линукс се нисам у потпуности пребацио све до 2007 год., али сам током "
-"2005. радио много са живим ЦД-ом Убунтуа да бих испратио колико је "
-"узнапредовала приступачност, иако је био веома користан, Гноперникус није у "
-"потпуности задовољио моје потребе. 2007. год. сам почео да радим са Гномовом "
-"лупом (gnome-mag) као и са Компизовим прикључком еЗум. Приступачност је "
-"прешла дуг пут, а ја сам коначно могао у потпуности да се пребацим на "
-"Линукс! Тада сам био задовољан корисник Линукса/Гнома."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:629(html/p)
-msgid ""
-"As of recent months, my eyes have begun to grow tired much more quickly, so "
-"I have also been working with the Orca screen reader more and more to reduce "
-"eye strain. I also use the Compiz Negative plugin in GNOME 2.32 on a Linux "
-"Mint 11 system which makes reading much easier on my eyes. Although GNOME 3."
-"x does not work with Compiz, it provides a very good magnification option "
-"using the built-in Zoom feature. There is also an inverse contrast feature "
-"which is under development; this will make my GNOME 3 experience much more "
-"pleasant as I will be able to read with a negative contrast (white text on a "
-"black background)."
-msgstr ""
-"Последњих месеци, моје очи су почеле да се замарају много брже, тако да сам "
-"све више и више радио са Орком читачем екрана да бих смањио напрезање очију. "
-"Такође користим Компизов прикључак Негатив у Гному 2.32 на Линукс Минту 11 "
-"који мојим очима умногоме олакшава читање. Иако Гном 3.х не ради са "
-"Компизом, обезбеђује веома добру опцију увећања помоћу уграђене функције "
-"увећања. Ту је функција обрнутог контраста која је у фази развоја; то ће "
-"учинити моје искуство у Гному 3 много пријатнијим јер ћу моћи да читам са "
-"негативним контрастом (бели текст на црној позадини)."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:630(html/p)
-msgid ""
-"I am simply amazed with how far accessibility has come along in GNU/Linux "
-"and in GNOME. I can certainly testify that I could not have come along as "
-"far as I have without the work which has been done in GNOME as related to "
-"accessibility. Without all of the work which was put into things such s "
-"screen magnification and the Orca screen reader, I would still be stuck "
-"running outdated commercial assistive technology software on an up-to-date "
-"operating system."
-msgstr ""
-"Просто сам одушевљен колико је приступачност унапређена у ГНУ/Линуксу и "
-"Гному. Свакако могу да посведочим да не бих могао да истрајем оволико без "
-"свега овога што је урађено у Гному а што се односи на приступачност. Без "
-"свог овог труда који је уложен у ствари као што је увеличање екрана и Орка "
-"читач екрана, ја бих и даље био заглављен у раду застарелог комерцијалног "
-"софтвера помоћничких технологија на ажурираном оперативном систему."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:631(html/p)
-msgid ""
-"I want to personally thank all of the developers who take accessibility into "
-"account. My most sincere hope is that of see this type of software flourish "
-"in the open source world. Accessibility and assistive technologies are very "
-"vital as the population of disabled users is rapidly growing. As of 2006, "
-"there were roughly over 21 million blind adults in the United States alone. "
-"For me that means a lot, as I know what it can be like to want to be able to "
-"use a computer system for numerous things, but there is no money available "
-"to purchase commercial software (often costing the same as purchasing two or "
-"more computer systems). For me, GNU/Linux and GNOME equal freedom, and "
-"without all of the hard work which has been put into all of this wonderful "
-"software, I would truly be at a loss. This is why further development and "
-"maintenance of accessible software is so important to me."
-msgstr ""
-"Желим лично да се захвалим свим програмерима који приступачност узимају у "
-"обзир. Најискреније се надам да ћу видети ову врсту софтвера како цвета у "
-"свету слободног софтвера. Приступачност и помоћне технологије су веома важне "
-"јер популација корисника са инвалидитетом врло брзо расте. У 2006. години, "
-"било је отприлике око 21 милиона слепих одраслих у Сједињеним Државама. Мени "
-"ово много значи, јер знам какав је осећај када неко жели да буде у "
-"могућности да користи рачунарски систем за бројне ствари, али на располагању "
-"нема новца за куповину комерцијалног софтвера (који често кошта исто као и "
-"куповина два или више рачунара). Мени, ГНУ/Линукс и Гном значе слободу, и "
-"без свог напорног рада који је уложен у сав овај дивни софтвер, стварно бих "
-"био изгубљен. То је разлог зашто је даљи развој и одржавање софтвера "
-"приступачности мени толико важан."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:632(html/p)
-msgid ""
-"Thank you for all of the hard work; it has made a tremendous difference in "
-"my life, and it is something which I do not take for granted. I truly mean "
-"it when I say that without your hard work, I would not be where I am today! "
-"Thanks for everything which all of you do to make GNOME work!"
-msgstr ""
-"Хвала вам за сав напоран рад; направио је огромну разлику у мом животу, а то "
-"је нешто што ја не узимам здраво за готово. Озбиљно мислим кад кажем да без "
-"вашег напорног рада, не бих био овде где сам данас! Хвала вам за све што "
-"сте сви ви учинили да би Гном радио!"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:633(p/a)
-msgid "Creative Commons BY-NC-ND 3.0"
-msgstr "заједничким стваралаштвом BY-NC-ND 3.0"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:633(html/p)
-msgid "(c) 2011 Robert Cole, Licensed under <_:a-1/>"
-msgstr "(c) 2011 Роберт Кол, издато под <_:a-1/>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:638(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:446
 msgid "List of Previous Donors"
 msgstr "Списак претходних дародаваца"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:642(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:450
 msgid "Promote GNOME- Put a Badge on Your Website"
 msgstr "Рекламирајте Гном — Ставите значку на ваш веб сајт"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:646(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:454
 msgid "Support GNOME by Shopping at Amazon!"
 msgstr "Подржите Гном куповањем на Амазону!"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img alt)
+#. (itstool) path: a/img title
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "canada"
 msgstr "canada"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:707(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(p/a title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:516
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "Amazon Germany"
 msgstr "Амазон Немачка"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:691(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(p/a title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:500
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "Amazon France"
 msgstr "Амазон Француска"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:699(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(p/a title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:508
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "Amazon Japan"
 msgstr "Амазон Јапан"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:683(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(p/a title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:492
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "Amazon UK"
 msgstr "Амазон Велика Британија"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "uk"
 msgstr "uk"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(p/a title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "Amazon US"
 msgstr "Амазон САД"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "us"
 msgstr "us"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
 msgid ""
 "Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/>    <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:"
 "a-5/> <_:a-6/>"
@@ -2503,69 +1981,85 @@ msgstr ""
 "Изаберите једну од ових Амазонових продавница: <_:a-1/>    <_:a-2/> <_:a-3/"
 "> <_:a-4/> <_:a-5/> <_:a-6/>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:654(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:462
 msgid "Other Ways to Donate"
 msgstr "Други начини за добровољне прилоге"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:656(html/h4)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:847(html/h4)
+#. (itstool) path: html/h4
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:464
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584
 msgid "Pay by Check"
 msgstr "Платите чеком"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:657(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:848(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:465
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Send a check payable to “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/> GNOME "
+#| "Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
 msgid ""
 "Send a check payable to “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/> GNOME "
-"Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
+"Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way Ste. C<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
 msgstr ""
-"Пошаљите чек исплатив на име „GNOME Foundation, Inc.“ на следећу "
-"адресу:<br/> GNOME Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
+"Пошаљите чек исплатив на име „GNOME Foundation, Inc.“ на следећу адресу:<br/>"
+" GNOME Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:662(html/h4)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:853(html/h4)
+#. (itstool) path: html/h4
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:471
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:591
 msgid "Or by Bank Wire Transfer:"
 msgstr "Или путем банковног жичног преноса:"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:663(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:854(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Account Name: GNOME Foundation<br/> Bank Name: Citizens Bank<br/> Bank "
+#| "Address: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: 011500120<br/> "
+#| "Account: 1310181397<br/> SWIFT: CTZIUS33"
 msgid ""
-"Account Name: GNOME Foundation<br/> Bank Name: Citizens Bank<br/> Bank "
-"Address: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: 011500120<br/> "
-"Account: 1310181397<br/> SWIFT: CTZIUS33"
+"Account Name: GNOME Foundation<br/> Bank Name: Citibank<br/> Bank Address: "
+"21 Orinda Way Ste C<br/> ABA: 321171184 (from the US)<br/> Account: "
+"205317639 (from outside US)<br/> SWIFT: CITIUS33"
 msgstr ""
 "Назив налога: GNOME Foundation<br/> Назив банке: Citizens Bank<br/> Адреса "
 "банке: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> АБА: 011500120<br/> Налог: "
 "1310181397<br/> SWIFT: CTZIUS33"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:669(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:860(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:478
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:598
 msgid "Corporate Sponsorship"
 msgstr "Корпоративно спонзорство"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:670(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:861(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:479
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:599
 msgid "GNOME Advisory Board"
 msgstr "Гномовом саветодавном одбору"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:670(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:861(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:479
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:599
 msgid ""
 "Do you as a company want to sponsor GNOME and take a seat in the <_:a-1/>? "
 "Please contact &lt;fundraising at gnome dot org&gt;"
 msgstr ""
-"Да ли ви као предузеће желите да спонзоришете Гном и да заузмете место у "
-"<_:a-1/>? Молим обратите се ел. поштом на адресу "
-"&lt;fundraising gnome org&gt;"
+"Да ли ви као предузеће желите да спонзоришете Гном и да заузмете место у <_:"
+"a-1/>? Молим обратите се ел. поштом на адресу &lt;fundraising gnome org&gt;"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:675(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:484
 msgid "Amazon Canada"
 msgstr "Амазон Канада"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid ""
 "Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:"
 "a-5/> <_:a-6/>"
@@ -2573,71 +2067,76 @@ msgstr ""
 "Изаберите једну од ових Амазонових продавница: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:"
 "a-4/> <_:a-5/> <_:a-6/>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:715(post/title)
-msgid "Foundation Members"
-msgstr "Чланови задужбине"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:717(html/p)
-msgid ""
-"The GNOME Foundation membership is open to all GNOME contributors, and every "
-"member of the Board of Directors is a contributing member of the GNOME "
-"community."
-msgstr ""
-"Чланство Гномове задужбине је отворено за све Гномове доприносиоце, и сваки "
-"члан Управног одбора је члан који доприноси Гномовој заједници."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:718(html/p)
-msgid ""
-"The Membership consists of all GNOME contributors who wish to become part of "
-"the Membership and go through the application process. Members can run for "
-"election to the Board of Directors, vote in the elections for the Board of "
-"Directors, and suggest referenda. The membership process is overseen by the "
-"Membership and Elections Committee."
-msgstr ""
-"Чланство се састоји од свих Гномових сарадника који желе да постану део "
-"чланства и да прођу кроз процес пријављивања. Чланови могу да се кандидују "
-"за избор у Управни одбор, гласају на изборима за Управни одбор, и да "
-"предлажу референдум. Процес чланства надгледа чланствена и изборна комисија."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:720(p/a)
-msgid "membership-committee gnome org"
-msgstr "membership-committee gnome org"
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524
+#| msgid "mentorship"
+msgid "Membership"
+msgstr "Члан"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:720(html/p)
-msgid "Send comments, questions, and updates to <_:a-1/>."
-msgstr "Пошаљите примедбе, питања, и ажурирања на <_:a-1/>."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:726(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:528
 msgid "Become a Foundation member"
 msgstr "Постаните члан задужбине"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:732(p/a)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532
+msgid "Governance"
+msgstr "Управљању"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
 msgid "GNOME Foundation Charter"
 msgstr "Повеља Гномове задужбине"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:732(p/a)
-msgid "GNOME Foundation By-laws"
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
+#| msgid "the GNOME Foundation"
+msgid "Bylaws of the GNOME Foundation"
 msgstr "Подзаконски акти Гномове задужбине"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:732(html/p)
+#. (itstool) path: p/a title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
+#| msgid "GNOME Foundation By-laws"
+msgid "GNOME Foundation Bylaws in .rst"
+msgstr "Подзаконски акти Гномове задужбине у „.rst“-у"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
+#| msgid "Source"
+msgid "source"
+msgstr "извор"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GNOME Foundation is comprised of a number of bodies – the Board of "
+#| "Directors, the Executive Director, the Advisory Board and the GNOME "
+#| "Membership. The <_:a-1/> outlines the overall purpose, structure, and "
+#| "process for the GNOME Foundation. The <_:a-2/> (PDF) document the "
+#| "policies and procedures of the Foundation as a non-profit group."
 msgid ""
 "The GNOME Foundation is comprised of a number of bodies – the Board of "
 "Directors, the Executive Director, the Advisory Board and the GNOME "
 "Membership. The <_:a-1/> outlines the overall purpose, structure, and "
-"process for the GNOME Foundation. The <_:a-2/> (PDF) document the policies "
-"and procedures of the Foundation as a non-profit group."
+"process for the GNOME Foundation. The <_:a-2/> (PDF or <_:a-3/> in "
+"reStructuredText) document the policies and procedures of the Foundation as "
+"a non-profit group."
 msgstr ""
 "Гномова задужбина се састоји од неколико тела — Управног одбора, Извршног "
 "директора, Саветодавног одбора и Гномових чланова. <_:а-1/> описује општи "
 "циљ, структуру и процес Гномове задужбине. <_:а-2/> (ПДФ) документ политике "
 "и процедуре задужбине као непрофитне групе."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:733(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:804(post/title)
+#. (itstool) path: p/a
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:535
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:578
 msgid "Reports"
 msgstr "Извештаје"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:733(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:535
 msgid ""
 "The GNOME Foundation also publishes <_:a-1/> on its activities each quarter "
 "and each year."
@@ -2645,72 +2144,70 @@ msgstr ""
 "Гномова задужбина такође објављује <_:a-1/> о својим активностима сваког "
 "тромесечја и сваке године."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:735(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537
+msgid "foundation-list mailing list"
+msgstr "дописној листи задужбине"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537
 msgid "Minutes wiki page"
 msgstr "Вики страница минута"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:735(html/p)
-msgid ""
-"The GNOME Foundation is run by a Board of Directors, which is elected "
-"annually by the GNOME community, as the GNOME Membership, to carry out much "
-"of the GNOME Foundation’s tasks. The Board of Directors meets every other "
-"week with a phone conference to discuss various topics pertaining to the "
-"regular activities of the GNOME Foundation and GNOME. The minutes to these "
-"meetings are posted publicly on the <_:a-1/> and on the <_:a-2/> for easier "
-"access."
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GNOME Foundation is run by a Board of Directors, which is elected "
+#| "annually by the GNOME community, as the GNOME Membership, to carry out "
+#| "much of the GNOME Foundation’s tasks. The Board of Directors meets every "
+#| "other week with a phone conference to discuss various topics pertaining "
+#| "to the regular activities of the GNOME Foundation and GNOME. The minutes "
+#| "to these meetings are posted publicly on the <_:a-1/> and on the <_:a-2/"
+#| "> for easier access."
+msgid ""
+"The Board of Directors meets every other week with a phone conference to "
+"discuss various topics pertaining to the regular activities of the GNOME "
+"Foundation and GNOME. The minutes to these meetings are posted publicly on "
+"the <_:a-1/> and on the <_:a-2/> for easier access."
 msgstr ""
 "Гномову задужбину води Управни одбор, кога једном годишње бира Гномова "
 "заједница, као Гномово чланство, да би извршили већи део задатака Гномове "
 "задужбине. Управни одбор се састаје сваке друге недеље на телефонској "
 "конференцији како би разговарали о разним темама у вези редовних активности "
-"Гномове задужбине и Гнома. Записници ових састанака се јавно објављују на <_:"
-"а-1/> и на <_:а-2/> због лакшег приступа."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:736(html/p)
-msgid "The Board of Directors from July 2011 to June 2012 is:"
-msgstr "Управни одбор од јула 2011 до јуна 2012 чине:"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:738(ul/li)
-msgid "Brian Cameron"
-msgstr "Brian Cameron"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:739(ul/li)
-msgid "Emmanuele Bassi"
-msgstr "Emmanuele Bassi"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:740(ul/li)
-msgid "Ryan Lortie"
-msgstr "Ryan Lortie"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:741(ul/li)
-msgid "Shaun McCance"
-msgstr "Shaun McCance"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:742(ul/li)
-msgid "Bastien Nocera"
-msgstr "Bastien Nocera"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:743(ul/li)
-msgid "Stormy Peters"
-msgstr "Stormy Peters"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:744(ul/li)
-msgid "Germán Póo-Caamaño"
-msgstr "Germán Póo-Caamaño"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:746(p/a)
+"Гномове задужбине и Гнома. Записници ових састанака се јавно објављују на "
+"<_:а-1/> и на <_:а-2/> због лакшег приступа."
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:543
+#| msgid "Foundation Members"
+msgid "Foundation page"
+msgstr "Страница задужбине"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538
 msgid "history of the Board of Directors"
 msgstr "Историјат Управног одбора"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:746(html/p)
-msgid "The <_:a-1/> lists all directors elected in previous years."
-msgstr "<_:a-1/> наводи све управнике изабране у претходној години."
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538
+#, fuzzy
+#| msgid "The <_:a-1/> lists all directors elected in previous years."
+msgid ""
+"The current Board of Directors can be seen on the <_:a-1/> and the <_:a-2/"
+"> lists all directors elected in previous years."
+msgstr ""
+"Тренутни Управни одбор можете видети на <_:a-1/> а <_:a-2/> наводи све "
+"управнике изабране у претходним годинама."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:747(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:539
 msgid "Executive Director"
 msgstr "Извршни директор"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:748(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540
 msgid ""
 "Karen Sandler serves as the GNOME Foundation’s executive director. The "
 "Executive Director is tasked with managing and growing the GNOME Foundation "
@@ -2722,12 +2219,15 @@ msgstr ""
 "организацију. Ради са Управним одбором, Саветодавним одбором, и члановима "
 "Гномове задужбине."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:749(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:750(p/a)
+#. (itstool) path: html/h2
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:542
 msgid "Advisory Board"
 msgstr "Саветодавни одбор"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:750(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:542
 msgid ""
 "The <_:a-1/> is made up of organizations and companies that support GNOME. "
 "The Advisory Board has no decision-making authority but provides a vehicle "
@@ -2739,27 +2239,25 @@ msgstr ""
 "члановима за ступање у везу са Управним одбором и помаже директору у вођењу "
 "општег правца Гнома и Гномове задужбине."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:751(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:543
+#| msgid ""
+#| "The Advisory Board consists of representatives from the following GNOME "
+#| "Foundation member corporations and projects:"
 msgid ""
-"The Advisory Board consists of representatives from the following GNOME "
-"Foundation member corporations and projects:"
+"The Advisory Board consists of representatives from corporations and "
+"projects that are listed as sponsors at the <_:a-1/>."
 msgstr ""
-"Саветодавни одбор чине представници из следећих корпорација и пројеката "
-"чланова Гномове задужбине:"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:755(ul/li)
-msgid "Debian Project"
-msgstr "Дебијанов пројекат"
+"Саветодавни одбор чине представници из корпорација и пројеката који су "
+"наведени као покровитељи на <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:757(ul/li)
-msgid "Google"
-msgstr "Гугл"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:771(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:544
 msgid "Advisory Board wiki page"
 msgstr "Вики страници Саветодавног одбора"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:771(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:544
 msgid ""
 "Each Advisory Board member has up to three representatives. An up-to-date "
 "list of representatives is maintained on the <_:a-1/>."
@@ -2767,12 +2265,15 @@ msgstr ""
 "Сваки члан Саветодавног одбора има највише до три представника. Најновији "
 "списак представника се одржава на <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:772(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:773(p/a)
+#. (itstool) path: html/h2
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:545
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:546
 msgid "GNOME Foundation Membership"
 msgstr "Чланство у Гномовој задужбини"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:773(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:546
 msgid ""
 "The <_:a-1/> consists of all the contributors to the GNOME project. Members "
 "can run for election to the Board of Directors, vote in the elections for "
@@ -2782,59 +2283,63 @@ msgstr ""
 "се кандидују за избор у Управни одбор, да гласају на изборима за Управни "
 "одбор, и да предлажу референдум."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:778(post/title)
-msgid "Contacts"
-msgstr "Контакти"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:780(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:553
 msgid "There are several ways to contact the GNOME Foundation."
 msgstr "Гномовој задужбини можете да се обратите на неколико начина."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:781(html/p)
-msgid ""
-"<strong/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px;\">Email</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<strong/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px;\">Ел. "
-"поштом</span>"
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:554
+msgid "Email"
+msgstr "Ел. пошта"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:784(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557
 msgid "Foundation Membership Committee"
 msgstr "Комитет чланства задужбине"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:785(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558
 msgid "Foundation Elections Committee"
 msgstr "Изборни комитет задужбине"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:787(html/h3)
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:560
 msgid "Mailing lists"
 msgstr "Дописном листом"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:789(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562
 msgid "Foundation mailing list"
 msgstr "Дописном листом задужбине"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:789(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562
 msgid "subscription"
 msgstr "претплата"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:789(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562
 msgid "<_:a-1/> (Requires <_:a-2/>)"
 msgstr "<_:a-1/> (Потребна је <_:a-2/>)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:790(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:563
 msgid "Foundation Announce mailing list"
 msgstr "Дописном листом објава задужбине"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:790(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:563
 msgid "<_:a-1/> (Posts are held for moderator’s approval)"
 msgstr "<_:a-1/> (Поставе се задржавају због одобравања модератора)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:792(html/h3)
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:565
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефоном"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:793(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:566
 msgid ""
 "Voice message for the foundation board and administrators can be left at "
 "<strong>+1-617-206-3947.**</strong>"
@@ -2842,7 +2347,8 @@ msgstr ""
 "Гласовне поруке одбору задужбине и администраторима можете да оставите на "
 "<strong>+1-617-206-3947.**</strong>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:794(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:567
 msgid ""
 "<strong>Fraudulent checks</strong> – The Foundation rarely sends out checks, "
 "and never without prior discussion with the recipient. Those checks are "
@@ -2856,151 +2362,1177 @@ msgstr ""
 "задужбине примили чек у пошти а да га нисте већ очекивали, највероватније је "
 "да је лажан."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:795(html/h3)
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:568
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:796(html/p)
-msgid "GNOME Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
-msgstr "GNOME Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:569
+#| msgid "GNOME Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
+msgid ""
+"GNOME Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
+msgstr ""
+"GNOME Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582
+msgid "Other ways to donate"
+msgstr "Други начини за добровољне прилоге"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:806(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:585
+#| msgid ""
+#| "Send a check payable to “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/> GNOME "
+#| "Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
 msgid ""
-"The Reports of the GNOME Foundation include reports on foundation activities "
-"for the past quarter or year, including community programmes and events, and "
-"foundation development initiatives."
+"Send a check payable to “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/> GNOME "
+"Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
 msgstr ""
-"Извештаји Гномове задужбине укључују извештаје о активностима задужбине за "
-"последње тромесечје или годину, укључујући програме и догађаје заједнице, "
-"ииницијативе развоја задужбине."
+"Пошаљите чек исплатив на име „GNOME Foundation, Inc.“ на следећу адресу:<br/>"
+" GNOME Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:807(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:592
 msgid ""
-"The Reports are published each quarter, and a specific annual report is also "
-"published at the end of each year."
+"Account Name: GNOME Foundation<br/> Bank Name: Citizens Bank<br/> Bank "
+"Address: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: 011500120<br/> "
+"Account: 1310181397<br/> SWIFT: CTZIUS33"
 msgstr ""
-"Извештаји се објављују сваког тромесечја, а посебан годишњи извештај се "
-"објављује на крају сваке године."
+"Назив налога: GNOME Foundation<br/> Назив банке: Citizens Bank<br/> Адреса "
+"банке: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> АБА: 011500120<br/> Налог: "
+"1310181397<br/> SWIFT: CTZIUS33"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:808(html/h3)
-msgid "2011"
-msgstr "2011"
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:604
+msgid "Thank You!"
+msgstr "Хвала вам!"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:810(li/a)
-msgid "Q4 2011 Report"
-msgstr "Q4 2011 извештај"
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:608
+msgid "diegosanchez"
+msgstr "diegosanchez"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:811(li/a)
-msgid "Q3 2011 Report"
-msgstr "Q3 2011 извештај"
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:612
+#| msgid "GNOME Foundation membership"
+msgid "foundationmembership"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:614
+msgid "Redirect for old-broken links."
+msgstr "Преусмерење за старе оштећене везе."
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:619
+#| msgid "Legal &amp; Trademarks"
+msgid "Logo &amp; Trademarks"
+msgstr "Логотип и заштитни знак"
+
+#~ msgid "GNOME Journal"
+#~ msgstr "Гномове новине"
+
+#~ msgid "Computer + GNOME = Love"
+#~ msgstr "Рачунар + Гном = Љубав"
+
+#~ msgid "Free Software"
+#~ msgstr "Слободан софтвер"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Project is a community that makes great software. GNOME is <_:"
+#~ "a-1/>: all our work is free to use, modify and redistribute. Everyone is "
+#~ "welcome to participate in its development."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гномов пројекат је заједница која прави одличан софтвер. Гном је <_:a-1/"
+#~ ">: сав наш рад је слободан за употребу, мењање и расподелу. Свако је "
+#~ "добродошао да учествује у његовом развоју."
+
+#~ msgid "In the beginning"
+#~ msgstr "На почетку"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Project was started in 1997 by two then university students, "
+#~ "Miguel de Icaza and Federico Mena. Their aim: to produce a free (as in "
+#~ "freedom) desktop environment. Since then, GNOME has grown into a hugely "
+#~ "successful enterprise. Used by millions of people across the world, it is "
+#~ "the most popular desktop environment for GNU/Linux and UNIX-type "
+#~ "operating systems. The desktop has been utilised in successful, large-"
+#~ "scale enterprise and public deployments, and the project’s developer "
+#~ "technologies are utilised in a large number of popular mobile devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гномов пројекат су започели 1997 год. два тадашња студента на факултету, "
+#~ "Мигуел де Икаца и Федерико Мена. Њихов циљ: да створе слободно (као у "
+#~ "слободи) окружење радне површи. Од тада, Гном је израстао у веома успешан "
+#~ "подухват. Користе га милиони људи широм света, тако да је најпопуларније "
+#~ "окружење радне површи за ГНУ/Линукс и ЈУНИКСу-сличне оперативне системе. "
+#~ "Радна површ се користи у успешним, великим предузећима и јавним "
+#~ "установама, а развојне технологије пројекта се користе у великом броју "
+#~ "популарних преносних уређаја."
+
+#~ msgid "Collaboration and meritocracy"
+#~ msgstr "Сарадња и заслужно деловање"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME exists because of its participants. Over 3500 people have "
+#~ "contributed changes to the project’s code repositories, including the "
+#~ "employees of 106 companies. It is the work of these collaborators that "
+#~ "makes GNOME a reality. As a reflection of this, GNOME is governed along "
+#~ "meritocratic principles; its leadership is drawn from the project’s "
+#~ "contributors and includes accomplished developers, managers, designers, "
+#~ "artists and writers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гном постоји захваљујући својим учесницима. Преко 3500 људи је допринело "
+#~ "изменама у ризницама пројектног кода, укључујући запослене у 106 "
+#~ "предузећа. Тако да је рад ових сарадника оно што чини Гном стварношћу. "
+#~ "Као одраз тога, Гномом се управља према начелима заслуженог деловања; "
+#~ "његово руководство се бира из доприносиоца пројекта и обухвата веште "
+#~ "програмере, управнике, дизајнере, уметнике и писце."
+
+#~ msgid "Freedom and community"
+#~ msgstr "Слобода и заједница"
+
+#~ msgid "The GNU Operating System"
+#~ msgstr "Гнуов оператвини систем"
+
+#~ msgid "the GNU Project"
+#~ msgstr "пројекту Гну"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Freedom and community go hand in hand in GNOME. The project’s software is "
+#~ "free to download, modify and redistribute; its communication channels and "
+#~ "development infrastructure are visible to all. It is this freedom and "
+#~ "openness that enables the GNOME community to exist, by allowing new "
+#~ "contributors to take part and enabling companies to collaborate in the "
+#~ "production of mutually beneficial technologies. GNOME is proud to be a "
+#~ "part of <_:a-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Слобода и заједница иду руку под руку у Гному. Софтвер пројекта је "
+#~ "слободан за преузимање, измене и расподелу; његови комуникациони канали и "
+#~ "развојна инфраструктура су доступни свима. Та слобода и отвореност су ти "
+#~ "који омогућавају Гномовој заједници да постоји, допуштајући новим "
+#~ "доприносиоцима да узму удела и омогућавајући предузећима да сарађују у "
+#~ "стварању обострано корисних технологија. Гном је поносан што припада <_:"
+#~ "a-1/>."
+
+#~ msgid "People-centered"
+#~ msgstr "Окренут људима"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME project has a tradition of high-quality interface design which "
+#~ "has been strongly influenced by usability principles and practice. GNOME "
+#~ "software is available in a large number of spoken languages, and the "
+#~ "project aims to ensure that its software is usable for everyone, "
+#~ "including people with disabilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гномов пројекат има традицију висококвалитетног дизајна сучеља на које су "
+#~ "јако утицала начела употребљивости и искуства. Гномов софтвер је доступан "
+#~ "на великом броју говорних језика, а циљ пројекта је да његов софтвер буде "
+#~ "употребљив свима, укључујући и људе са потешкоћама."
+
+#~ msgid "An independent non-profit"
+#~ msgstr "Независна непрофитна"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since 2000, <_:a-1/> has acted as the custodian of the project. The "
+#~ "Foundation is GNOME’s legal body. It supports the project through the "
+#~ "collection and distribution of funds, acts as the interface between the "
+#~ "project and its partners, and provides strategic guidance."
+#~ msgstr ""
+#~ "Од 2000 год., <_:a-1/> делује као чувар пројекта. Задужбина је Гномово "
+#~ "правно тело. Подржава пројекат кроз прикупљање и расподелу средстава, "
+#~ "делује као сучеље између пројекта и његових партнера, и обезбеђује "
+#~ "стратешке смернице."
+
+#~ msgid "Find out how you can get involved in GNOME"
+#~ msgstr "Сазнајте како можете да се придружите Гному"
+
+#~ msgid "gnome-3.4-940x400"
+#~ msgstr "gnome-3.4-940x400"
+
+#~ msgid "Simply Beautiful"
+#~ msgstr "Једноставно лепо"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME’s new desktop takes elegance to a new level. We’ve swept away the "
+#~ "clutter and made a simple and easy-to-use desktop, and we’ve made this "
+#~ "the most beautiful GNOME desktop ever, with a new visual theme, a refined "
+#~ "new font and carefully crafted animations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гномова нова радна површ уздиже елеганцију на нови ниво. Очистили смо "
+#~ "неред и направили једноставну и лаку за коришћење радну површ, и створили "
+#~ "смо до сада најлепшу Гномову радну површ, са новом видном темом, "
+#~ "префињеним новим словним ликом и пажљиво израђеним анимацијама."
+
+#~ msgid "An overview at a glance"
+#~ msgstr "Преглед на први поглед"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Activities Overview is the portal to all your computing activities. "
+#~ "Quickly accessible using the top-left hot corner or windows key, it "
+#~ "provides a single place to access windows, applications and even "
+#~ "messages. The dash allows you to see which applications are currently "
+#~ "running and the workspace switcher can be used to group windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Преглед активности је портал ка свим вашим рачунарским активностима. Брзо "
+#~ "приступачан употребом горњег левог врућег угла или притиском на тастер "
+#~ "прозора, обезбеђује једно место за приступ прозорима, програмима и чак и "
+#~ "порукама. Полазна табла вам омогућава да видите који програми су тренутно "
+#~ "покренути а пребацивач радних простора може бити коришћен за груписање "
+#~ "прозора."
+
+#~ msgid "Everything at your fingertips"
+#~ msgstr "Све на дохват руке"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search is central to the GNOME desktop. Applications, windows, documents "
+#~ "and even settings can all be quickly and easily searched for from one "
+#~ "place. Accessing GNOME’s desktop search is as simple as pressing the "
+#~ "windows key and starting to type. This is a great feature for people who "
+#~ "like things to happen fast."
+#~ msgstr ""
+#~ "Претрага је најбитнија за Гномову радну површ. Програми, прозори, "
+#~ "документи и чак и подешавања могу бити лако потражени са једног места. "
+#~ "Приступ претрази Гномове радне површи је једноставан као када притиснете "
+#~ "тастер прозора и почнете да куцате. Ово је одлична функција за људе који "
+#~ "желе да се ствари дешавају брзо."
+
+#~ msgid "Accessing Apps Quickly"
+#~ msgstr "Брзи приступ програмима"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span class=\"inline\">Watch the video<br/><strong><_:a-1/></strong></"
+#~ "span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class=\"inline\">Погледајте снимак<br/><strong><_:a-1/></strong></"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid "Web enabled"
+#~ msgstr "Укључени веб"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The web is seamlessly integrated into GNOME 3. Our software connects your "
+#~ "applications with your online accounts, so that you can easily access "
+#~ "documents and contacts that you have stored on the web. Web applications "
+#~ "are also first-class citizens in GNOME 3, and can be used like any other "
+#~ "application that you have installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Веб је неприметно обједињен у Гному 3. Наш софтвер повезује ваше програме "
+#~ "са вашим налозима на мрежи, тако да лако можете да приступите документима "
+#~ "и контактима које сте ускладиштили на вебу. Веб програми су такође "
+#~ "грађани првог реда у Гному 3, и могу бити коришћени као било који други "
+#~ "програм који сте инсталирали."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3 comes with a suite of stylish applications. These allow the full "
+#~ "range of activities you expect from a modern operating system, including "
+#~ "browsing the web, viewing and storing documents, instant messaging and "
+#~ "video chat, playing music, watching videos, and much more. GNOME 3 also "
+#~ "includes a full compliment of utilities, such as a file browser, "
+#~ "calculator and text editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гном 3 долази са пакетом модерних програма. Оне омогућавају пун опсег "
+#~ "активности које очекујете од савременог оперативног система, укључујући "
+#~ "разгледање веба, прегледање и чување докумената, тренутних порука и видео "
+#~ "ћаскања, пуштање музике, гледање снимака, и још много тога. Гном 3 такође "
+#~ "укључује потпун скуп помагала, као што је прегледник датотека, калкулатор "
+#~ "и уређивач текста."
+
+#~ msgid "Integrated messaging"
+#~ msgstr "Обједињено дописивање"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3 incorporates a unique, built-in messaging system. Messages can be "
+#~ "directly responded to from notification popups, and you can access your "
+#~ "previous communications from the Messaging Tray which is always available "
+#~ "from the bottom of the screen. This means that holding a conversation "
+#~ "does not require repeated window switching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гном 3 садржи јединствени, уграђени систем дописивања. На поруке се може "
+#~ "одговорити непосредно из облачића обавештења, а ви можете да приступите "
+#~ "вашим претходним разговорима из фиоке порука која је увек доступна при "
+#~ "дну екрана. Ово значи да настављање разговора не захтева непрекидно "
+#~ "мењање прозора."
+
+#~ msgid "Fewer interruptions"
+#~ msgstr "Мањи прекиди"
+
+#~ msgid "GNOME Love initiative"
+#~ msgstr "Гном воли предузимљивост"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are plenty of ways to get started programming for GNOME. The <_:a-1/"
+#~ "> provides advice for newcomers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Има пуно начина да започнете са програмирањем за Гном. <_:a-1/> "
+#~ "обезбеђује савет за новајлије."
+
+#~ msgid "JHBuild, the GNOME build tool"
+#~ msgstr "ЈХБилд, Гномов изграђивачки алат"
+
+#~ msgid "The best way to test GNOME’s development code is to use <_:a-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Најбољи начин да испробате Гномов развојни код је да користите <_:a-1/>."
+
+#~ msgid "Administrate"
+#~ msgstr "Администрирање"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Have system administration skills? The GNOME Project hosts a range of "
+#~ "different kinds of development infrastructure, all of which require "
+#~ "maintenance and development. The GNOME Sysadmin team is a great place to "
+#~ "work and contains a huge amount of expertise."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вешти сте у администрирању система? Гномов пројекат удомљава опсег "
+#~ "различитих врста развојне инфраструктуре, и све оне захтевају одржавање и "
+#~ "развој. Екипа администратора Гномовог система је одлично место за рад и "
+#~ "садржи велики број вештина."
+
+#~ msgid "Start helping with sysadmin tasks"
+#~ msgstr "Помозите у администрирању система"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Foundation is an non-profit organization that furthers the "
+#~ "goals of the GNOME Project, helping it to create a free software "
+#~ "computing platform for the general public that is designed to be elegant, "
+#~ "efficient, and easy to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гномова задужбина је непрофитно удружење које унапређује циљеве Гномовог "
+#~ "пројекта, помажући му да створи рачунарску платформу слободног софтвера "
+#~ "за општу јавност која је осмишљена да буде ефикасна, делотворна и лака за "
+#~ "употребу."
+
+#~ msgid "How it works"
+#~ msgstr "Како то ради"
+
+#~ msgid ""
+#~ "While the many GNOME contributors develop code, smash bugs, write "
+#~ "documentation, and help users, the Foundation acts as a guiding hand in "
+#~ "the process and provides resources and infrastructure. It steers "
+#~ "releases, determines what software is officially part of the Project, and "
+#~ "acts as the official face of the GNOME Project to the outside world, "
+#~ "though it delegates most of its authority to specialized teams."
+#~ msgstr ""
+#~ "Док већина Гномових доприносиоца развија код, уклања грешке, пише "
+#~ "документацију, и помаже корисницима, Задужбина делује као рука водиља у "
+#~ "процесу и обезбеђује ресурсе и инфраструктуру. Она управља издањима, "
+#~ "одређује који софтвер званично припада пројекту, и делује као званично "
+#~ "лице Гномовог пројекта према спољном свету, и бира већину изасланика свог "
+#~ "руководства у специјализованим екипама."
+
+#~ msgid ""
+#~ "But that face, like the face of GNOME itself, is made by you. The <_:a-1/"
+#~ "> is open to all GNOME contributors, and every member of the Board of "
+#~ "Directors is a contributing member of the GNOME community. Becoming a "
+#~ "member of the Foundation strengthens your voice in the Project and gives "
+#~ "you an opportunity to vote on goals that will steer the GNOME Project "
+#~ "into the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Али то лице, као и лице самог Гнома, ви стварате. <_:a-1/> је отворено за "
+#~ "све Гномове доприносиоце, и сваки члан управног одбора је члан који "
+#~ "доприноси Гномовој заједници. Постати члан Задужбине значи ојачати глас у "
+#~ "пројекту што ће вам дати прилику да гласате о циљевима који ће водити "
+#~ "Гномов пројекат у будућности."
+
+#~ msgid "Become a GNOME Foundation Member"
+#~ msgstr "Постаните члан Гномове задужбине"
+
+#~ msgid "Read the list of Foundation Members"
+#~ msgstr "Погледајте списак чланова задужбине"
+
+#~ msgid "Sponsors"
+#~ msgstr "Спонзори"
+
+#~ msgid "Canonical"
+#~ msgstr "Каноникал"
+
+#~ msgid "Collabora"
+#~ msgstr "Колабора"
+
+#~ msgid "Debian"
+#~ msgstr "Дебијан"
+
+#~ msgid "Free Software Foundation"
+#~ msgstr "Задужбина слободног софтвера"
+
+#~ msgid "largeNewGoogleLogoFinalFlat-a"
+#~ msgstr "largeNewГуглLogoFinalFlat-a"
+
+#~ msgid "IBM"
+#~ msgstr "ИБМ"
+
+#~ msgid "Igalia"
+#~ msgstr "Игалија"
+
+#~ msgid "Intel"
+#~ msgstr "Интел"
+
+#~ msgid "Motorola"
+#~ msgstr "Моторола"
+
+#~ msgid "Mozilla Foundation"
+#~ msgstr "Мозила фондација"
+
+#~ msgid "Nokia"
+#~ msgstr "Нокиа"
+
+#~ msgid "OLPC"
+#~ msgstr "ОЛПЦ"
+
+#~ msgid "Oracle"
+#~ msgstr "Оракл"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Ред Хет"
+
+#~ msgid "Software Freedom Law Center"
+#~ msgstr "Правни центар софтверске слободе"
+
+#~ msgid "Sugar Labs"
+#~ msgstr "Шећеркова лабораторија"
+
+#~ msgid "SUSE"
+#~ msgstr "СУСЕ"
+
+#~ msgid "Wilson Sonsini Goodrich &amp; Rosati"
+#~ msgstr "Вилсон Сонсини Гудрич и Розати"
+
+#~ msgid "Pro bono legal services provided by <_:a-1/> and the <_:a-2/>."
+#~ msgstr "Јавне правне услуге обезбеђује <_:a-1/> и <_:a-2/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Foundation is run by a <_:a-1/>, which is elected annually by "
+#~ "the GNOME community, as the GNOME Membership, to carry out much of the "
+#~ "GNOME Foundation’s tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гномову задужбину води <_:a-1/>, кога једном годишње бира Гномова "
+#~ "заједница, као Гномово чланство, да би се старали о задацима Гномове "
+#~ "задужбине."
+
+#~ msgid "Minutes wiki"
+#~ msgstr "Минута"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The meetings of the Board of Directors are posted publicly on the <_:a-1/"
+#~ "> and on the <_:a-2/> page for easier access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Састанци управног одбора су јавно постављени на <_:a-1/> и на вики "
+#~ "страници <_:a-2/> због лакшег приступа."
+
+#~ msgid "Read more about Foundation’s <_:a-1/>, <_:a-2/> and <_:a-3/>."
+#~ msgstr "Прочитајте још нешто о <_:a-1/>, <_:a-2/> и <_:a-3/> задужбине."
+
+#~ msgid "<_:img-1/> Brian Cameron"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Брајан Камерон"
+
+#~ msgid "<_:img-1/> Emmanuele Bassi"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Емануеле Баси"
+
+#~ msgid "<_:img-1/> Ryan Lortie"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Рајан Лорти"
+
+#~ msgid "<_:img-1/> Shaun McCance"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Шон Мек Кенс"
+
+#~ msgid "<_:img-1/> Bastien Nocera"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Бастиан Носера"
+
+#~ msgid "<_:img-1/> Stormy Peters"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Сторми Питер"
+
+#~ msgid "<_:img-1/> Germán Póo-Caamaño"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Жерман Поо-Камањо"
+
+#~ msgid "Contact the GNOME Foundation"
+#~ msgstr "Ступите у везу са Гномовом задужбином"
+
+#~ msgid "contact"
+#~ msgstr "обратите"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have any questions about any of these practices or GNOME "
+#~ "Foundation’s use of your personal information, please feel free to <_:a-1/"
+#~ "> us by e-mail or by post."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако имате некакво питање у вези ових поступака или о томе како Гномова "
+#~ "задужбина користи ваше личне податке, слободно нам се <_:a-1/> ел. поштом "
+#~ "или писмом."
+
+#~ msgid "<_:a-1/>Board Confidentiality Policy"
+#~ msgstr "<_:a-1/>Политика одбора поверљивости"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Part of the Foundation’s purpose is to be a neutral, independent body "
+#~ "which organizations can use as an initial touchpoint before becoming more "
+#~ "deeply involved with The GNOME Project. Through this and other "
+#~ "activities, the members of the Board and employees and agents of the "
+#~ "Foundation shall, from time to time and in the regular course of "
+#~ "business, be made aware of confidential and sensitive information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Део сврхе задужбине је да буде неутрално, независно тело које "
+#~ "организације могу да користите као почетну полазну тачку пре него што "
+#~ "постану дубље уплетене у Гномов пројекат. Кроз ову и друге активности, "
+#~ "чланови одбора и запослени и агенти задужбине ће, с времена на време и у "
+#~ "редовном току пословања, бити свесни поверљивих и осетљивих информација."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Members of the board pledge upon their election and upon the publication "
+#~ "of this addendum to keep this information confidential. Employees and "
+#~ "agents pledge upon hiring or publication of this addendum to keep this "
+#~ "information confidential, at risk of termination. Information that is "
+#~ "public knowledge or that individuals came to know through other means is "
+#~ "not covered by this provision. Confidential information must be marked "
+#~ "confidential."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чланови одбора се обавезују по њиховом избору и по објављивању овог "
+#~ "додатка да задрже ове податке поверљивим. Запослени и агенти се залажу на "
+#~ "запошљавање или објављивање овог додатка да задрже ове податке "
+#~ "поверљивим, уз ризик од раскида. Подаци који су јавно знање или за које "
+#~ "појединци сазнају на други начин нису покривени овом одредбом. Поверљиви "
+#~ "подаци морају бити обележени као поверљиви."
+
+#~ msgid "<_:a-1/>Trademark Licensing"
+#~ msgstr "<_:a-1/>Лиценцирање заштитног знака"
+
+#~ msgid "licensing gnome org"
+#~ msgstr "licensing gnome org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One of the functions that the GNOME Foundation provides is to act as the "
+#~ "legal owner for such GNOME project assets as the GNOME name and the GNOME "
+#~ "foot. We must protect these trademarks in order to keep them. Therefore, "
+#~ "we have some guidelines for their use and a standard agreement for user "
+#~ "groups. These cover many common situations; if you need permission to use "
+#~ "the GNOME trademarks in other ways or have other questions, please "
+#~ "contact <_:a-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Једна од функција коју обезбеђује Гномова задужбина је да делује као "
+#~ "правни власник за таква средства Гномовог пројекта као што је Гномов "
+#~ "назив и Гномова стопа. Ми морамо да заштитимо те заштитне знаке да бисмо "
+#~ "их задржали. Дакле, имамо неке смернице за њихову употребу и стандардни "
+#~ "уговор за корисничке групе. Оне покривају многе уобичајене прилике; ако "
+#~ "вам треба дозвола да користите Гномове заштитне знаке на друге начине или "
+#~ "имате друга питања, обратите нам се на <_:a-1/>."
+
+#~ msgid "The GNOME trademarks are:"
+#~ msgstr "Гномови заштитни знаци су:"
+
+#~ msgid "The word GNOME™"
+#~ msgstr "Реч Гном™"
+
+#~ msgid "GNOME Foot Logo"
+#~ msgstr "Логотип Гномове стопе"
+
+#~ msgid "The GNOME foot logo: <_:img-1/>"
+#~ msgstr "Логотип Гномове стопе: <_:img-1/>"
+
+#~ msgid "Third-party usage guidelines"
+#~ msgstr "Смернице за коришћење за трећа лица"
+
+#~ msgid "GNOME Foundation trademark usage guidelines for third parties"
+#~ msgstr ""
+#~ "Смернице за коришћење заштитног знака Гномове задужбине за трећа лица"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Under the law, “fair use” of trademarks is allowed (for example, "
+#~ "trademarks typically may be used without permission in magazine and book "
+#~ "reviews). The <_:a-1/> describe what is appropriate fair use of the GNOME "
+#~ "trademarks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Према закону, „поштено коришћење“ заштитних знакова је дозвољено (на "
+#~ "пример, заштитни знаци могу бити коришћени без одобрења у часописима и "
+#~ "прегледима књига). <_:a-1/> описује одговарајуће поштено коришћење "
+#~ "Гномових заштитних знакова."
+
+#~ msgid "User group license agreement"
+#~ msgstr "Уговор о лиценци за корисничку групу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User groups are a very important part of the GNOME community. User groups "
+#~ "have a need to make use of the GNOME trademarks in such ways as creating "
+#~ "and distributing marketing materials or creating web sites. (The usage of "
+#~ "the term user group here is broad: the canonical example would be a group "
+#~ "of people using and promoting GNOME in a specific locality, but it could "
+#~ "also be a group of developers working on an open source GNOME application "
+#~ "or many similar non-commerical uses.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Корисничке групе су веома важан део Гномове заједнице. Корисничке групе "
+#~ "имају потребу да искористе Гномове заштитне знакове на тај начин као што "
+#~ "је стварање и расподела тржишног материјала или стварање веб сајтова. "
+#~ "(Употреба појма корисничке групе овде је широка: канонски пример би био "
+#~ "група људи који користе и промовишу Гном у одређеном месту, али такође "
+#~ "може да буде група програмера која ради на Гномовом програму отвореног "
+#~ "кода или многим сличним не-комерцијалним употребама)."
+
+#~ msgid "GNOME user group license agreement"
+#~ msgstr "Уговор о лиценци за Гномову корисничку групу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By agreeing to the <_:a-1/> a user group obtains permission to use the "
+#~ "GNOME trademarks under certain conditions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Прихватајући <_:a-1/> корисничка група остварује право на коришћење "
+#~ "Гномових заштитних знакова под одређеним условима."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<_:a-1/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px; font-"
+#~ "weight: bold;\">Sharing Your Personal Information</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<_:a-1/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px; font-"
+#~ "weight: bold;\">Дељење ваших личних података</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unless you assent, GNOME Foundation will never share the personal "
+#~ "information you provide to us except as described below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Осим ако сте сагласни, Гномова задужбина никада неће делити личне податке "
+#~ "које нам доставите изузев као што је описано у наставку."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Foundation may disclose your personal information to third parties "
+#~ "under any of the following circumstances:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Гномовом задужбина може открити ваше личне податке трећим лицима под било "
+#~ "којом од следећих околности:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As may be required to fulfill orders, to conduct billing/credit card "
+#~ "processing, to provide service, and for e-mail housing (as a consequence "
+#~ "of uses already described in this Privacy Statement)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Када то буде захтевано за испуњавање налога, за спровођење поступка "
+#~ "обрачунавања/кредитне картице, за обезбеђивање услуге, и за чување ел. "
+#~ "поште (као последица коришћења већ описаних у овој изјави о приватности)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As required by law (such as responding to a valid subpoena, warrant, "
+#~ "audit, or agency action, or to prevent fraud). Aggregated information may "
+#~ "be distributed for the purposes of characterizing the GNOME community and "
+#~ "planning future events. All personal details will be removed from such "
+#~ "aggregated information (such aggregated information is used to describe "
+#~ "our services to current and prospective partners and other third parties, "
+#~ "and is not used to contact the subjects of the report.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Када то захтева закон (као што је одговор на важећи судски позив, "
+#~ "потерницу, ревизију, или агенцијску радњу, или ради спречавања преваре). "
+#~ "Придодати податак се може расподелити за потребе карактеризације Гномове "
+#~ "заједнице и планирање будућих догађаја. Сви лични подаци ће бити уклоњени "
+#~ "из таквог придодатог податка (такав придодат податак се користи да опише "
+#~ "наше услуге садашњим и будућим партнерима и осталим трећим лицима, и не "
+#~ "користи се за контактирање субјеката извештаја)."
+
+#~ msgid "<_:a-1/>Pro Bono Counsel"
+#~ msgstr "<_:a-1/>Адвокат јавног добра"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Foundation thanks <_:a-1/> and the <_:a-2/> for their ongoing "
+#~ "service as pro bono counsels to the Foundation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гномова задужбина захваљује <_:a-1/> и <_:a-2/> за њихову непрекидну "
+#~ "услугу адвоката јавног добра према Задужбини."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<_:a-1/>Employer Identification Number / Federal Tax Identification Number"
+#~ msgstr ""
+#~ "<_:a-1/>Матични број предузећа / Савезни порески идентификациони број"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Employer Identification Number (EIN) of the GNOME Foundation, also "
+#~ "known as Federal Tax Identification Number, is 043572618."
+#~ msgstr ""
+#~ "Матични број предузећа Гномове Задужбине, такође познат и као Савезни "
+#~ "порески идентификациони број, је 043572618."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME can be downloaded and installed as a part of a distribution, which "
+#~ "also include many GNOME applications. Here’s how you can start using "
+#~ "GNOME 3 today."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гном може бити преузет и инсталиран као део дистрибуције, која такође "
+#~ "укључује многе Гномове програме. Ево како већ данас можете да почнете да "
+#~ "користите Гном 3."
+
+#~ msgid "GNOME 3.4 live image"
+#~ msgstr "Живи одраз Гнома 3.4"
+
+#~ msgid "<span style=\"color: #ff6600;\">Live Images Available Here</span>"
+#~ msgstr "<span style=\"color: #ff6600;\">Живи одрази су доступни овде</span>"
+
+#~ msgid "Try GNOME 3.4 – <span style=\"color: #ff6600;\"><_:a-1/></span>"
+#~ msgstr "Пробајте Гном 3.4 – <span style=\"color: #ff6600;\"><_:a-1/></span>"
+
+#~ msgid "To write the image to a USB drive:"
+#~ msgstr "Да нарежете одраз на УСБ уређај:"
+
+#~ msgid "Insert the drive (any data it contains will be erased!)"
+#~ msgstr "Уметните уређај (сви подаци које садржи биће обрисани!)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run <code>dmesg</code> in a terminal: this will give you the location of "
+#~ "the stick in square brackets, such as <code>sdb</code>"
+#~ msgstr ""
+#~ "У терминалу покрените наредбу <code>„dmesg“</code>: као резултат ћете "
+#~ "добити место штапића у четвртастим заградама, као рецимо <code>„sdb“</"
+#~ "code>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To write the image, run <code>sudo dd if=GNOME-3.4.iso of=/dev/DRIVE "
+#~ "bs=8M conv=fsync</code>, replacing DRIVE with the location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Да нарежете одраз, покрените наредбу <code>„sudo dd if=GNOME-3.4.iso of=/"
+#~ "dev/DRIVE bs=8M conv=fsync“</code>, заменивши „DRIVE“ са местом штапића"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once the write operation has finished, you can reboot with the USB drive "
+#~ "inserted (you may have to specify the boot device on startup)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Када се радња нарезивања заврши, тада ћете моћи поново да подигнете "
+#~ "систем са уметнутим УСБ уређајем (морате да наведете подизни уређај на "
+#~ "покретању)"
+
+#~ msgid "Distributions"
+#~ msgstr "Дистрибуције"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the most popular distributions ship GNOME 3 as part of their next "
+#~ "releases."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неке од најпопуларнијих дистрибуција испоручују Гном 3 као део њихових "
+#~ "следећих издања."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora provides GNOME 3 straight out of the box – just install or try it "
+#~ "live."
+#~ msgstr ""
+#~ "Федора обезбеђује Гном 3 управо спремним за употребу — само је "
+#~ "инсталирајте или испробајте у живом режиму."
+
+#~ msgid "GNOME 3 can be selected in the latest version of <_:a-1/>."
+#~ msgstr "Гном 3 може бити изабран у најновијем издању <_:a-1/>-а."
+
+#~ msgid "click away"
+#~ msgstr "клик далеко"
+
+#~ msgid "From Ubuntu 11.10 onwards, GNOME 3 is just a <_:a-1/>."
+#~ msgstr "Од Убунтуа 11.10 па надаље, Гном 3 је само <_:a-1/>."
+
+#~ msgid "Arch Linux"
+#~ msgstr "Арч линукс"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3 can also be used through many other distributions, including <_:"
+#~ "a-1/> and <_:a-2/>. Check out their websites for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гном 3 може такође бити коришћен кроз многе друге дистрибуције, "
+#~ "укључујући <_:a-1/> и <_:a-2/>. Потражите на њиховим веб сајтовима више "
+#~ "појединости."
+
+#~ msgid "Get the code!"
+#~ msgstr "Набавите код!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME’s software is <_:a-1/>: all our code is available for download and "
+#~ "can be freely modified and redistributed. There are several ways to get "
+#~ "our code:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Гномов софтвер је <_:a-1/>: сав наш код је доступан за преузимање и може "
+#~ "слободно бити измењен и прослеђен. Наш код можете да преузмете на "
+#~ "неколико начина:"
+
+#~ msgid "Browse the development code"
+#~ msgstr "Разгледајте развојни код"
+
+#~ msgid "Download the code for our latest release"
+#~ msgstr "Преузмите код за наше последње издање"
+
+#~ msgid "Use the build tool"
+#~ msgstr "Користите алат за изградњу"
+
+#~ msgid "Robert Cole appreciates the accessibility of GNOME"
+#~ msgstr "Роберт Кол цени Гномову приступачност"
+
+#~ msgid ""
+#~ "My name is Robert Cole. I am twenty-seven years of age and I currently "
+#~ "reside in Modesto, California; I was born and raised in a small town in "
+#~ "Ohio. I am very interested in computer science and information "
+#~ "technology. I will be the holder of an Associate degree in Computer "
+#~ "Information Systems as well as a Computer Applications Specialist "
+#~ "certificate from Modesto Junior College following this current semester "
+#~ "which ends next week. Though it is only an Associate degree, I have high "
+#~ "hopes that it will go a long way in showing employers that I am capable "
+#~ "of working and of being an asset to whichever of them will give me a "
+#~ "chance at a job."
+#~ msgstr ""
+#~ "Моје име је Роберт Кол. Имам двадесет седам година и тренутно живим у "
+#~ "Модесту, у Калифорнији; Рођен сам и одрастао сам у малом граду у Охају. "
+#~ "Веома ме интересују рачунарске науке и информационе технологије. Бићу "
+#~ "носилац Ванредног степена у рачунарским информационим системима, као и "
+#~ "уверења Специјалисте рачунарских апликација са Више школе у Модесту "
+#~ "пратећи овај текући семестар који се завршава наредне недеље. Иако је то "
+#~ "само степен сарадника, полажем велике наде да ће успешно показати "
+#~ "послодавцима да сам способан за рад и да ћу бити предност било коме од "
+#~ "њих ко ми буде дао шансу за посао."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I have been married to my wife Gloria for over seven years (eight years "
+#~ "come June 2012); we have a two-and-a-half-year-old son named R.J. as well "
+#~ "as another little boy due around March 17. My family means the world to "
+#~ "me, and my goal is to pursue a career which will allow me to provide for "
+#~ "them and meet all of their needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "У браку сам са Глоријом већ више од седам година (осам година се навршава "
+#~ "у јуну 2012); имамо двоипогодишњег сина по имену Р.Ј. као и још једног "
+#~ "дечака који је доспео 17. марта. Моја породица ми значи читав свет, а мој "
+#~ "циљ је да наставим каријеру која ће ми омогућити да им обезбедим и "
+#~ "испуним све њихове потребе."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I was born with a visual defect called microphthalmia, which is a big "
+#~ "word that simply means that my eyeballs did not fully develop and are "
+#~ "thus about one-third the size of a normal human eyeball. I have no sight "
+#~ "at all in my left eye, and I have a visual acuity measurement of 20/2000 "
+#~ "in my right eye, which basically means that my vision is very limited. "
+#~ "Throughout the duration of my childhood, my mother (who was a single "
+#~ "mother who had the task of raising four children including myself) as "
+#~ "well as others around me had no idea what to do with me as I was the only "
+#~ "visually impaired person (to my knowledge) in the town in which we "
+#~ "resided. To say the least about my childhood, my mother did her best to "
+#~ "raise us, but we lived well below the poverty level; I had few friends "
+#~ "because many of the children my age were afraid to even be around me as I "
+#~ "was ‘different’."
+#~ msgstr ""
+#~ "Рођен сам са визуелним недостатком који се зове микрофталмија, што је "
+#~ "велика реч која једноставно значи да се моје очи нису у потпуности "
+#~ "развиле и да су величине једне трећине величине нормалног људског ока. "
+#~ "Уопште не видим левим оком, а имам оштрину вида 20/2000 у мом десном оку, "
+#~ "што у суштини значи да је мој видокруг веома ограничен. За време мог "
+#~ "детињства, моја мајка (која је била самохрана мајка чији је задатак био "
+#~ "подизање четворо деце, укључујући и мене), као и остали око мене нису "
+#~ "имали појма шта да раде са мном јер сам био једина слабовида особа (по "
+#~ "мојим сазнањима) у граду у којем смо живели. Да кажем још само ово о мом "
+#~ "детињству, моја мајка је давала све од себе како би нас одгојила, али смо "
+#~ "живели далеко испод нивоа сиромаштва; имао сам мало пријатеља јер су се "
+#~ "многа деца мојих година плашила да буду са мном јер сам био „другачији“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I was introduced to computers in 1998 during my eighth grade year. I felt "
+#~ "completely hopeless as I attempted to see the screen in my middle "
+#~ "school’s computer lab. The system ran Windows 98, and I felt like a "
+#~ "complete failure because I felt as though I could never use a computer "
+#~ "system. I purchased my first computer system (with money which I "
+#~ "scrounged up over many months) in 2001. This machine ran Windows ME, and "
+#~ "it is needless to say…I still felt like I could never use a computer "
+#~ "system. As time went on I was introduced to commercial assistive "
+#~ "technology software such as the ZoomText screen magnifier (produced by "
+#~ "AiSquared) and the JAWS screen reader (produced by Freedom Scientific). I "
+#~ "finally felt like I could do something with computers. In 2002, I earned "
+#~ "a certification of completion from a local vocational school as well as a "
+#~ "Honors Diploma from my local high school."
+#~ msgstr ""
+#~ "Упознао сам се са рачунарима 1998. год. у осмом разреду школе. Осећао сам "
+#~ "се потпуно безнадежно јер сам покушавао да видим екран у рачунарској "
+#~ "лабораторији моје средње школе. На систему је радио Виндоуз 98, а ја сам "
+#~ "осећао потпуни неуспех, јер сам мислио да никада нећу моћи да користим "
+#~ "рачунар. Мој први рачунарски систем сам купио (са парама које сам одвајао "
+#~ "током много месеци) у 2001. А на њему је радио Виндоуз МЕ, а било би "
+#~ "сувишно рећи…И даље сам се осећао као да никада нећу моћи да користим "
+#~ "рачунарски систем. Како је време пролазило упознао сам се са "
+#~ "комерцијалним софтвером помоћних технологија, као што је екранска лупа "
+#~ "ЗумТекст (који је производила АјСкуаред) и читач екрана ЈАВС. Коначно сам "
+#~ "осетио као да могу да урадим нешто са рачунарима. 2002. год., зарадио сам "
+#~ "уверење о завршеној локалној стручној школи, као и Почасну диплому из "
+#~ "моје месне средње школе."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks to a state agency, JAWS and ZoomText were purchased for me at no "
+#~ "cost, and I felt much more productive in using a computer system. Then it "
+#~ "happened: time for upgrades (which were by no means free)! I couldn’t "
+#~ "afford them, and the state agency would not authorize them. Things just "
+#~ "did not function as well on my updated computer system with frozen "
+#~ "assistive technologies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Захваљујући државној агенцији, ЈАВС и ЗумТекст су ми купљени без икаквих "
+#~ "трошкова, и осећао сам се много продуктивнијим у коришћењу рачунарског "
+#~ "система. Онда се догодило: време за надоградње (које уопште нису биле "
+#~ "бесплатне)! Нисам могао да их приуштим, а државни орган их неби одобрио. "
+#~ "Ствари једноставно нису радиле на мом ажурираном рачунарском систему са "
+#~ "замрзнутим помоћним технологијама."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In 2006 I took a GNU/Linux class at a local college. I was afraid of how "
+#~ "things would proceed as I had never used Linux although I had researched "
+#~ "it a lot before the class. The class used Fedora Core 5 at that time, and "
+#~ "I had no clue what was available for Linux in the area of accessibility. "
+#~ "The professor of the class did some research and pointed me to "
+#~ "Gnopernicus. Thanks the screen magnification available in Gnopernicus I "
+#~ "was able to use Fedora Core 5 and I passed the class with a perfect "
+#~ "score. During that class I fell in love with Linux and GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "2006. год. сам уписао разред о ГНУ/Линуксу на месном факултету. Плашио "
+#~ "сам се како ће ствари наставити даље јер никад нисам користио Линукс иако "
+#~ "сам га много проучио пре разреда. Разред је тада користио Федору Коре 5, "
+#~ "а ја нисам имао појма шта је то доступно за Линукс у области "
+#~ "приступачности. Професор разреда обавио нека истраживања и указао ми је "
+#~ "на Гноперникус. Захваљујући увећању екрана доступном у Гноперникусу био "
+#~ "сам у стању да користим Федору Коре 5 и тако сам прошао разред са "
+#~ "одличним резултатом. Током тог разреда сам се заљубио у Линукс и Гном."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I did not fully switch to GNU/Linux until 2007, but during 2005 I worked "
+#~ "a lot with an Ubuntu live CD to keep track of how far accessibility had "
+#~ "come along as, though it was very helpful, Gnopernicus did not fully meet "
+#~ "my needs. In 2007 I began to work with the GNOME Magnifier (gnome-mag) as "
+#~ "well as the Compiz eZoom plugin. Accessibility had come a long way, and I "
+#~ "could finally completely switch to Linux! I have been a happy Linux/GNOME "
+#~ "user ever since."
+#~ msgstr ""
+#~ "На ГНУ/Линукс се нисам у потпуности пребацио све до 2007 год., али сам "
+#~ "током 2005. радио много са живим ЦД-ом Убунтуа да бих испратио колико је "
+#~ "узнапредовала приступачност, иако је био веома користан, Гноперникус није "
+#~ "у потпуности задовољио моје потребе. 2007. год. сам почео да радим са "
+#~ "Гномовом лупом (gnome-mag) као и са Компизовим прикључком еЗум. "
+#~ "Приступачност је прешла дуг пут, а ја сам коначно могао у потпуности да "
+#~ "се пребацим на Линукс! Тада сам био задовољан корисник Линукса/Гнома."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As of recent months, my eyes have begun to grow tired much more quickly, "
+#~ "so I have also been working with the Orca screen reader more and more to "
+#~ "reduce eye strain. I also use the Compiz Negative plugin in GNOME 2.32 on "
+#~ "a Linux Mint 11 system which makes reading much easier on my eyes. "
+#~ "Although GNOME 3.x does not work with Compiz, it provides a very good "
+#~ "magnification option using the built-in Zoom feature. There is also an "
+#~ "inverse contrast feature which is under development; this will make my "
+#~ "GNOME 3 experience much more pleasant as I will be able to read with a "
+#~ "negative contrast (white text on a black background)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Последњих месеци, моје очи су почеле да се замарају много брже, тако да "
+#~ "сам све више и више радио са Орком читачем екрана да бих смањио напрезање "
+#~ "очију. Такође користим Компизов прикључак Негатив у Гному 2.32 на Линукс "
+#~ "Минту 11 који мојим очима умногоме олакшава читање. Иако Гном 3.х не ради "
+#~ "са Компизом, обезбеђује веома добру опцију увећања помоћу уграђене "
+#~ "функције увећања. Ту је функција обрнутог контраста која је у фази "
+#~ "развоја; то ће учинити моје искуство у Гному 3 много пријатнијим јер ћу "
+#~ "моћи да читам са негативним контрастом (бели текст на црној позадини)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I am simply amazed with how far accessibility has come along in GNU/Linux "
+#~ "and in GNOME. I can certainly testify that I could not have come along as "
+#~ "far as I have without the work which has been done in GNOME as related to "
+#~ "accessibility. Without all of the work which was put into things such s "
+#~ "screen magnification and the Orca screen reader, I would still be stuck "
+#~ "running outdated commercial assistive technology software on an up-to-"
+#~ "date operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Просто сам одушевљен колико је приступачност унапређена у ГНУ/Линуксу и "
+#~ "Гному. Свакако могу да посведочим да не бих могао да истрајем оволико без "
+#~ "свега овога што је урађено у Гному а што се односи на приступачност. Без "
+#~ "свог овог труда који је уложен у ствари као што је увеличање екрана и "
+#~ "Орка читач екрана, ја бих и даље био заглављен у раду застарелог "
+#~ "комерцијалног софтвера помоћничких технологија на ажурираном оперативном "
+#~ "систему."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I want to personally thank all of the developers who take accessibility "
+#~ "into account. My most sincere hope is that of see this type of software "
+#~ "flourish in the open source world. Accessibility and assistive "
+#~ "technologies are very vital as the population of disabled users is "
+#~ "rapidly growing. As of 2006, there were roughly over 21 million blind "
+#~ "adults in the United States alone. For me that means a lot, as I know "
+#~ "what it can be like to want to be able to use a computer system for "
+#~ "numerous things, but there is no money available to purchase commercial "
+#~ "software (often costing the same as purchasing two or more computer "
+#~ "systems). For me, GNU/Linux and GNOME equal freedom, and without all of "
+#~ "the hard work which has been put into all of this wonderful software, I "
+#~ "would truly be at a loss. This is why further development and maintenance "
+#~ "of accessible software is so important to me."
+#~ msgstr ""
+#~ "Желим лично да се захвалим свим програмерима који приступачност узимају у "
+#~ "обзир. Најискреније се надам да ћу видети ову врсту софтвера како цвета у "
+#~ "свету слободног софтвера. Приступачност и помоћне технологије су веома "
+#~ "важне јер популација корисника са инвалидитетом врло брзо расте. У 2006. "
+#~ "години, било је отприлике око 21 милиона слепих одраслих у Сједињеним "
+#~ "Државама. Мени ово много значи, јер знам какав је осећај када неко жели "
+#~ "да буде у могућности да користи рачунарски систем за бројне ствари, али "
+#~ "на располагању нема новца за куповину комерцијалног софтвера (који често "
+#~ "кошта исто као и куповина два или више рачунара). Мени, ГНУ/Линукс и Гном "
+#~ "значе слободу, и без свог напорног рада који је уложен у сав овај дивни "
+#~ "софтвер, стварно бих био изгубљен. То је разлог зашто је даљи развој и "
+#~ "одржавање софтвера приступачности мени толико важан."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for all of the hard work; it has made a tremendous difference "
+#~ "in my life, and it is something which I do not take for granted. I truly "
+#~ "mean it when I say that without your hard work, I would not be where I am "
+#~ "today! Thanks for everything which all of you do to make GNOME work!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Хвала вам за сав напоран рад; направио је огромну разлику у мом животу, а "
+#~ "то је нешто што ја не узимам здраво за готово. Озбиљно мислим кад кажем "
+#~ "да без вашег напорног рада, не бих био овде где сам данас! Хвала вам за "
+#~ "све што сте сви ви учинили да би Гном радио!"
+
+#~ msgid "Creative Commons BY-NC-ND 3.0"
+#~ msgstr "заједничким стваралаштвом BY-NC-ND 3.0"
+
+#~ msgid "(c) 2011 Robert Cole, Licensed under <_:a-1/>"
+#~ msgstr "(c) 2011 Роберт Кол, издато под <_:a-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Foundation membership is open to all GNOME contributors, and "
+#~ "every member of the Board of Directors is a contributing member of the "
+#~ "GNOME community."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чланство Гномове задужбине је отворено за све Гномове доприносиоце, и "
+#~ "сваки члан Управног одбора је члан који доприноси Гномовој заједници."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Membership consists of all GNOME contributors who wish to become part "
+#~ "of the Membership and go through the application process. Members can run "
+#~ "for election to the Board of Directors, vote in the elections for the "
+#~ "Board of Directors, and suggest referenda. The membership process is "
+#~ "overseen by the Membership and Elections Committee."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чланство се састоји од свих Гномових сарадника који желе да постану део "
+#~ "чланства и да прођу кроз процес пријављивања. Чланови могу да се "
+#~ "кандидују за избор у Управни одбор, гласају на изборима за Управни одбор, "
+#~ "и да предлажу референдум. Процес чланства надгледа чланствена и изборна "
+#~ "комисија."
+
+#~ msgid "membership-committee gnome org"
+#~ msgstr "membership-committee gnome org"
+
+#~ msgid "Send comments, questions, and updates to <_:a-1/>."
+#~ msgstr "Пошаљите примедбе, питања, и ажурирања на <_:a-1/>."
+
+#~ msgid "The Board of Directors from July 2011 to June 2012 is:"
+#~ msgstr "Управни одбор од јула 2011 до јуна 2012 чине:"
+
+#~ msgid "Brian Cameron"
+#~ msgstr "Brian Cameron"
+
+#~ msgid "Emmanuele Bassi"
+#~ msgstr "Emmanuele Bassi"
+
+#~ msgid "Ryan Lortie"
+#~ msgstr "Ryan Lortie"
+
+#~ msgid "Shaun McCance"
+#~ msgstr "Shaun McCance"
+
+#~ msgid "Bastien Nocera"
+#~ msgstr "Bastien Nocera"
+
+#~ msgid "Stormy Peters"
+#~ msgstr "Stormy Peters"
+
+#~ msgid "Germán Póo-Caamaño"
+#~ msgstr "Germán Póo-Caamaño"
+
+#~ msgid "Debian Project"
+#~ msgstr "Дебијанов пројекат"
+
+#~ msgid "Google"
+#~ msgstr "Гугл"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Контакти"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<strong/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px;"
+#~ "\">Email</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px;\">Ел. "
+#~ "поштом</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Reports of the GNOME Foundation include reports on foundation "
+#~ "activities for the past quarter or year, including community programmes "
+#~ "and events, and foundation development initiatives."
+#~ msgstr ""
+#~ "Извештаји Гномове задужбине укључују извештаје о активностима задужбине "
+#~ "за последње тромесечје или годину, укључујући програме и догађаје "
+#~ "заједнице, ииницијативе развоја задужбине."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:812(li/a)
-msgid "Q2 2011 Report"
-msgstr "Q2 2011 извештај"
+#~ msgid ""
+#~ "The Reports are published each quarter, and a specific annual report is "
+#~ "also published at the end of each year."
+#~ msgstr ""
+#~ "Извештаји се објављују сваког тромесечја, а посебан годишњи извештај се "
+#~ "објављује на крају сваке године."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:813(li/a)
-msgid "Q1 2011 Report"
-msgstr "Q1 2011 извештај"
+#~ msgid "2011"
+#~ msgstr "2011"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:815(html/h3)
-msgid "2010"
-msgstr "2010"
+#~ msgid "Q4 2011 Report"
+#~ msgstr "Q4 2011 извештај"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:817(li/a)
-msgid "Q4 2010 Report"
-msgstr "Q4 2010 извештај"
+#~ msgid "Q3 2011 Report"
+#~ msgstr "Q3 2011 извештај"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:818(li/a)
-msgid "Q3 2010 Report"
-msgstr "Q3 2010 извештај"
+#~ msgid "Q2 2011 Report"
+#~ msgstr "Q2 2011 извештај"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:819(li/a)
-msgid "Q2 2010 Report"
-msgstr "Q2 2010 извештај"
+#~ msgid "Q1 2011 Report"
+#~ msgstr "Q1 2011 извештај"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:820(li/a)
-msgid "Q1 2010 Report"
-msgstr "Q1 2010 извештај"
+#~ msgid "2010"
+#~ msgstr "2010"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:820(li/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:825(li/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:826(li/a)
-msgid "PDF"
-msgstr "ПДФ"
+#~ msgid "Q4 2010 Report"
+#~ msgstr "Q4 2010 извештај"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:820(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:825(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:826(ul/li)
-msgid "<_:a-1/> (<_:a-2/>)"
-msgstr "<_:a-1/> (<_:a-2/>)"
+#~ msgid "Q3 2010 Report"
+#~ msgstr "Q3 2010 извештај"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:822(html/h3)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
+#~ msgid "Q2 2010 Report"
+#~ msgstr "Q2 2010 извештај"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:824(li/a)
-msgid "2009 Annual Report"
-msgstr "Годишњи извештај за 2009"
+#~ msgid "Q1 2010 Report"
+#~ msgstr "Q1 2010 извештај"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:824(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:827(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:831(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:839(ul/li)
-msgid "<_:a-1/> (PDF)"
-msgstr "<_:a-1/> (ПДФ)"
+#~ msgid "PDF"
+#~ msgstr "ПДФ"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:825(li/a)
-msgid "Q4 2009 Report"
-msgstr "Q4 2009 извештај"
+#~ msgid "<_:a-1/> (<_:a-2/>)"
+#~ msgstr "<_:a-1/> (<_:a-2/>)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:826(li/a)
-msgid "Q3 2009 Report"
-msgstr "Q3 2009 извештај"
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:827(li/a)
-msgid "Q2 2009 Report"
-msgstr "Q2 2009 извештај"
+#~ msgid "2009 Annual Report"
+#~ msgstr "Годишњи извештај за 2009"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:829(html/h3)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
+#~ msgid "<_:a-1/> (PDF)"
+#~ msgstr "<_:a-1/> (ПДФ)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:831(li/a)
-msgid "2008 Annual Report"
-msgstr "Годишњи извештај за 2008"
+#~ msgid "Q4 2009 Report"
+#~ msgstr "Q4 2009 извештај"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:833(html/h3)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+#~ msgid "Q3 2009 Report"
+#~ msgstr "Q3 2009 извештај"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:835(li/a)
-msgid "2007 Annual Report"
-msgstr "Годишњи извештај за 2007"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:835(li/a)
-msgid "order a hard copy"
-msgstr "наручите примерак"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:835(ul/li)
-msgid "<_:a-1/> (PDF) (<_:a-2/>)"
-msgstr "<_:a-1/> (ПДФ) (<_:a-2/>)"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:837(html/h3)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:839(li/a)
-msgid "2006 Annual Report"
-msgstr "Годишњи извештај за 2006"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:845(post/title)
-msgid "Other ways to donate"
-msgstr "Други начини за добровољне прилоге"
+#~ msgid "Q2 2009 Report"
+#~ msgstr "Q2 2009 извештај"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:866(post/title)
-msgid "Thank You!"
-msgstr "Хвала вам!"
+#~ msgid "2008"
+#~ msgstr "2008"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:870(post/title)
-msgid "diegosanchez"
-msgstr "diegosanchez"
+#~ msgid "2008 Annual Report"
+#~ msgstr "Годишњи извештај за 2008"
+
+#~ msgid "2007"
+#~ msgstr "2007"
+
+#~ msgid "2007 Annual Report"
+#~ msgstr "Годишњи извештај за 2007"
+
+#~ msgid "order a hard copy"
+#~ msgstr "наручите примерак"
+
+#~ msgid "<_:a-1/> (PDF) (<_:a-2/>)"
+#~ msgstr "<_:a-1/> (ПДФ) (<_:a-2/>)"
+
+#~ msgid "2006"
+#~ msgstr "2006"
+
+#~ msgid "2006 Annual Report"
+#~ msgstr "Годишњи извештај за 2006"
diff --git a/translations/static/sr latin po b/translations/static/sr latin po
index 0c706ed..e41f956 100644
--- a/translations/static/sr latin po
+++ b/translations/static/sr latin po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Serbian translation for gnome-web-www.
 # Copyright (C) 2012 gnome-web-www's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-web-www package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-web-www master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-23 19:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-15 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-25 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-18 11:10+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -17,496 +17,541 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:4(bloginfo/name)
+#. (itstool) path: bloginfo/name
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:4
 msgid "GNOME"
 msgstr "Gnom"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:8(terms/term)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:38(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:509(post/title)
+#. (itstool) path: terms/term
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:8
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:67
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:366
 msgid "News"
 msgstr "Novosti"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:9(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:9
 msgid "Blogroll"
 msgstr "Blogrol"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:10(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:10
 msgid "workshops"
 msgstr "radionice"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:11(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:11
 msgid "Press Release"
 msgstr "Izdanje saopštenja"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:12(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:12
 msgid "desktop summit"
 msgstr "vrhunac površi"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:13(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:13
 msgid "footer"
 msgstr "podnožje"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:14(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:14
 msgid "globalnav"
 msgstr "opšte kretanje"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:15(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:15
 msgid "bofs"
 msgstr "bofs"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:16(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:16
 msgid "conference"
 msgstr "konferencija"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:17(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:17
 msgid "GUADEC"
 msgstr "GUADEK"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:18(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:18
 msgid "Contributors"
 msgstr "Doprinosioci"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:19(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:19
 msgid "Quarterly Reports"
 msgstr "Kvartalni izveštaj"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:20(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:20
 msgid "gnome"
 msgstr "gnom"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:21(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:21
 msgid "a11y"
 msgstr "a11y"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:22(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:22
 msgid "accessibility"
 msgstr "pristupačnost"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:23(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:23
 msgid "hackfest"
 msgstr "hakfest"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:24(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:24
 msgid "atk"
 msgstr "atk"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:25(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:25
 msgid "at-spi"
 msgstr "at-spi"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:26(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:26
 msgid "Events"
 msgstr "Događaji"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:27(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:27
 msgid "gnome.asia"
 msgstr "gnom.azija"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:28(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:28
 msgid "hongkong"
 msgstr "hongkong"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:29(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:29
 msgid "gnome.asia2012"
 msgstr "gnom.azija2012"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:30(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:30
 msgid "GSoC"
 msgstr "GSoC"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:31(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:31
 msgid "OPW"
 msgstr "OPV"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:32(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:32
 msgid "outreach"
 msgstr "dosezati"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:33(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:33
 msgid "mentorship"
 msgstr "mentorstvo"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:34(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:34
 msgid "Conservancy"
 msgstr "Uprava"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:41(post/title)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:35
+msgid "interview"
+msgstr "intervju"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:36
+msgid "guadec12"
+msgstr "guadek12"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:37
+msgid "board"
+msgstr "odbor"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:38
+#| msgid "Board of Directors"
+msgid "board of directors"
+msgstr "upravni odbor"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:39
+msgid "interviews"
+msgstr "intervjui"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:40
+msgid "GPUL"
+msgstr "GPUL"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:41
+#| msgid "gnome.asia2012"
+msgid "gnome.asia2013"
+msgstr "gnom.azija2013"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:42
+msgid "women"
+msgstr "žena"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:43
+msgid "deltacloud"
+msgstr "delta oblak"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:44
+#| msgid "Fedora"
+msgid "fedora"
+msgstr "fedora"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:45
+msgid "jboss"
+msgstr "jbos"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:46
+msgid "mozilla"
+msgstr "mozila"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:47
+msgid "openstack"
+msgstr "openstak"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:48
+msgid "tor"
+msgstr "tor"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:49
+msgid "wikimedia"
+msgstr "vikimedija"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:50
+#| msgid "gnome"
+msgid "gnome-women"
+msgstr "gnom-žena"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:51
+msgid "fossopw"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:52
+msgid "Open Technology Institute"
+msgstr "Institut Otvorene Tehnologije"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:53
+msgid "OpenITP"
+msgstr "OtvoreniITP"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:54
+msgid "Subversion"
+msgstr "Subverzija"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:55
+#| msgid "Development Code"
+msgid "development"
+msgstr "razvoj"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:56
+msgid "cfp"
+msgstr "cfp"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:57
+msgid "MalcolmnTredinnick"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:58
+msgid "GNOME.Asia T-shirt"
+msgstr "T-majica Gnom.Azije"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:59
+#| msgid "Documentation"
+msgid "foundationnav"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:60
+msgid "GNOME.Asia Summit 2014"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:61
+msgid "videos"
+msgstr "video snimci"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#. (itstool) path: post/title
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:62
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:79
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:378
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:63
+msgid "GNOME GNOME.Asia Beijing Paper"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:70
 msgid "Resources"
 msgstr "Izvori"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:44(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:73
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Gnomov projekat"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:47(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:76
 msgid "Developer Center"
 msgstr "Razvojni centar"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:50(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:521(h2/a)
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacija"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:53(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:82
 msgid "Wiki"
 msgstr "Viki"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:56(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:85
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Dopisne liste"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:59(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:88
 msgid "IRC Channels"
 msgstr "IRC kanali"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:62(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:91
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Pratilac grešaka"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:65(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:94
 msgid "Development Code"
 msgstr "Razvojni kod"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:68(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:97
 msgid "Build Tool"
 msgstr "Alat za izgradnju"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:71(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:100
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Najnovije izdanje"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:74(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:103
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planeta Gnoma"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:77(post/title)
-msgid "GNOME Journal"
-msgstr "Gnomove novine"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:80(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:106
 msgid "Development News"
 msgstr "Razvojne novosti"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:83(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:109
 msgid "Identi.ca"
 msgstr "Identi.ka"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:86(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:112
 msgid "Twitter"
 msgstr "Tviter"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:89(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:115
 msgid "About Us"
 msgstr "O nama"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:91(p/img alt)
-msgid "Computer + GNOME = Love"
-msgstr "Računar + Gnom = Ljubav"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:92(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584(p/a)
-msgid "Free Software"
-msgstr "Slobodan softver"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:92(html/p)
-msgid ""
-"The GNOME Project is a community that makes great software. GNOME is <_:a-1/"
-">: all our work is free to use, modify and redistribute. Everyone is welcome "
-"to participate in its development."
-msgstr ""
-"Gnomov projekat je zajednica koja pravi odličan softver. Gnom je <_:a-1/>: "
-"sav naš rad je slobodan za upotrebu, menjanje i raspodelu. Svako je dobrodošao "
-"da učestvuje u njegovom razvoju."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:95(div/h2)
-msgid "In the beginning"
-msgstr "Na početku"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:96(div/p)
-msgid ""
-"The GNOME Project was started in 1997 by two then university students, "
-"Miguel de Icaza and Federico Mena. Their aim: to produce a free (as in "
-"freedom) desktop environment. Since then, GNOME has grown into a hugely "
-"successful enterprise. Used by millions of people across the world, it is "
-"the most popular desktop environment for GNU/Linux and UNIX-type operating "
-"systems. The desktop has been utilised in successful, large-scale enterprise "
-"and public deployments, and the project’s developer technologies are "
-"utilised in a large number of popular mobile devices."
-msgstr ""
-"Gnomov projekat su započeli 1997 god. dva tadašnja studenta na fakultetu, "
-"Miguel de Ikaca i Federiko Mena. Njihov cilj: da stvore slobodno (kao u "
-"slobodi) okruženje radne površi. Od tada, Gnom je izrastao u veoma uspešan "
-"poduhvat. Koriste ga milioni ljudi širom sveta, tako da je najpopularnije "
-"okruženje radne površi za GNU/Linuks i JUNIKSu-slične operativne sisteme. "
-"Radna površ se koristi u uspešnim, velikim preduzećima i javnim ustanovama, "
-"a razvojne tehnologije projekta se koriste u velikom broju popularnih "
-"prenosnih uređaja."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:99(div/h2)
-msgid "Collaboration and meritocracy"
-msgstr "Saradnja i zaslužno delovanje"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:100(div/p)
-msgid ""
-"GNOME exists because of its participants. Over 3500 people have contributed "
-"changes to the project’s code repositories, including the employees of 106 "
-"companies. It is the work of these collaborators that makes GNOME a reality. "
-"As a reflection of this, GNOME is governed along meritocratic principles; "
-"its leadership is drawn from the project’s contributors and includes "
-"accomplished developers, managers, designers, artists and writers."
-msgstr ""
-"Gnom postoji zahvaljujući svojim učesnicima. Preko 3500 ljudi je doprinelo "
-"izmenama u riznicama projektnog koda, uključujući zaposlene u 106 preduzeća. "
-"Tako da je rad ovih saradnika ono što čini Gnom stvarnošću. Kao odraz toga, "
-"Gnomom se upravlja prema načelima zasluženog delovanja; njegovo rukovodstvo se "
-"bira iz doprinosioca projekta i obuhvata vešte programere, upravnike, "
-"dizajnere, umetnike i pisce."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:104(div/h2)
-msgid "Freedom and community"
-msgstr "Sloboda i zajednica"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:105(p/a title)
-msgid "The GNU Operating System"
-msgstr "Gnuov operatvini sistem"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:105(p/a)
-msgid "the GNU Project"
-msgstr "projektu Gnu"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:105(div/p)
-msgid ""
-"Freedom and community go hand in hand in GNOME. The project’s software is "
-"free to download, modify and redistribute; its communication channels and "
-"development infrastructure are visible to all. It is this freedom and "
-"openness that enables the GNOME community to exist, by allowing new "
-"contributors to take part and enabling companies to collaborate in the "
-"production of mutually beneficial technologies. GNOME is proud to be a part "
-"of <_:a-1/>."
-msgstr ""
-"Sloboda i zajednica idu ruku pod ruku u Gnomu. Softver projekta je slobodan "
-"za preuzimanje, izmene i raspodelu; njegovi komunikacioni kanali i razvojna "
-"infrastruktura su dostupni svima. Ta sloboda i otvorenost su ti koji "
-"omogućavaju Gnomovoj zajednici da postoji, dopuštajući novim doprinosiocima "
-"da uzmu udela i omogućavajući preduzećima da sarađuju u stvaranju obostrano "
-"korisnih tehnologija. Gnom je ponosan što pripada <_:a-1/>."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:108(div/h2)
-msgid "People-centered"
-msgstr "Okrenut ljudima"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:109(div/p)
-msgid ""
-"The GNOME project has a tradition of high-quality interface design which has "
-"been strongly influenced by usability principles and practice. GNOME "
-"software is available in a large number of spoken languages, and the project "
-"aims to ensure that its software is usable for everyone, including people "
-"with disabilities."
-msgstr ""
-"Gnomov projekat ima tradiciju visokokvalitetnog dizajna sučelja na koje su "
-"jako uticala načela upotrebljivosti i iskustva. Gnomov softver je dostupan na "
-"velikom broju govornih jezika, a cilj projekta je da njegov softver bude "
-"upotrebljiv svima, uključujući i ljude sa poteškoćama."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:113(div/h2)
-msgid "An independent non-profit"
-msgstr "Nezavisna neprofitna"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:114(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:248(post/title)
-msgid "The GNOME Foundation"
-msgstr "Gnomova zadužbina"
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:119
+msgid "GNOME 3"
+msgstr "Gnom 3"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:114(p/a)
-msgid "the GNOME Foundation"
-msgstr "Gnomova zadužbina"
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:122
+msgid "Get things done with ease, comfort and control."
+msgstr "Obavite stvari s lakoćom, udobnošću i kontrolom."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:114(div/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:123
 msgid ""
-"Since 2000, <_:a-1/> has acted as the custodian of the project. The "
-"Foundation is GNOME’s legal body. It supports the project through the "
-"collection and distribution of funds, acts as the interface between the "
-"project and its partners, and provides strategic guidance."
+"GNOME 3 has been designed from the ground up to help you have the best "
+"possible computing experience. Learn about what it has to offer."
 msgstr ""
-"Od 2000 god., <_:a-1/> deluje kao čuvar projekta. Zadužbina je Gnomovo "
-"pravno telo. Podržava projekat kroz prikupljanje i raspodelu sredstava, deluje "
-"kao sučelje između projekta i njegovih partnera, i obezbeđuje strateške "
-"smernice."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:117(p/a)
-msgid "Find out how you can get involved in GNOME"
-msgstr "Saznajte kako možete da se pridružite Gnomu"
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:127
+msgid "Window selection screenshot"
+msgstr "Snimak ekrana izbora prozora"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:122(post/title)
-msgid "GNOME 3"
-msgstr "Gnom 3"
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:129
+msgid "Simple and easy to use"
+msgstr "Jednostavan i lak za korišćenje"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:124(p/img title)
-msgid "gnome-3.4-940x400"
-msgstr "gnome-3.4-940x400"
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:130
+msgid ""
+"Every part of GNOME 3 has been designed to make it simple and easy to use. "
+"The Activities Overview is an easy way to access all your basic tasks. A "
+"press of a button is all it takes to view your open windows, launch "
+"applications or check if you have new messages. Having everything in one "
+"place is convenient and means that you don’t have to learn your way around a "
+"maze of different technologies."
+msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:125(html/p)
-msgid "Get things done with ease, comfort and control."
-msgstr "Obavite stvari s lakoćom, udobnošću i kontrolom."
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:135
+msgid "GNOME Documents screenshot"
+msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:130(div/h2)
-msgid "Simply Beautiful"
-msgstr "Jednostavno lepo"
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:137
+msgid "Helps you get things done"
+msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:131(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:138
 msgid ""
-"GNOME’s new desktop takes elegance to a new level. We’ve swept away the "
-"clutter and made a simple and easy-to-use desktop, and we’ve made this the "
-"most beautiful GNOME desktop ever, with a new visual theme, a refined new "
-"font and carefully crafted animations."
+"GNOME 3 provides a focused working environment that helps you to get things "
+"done, and it is packed with features that will make you more productive. A "
+"powerful search feature lets you access all your work from one place. Side-"
+"by-side windows makes it easy to view several documents at the same time, "
+"and we even provide a way to turn off notifications when you really need to "
+"concentrate on the task in hand."
 msgstr ""
-"Gnomova nova radna površ uzdiže eleganciju na novi nivo. Očistili smo nered "
-"i napravili jednostavnu i laku za korišćenje radnu površ, i stvorili smo do "
-"sada najlepšu Gnomovu radnu površ, sa novom vidnom temom, prefinjenim novim "
-"slovnim likom i pažljivo izrađenim animacijama."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:142(div/h2)
-msgid "An overview at a glance"
-msgstr "Pregled na prvi pogled"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:143(div/p)
-msgid ""
-"The Activities Overview is the portal to all your computing activities. "
-"Quickly accessible using the top-left hot corner or windows key, it provides "
-"a single place to access windows, applications and even messages. The dash "
-"allows you to see which applications are currently running and the workspace "
-"switcher can be used to group windows."
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:143
+msgid "Message tray screenshot"
 msgstr ""
-"Pregled aktivnosti je portal ka svim vašim računarskim aktivnostima. Brzo "
-"pristupačan upotrebom gornjeg levog vrućeg ugla ili pritiskom na taster "
-"prozora, obezbeđuje jedno mesto za pristup prozorima, programima i čak i "
-"porukama. Polazna tabla vam omogućava da vidite koji programi su trenutno "
-"pokrenuti a prebacivač radnih prostora može biti korišćen za grupisanje "
-"prozora."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:150(div/h2)
-msgid "Everything at your fingertips"
-msgstr "Sve na dohvat ruke"
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:145
+msgid "Puts you in control"
+msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:151(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:146
 msgid ""
-"Search is central to the GNOME desktop. Applications, windows, documents and "
-"even settings can all be quickly and easily searched for from one place. "
-"Accessing GNOME’s desktop search is as simple as pressing the windows key "
-"and starting to type. This is a great feature for people who like things to "
-"happen fast."
+"GNOME 3 lets you do the things you want without getting in the way. It won’t "
+"bother you or badger you with demands, and it has been designed to help you "
+"comfortably deal with notifications. Our messaging system lets you quickly "
+"respond to notifications in place or to return to them at a convenient time."
 msgstr ""
-"Pretraga je najbitnija za Gnomovu radnu površ. Programi, prozori, dokumenti "
-"i čak i podešavanja mogu biti lako potraženi sa jednog mesta. Pristup "
-"pretrazi Gnomove radne površi je jednostavan kao kada pritisnete taster "
-"prozora i počnete da kucate. Ovo je odlična funkcija za ljude koji žele da se "
-"stvari dešavaju brzo."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:154(strong/a)
-msgid "Accessing Apps Quickly"
-msgstr "Brzi pristup programima"
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:151
+msgid "GNOME Weather screenshot"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:153
+msgid "Finely crafted"
+msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:154(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:187(ul/li)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:154
 msgid ""
-"<span class=\"inline\">Watch the video<br/><strong><_:a-1/></strong></span>"
+"Every aspect of GNOME 3 has been crafted to fit together as a harmonious "
+"whole, so that it offers a consistent and integrated experience. We have "
+"paid a huge amount of attention to detail, resulting in a smooth and "
+"polished product that is satisfying to use and beautiful to behold."
 msgstr ""
-"<span class=\"inline\">Pogledajte snimak<br/><strong><_:a-1/></strong></span>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:162(div/h2)
-msgid "Web enabled"
-msgstr "Uključeni veb"
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:159
+msgid "Online Accounts screenshot"
+msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:163(div/p)
-msgid ""
-"The web is seamlessly integrated into GNOME 3. Our software connects your "
-"applications with your online accounts, so that you can easily access "
-"documents and contacts that you have stored on the web. Web applications are "
-"also first-class citizens in GNOME 3, and can be used like any other "
-"application that you have installed."
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:161
+msgid "Easily access all your data"
 msgstr ""
-"Veb je neprimetno objedinjen u Gnomu 3. Naš softver povezuje vaše programe sa "
-"vašim nalozima na mreži, tako da lako možete da pristupite dokumentima i "
-"kontaktima koje ste uskladištili na vebu. Veb programi su takođe građani "
-"prvog reda u Gnomu 3, i mogu biti korišćeni kao bilo koji drugi program koji "
-"ste instalirali."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:170(div/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:390(div/h2)
-msgid "Batteries included"
-msgstr "Uključene baterije"
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:162
+msgid ""
+"If you use online services to store documents or to organize your calendar "
+"or contacts, GNOME 3 is just for you. It will seamlessly integrate with your "
+"online accounts, so that all your data can be accessed from the same place. "
+"This takes the work out of using online accounts and makes it easy to find "
+"things when you need them."
+msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:171(div/p)
-msgid ""
-"GNOME 3 comes with a suite of stylish applications. These allow the full "
-"range of activities you expect from a modern operating system, including "
-"browsing the web, viewing and storing documents, instant messaging and video "
-"chat, playing music, watching videos, and much more. GNOME 3 also includes a "
-"full compliment of utilities, such as a file browser, calculator and text "
-"editor."
-msgstr ""
-"Gnom 3 dolazi sa paketom modernih programa. One omogućavaju pun opseg "
-"aktivnosti koje očekujete od savremenog operativnog sistema, uključujući "
-"razgledanje veba, pregledanje i čuvanje dokumenata, trenutnih poruka i video "
-"ćaskanja, puštanje muzike, gledanje snimaka, i još mnogo toga. Gnom 3 takođe "
-"uključuje potpun skup pomagala, kao što je preglednik datoteka, kalkulator i "
-"uređivač teksta."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:183(div/h2)
-msgid "Integrated messaging"
-msgstr "Objedinjeno dopisivanje"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:184(div/p)
-msgid ""
-"GNOME 3 incorporates a unique, built-in messaging system. Messages can be "
-"directly responded to from notification popups, and you can access your "
-"previous communications from the Messaging Tray which is always available "
-"from the bottom of the screen. This means that holding a conversation does "
-"not require repeated window switching."
-msgstr ""
-"Gnom 3 sadrži jedinstveni, ugrađeni sistem dopisivanja. Na poruke se može "
-"odgovoriti neposredno iz oblačića obaveštenja, a vi možete da pristupite "
-"vašim prethodnim razgovorima iz fioke poruka koja je uvek dostupna pri dnu "
-"ekrana. Ovo znači da nastavljanje razgovora ne zahteva neprekidno menjanje "
-"prozora."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:187(strong/a)
-msgid "Fewer interruptions"
-msgstr "Manji prekidi"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:193(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:167
 msgid "And much, much more"
 msgstr "I još mnogo toga"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:194(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:168
 msgid "Find out how to get GNOME 3"
 msgstr "Saznajte kako da dobavite Gnom 3"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:199(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:173
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Priključite se"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:201(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:175
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GNOME Project is a diverse international community which involves "
+#| "hundreds of contributors, many of whom are volunteers. Anyone can "
+#| "contribute to GNOME: the project involves a wide range of activities, not "
+#| "just programming."
 msgid ""
 "The GNOME Project is a diverse international community which involves "
-"hundreds of contributors, many of whom are volunteers. Anyone can contribute "
-"to GNOME: the project involves a wide range of activities, not just "
-"programming."
+"thousands of contributors, many of whom are volunteers. Anyone can "
+"contribute to GNOME: the project involves a wide range of activities, not "
+"just programming."
 msgstr ""
 "Gnomov projekat je raznolika međunarodna zajednica koja obuhvata hiljade "
-"doprinosilaca, od kojih su mnogi dobrovoljci. Bilo ko može da doprinese "
-"Gnomu: projekat obuhvata širok opseg aktivnosti, a ne samo programiranje."
+"doprinosilaca, od kojih su mnogi dobrovoljci. Bilo ko može da doprinese Gnomu:"
+" projekat obuhvata širok opseg aktivnosti, a ne samo programiranje."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:203(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:177
 msgid "So, what do you want to do?"
 msgstr "Dakle, šta biste želeli?"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:205(div/h3)
+#. (itstool) path: div/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:179
 msgid "Write"
 msgstr "Pisanje"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:206(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:180
 msgid ""
 "Have a good command of the English language? GNOME is always looking for "
 "writers, whether it is to create user and developer guides for our software, "
@@ -520,20 +565,27 @@ msgstr ""
 "blogovanje (i mikroblogovanje!) o sjajnim stvarima koje se uvek dešavaju u "
 "Gnomu."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:207(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:181
 msgid "Get started with writing documentation"
 msgstr "Započnite sa pisanjem dokumentacije"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:208(p/a)
-msgid "Get involved in the marketing team"
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Get involved in the marketing team"
+msgid "Get involved in the engagement team"
 msgstr "Pridružite se ekipi za reklamiranje"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:211(div/h3)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:519(h2/a)
+#. (itstool) path: div/h3
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:185
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:376
 msgid "Design"
 msgstr "Dizajniranje"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:212(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:186
 msgid ""
 "Graphics and user interface design are an important part of the GNOME "
 "Project. You can help to design user interfaces and in so doing make GNOME "
@@ -546,15 +598,18 @@ msgstr ""
 "korišćenje. Takođe možete da pripomognete našim dizajnerima u stvaranju "
 "ikonica, veb sajtova, odeće i druge robe."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:213(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:187
 msgid "Get involved in GNOME Design"
 msgstr "Pridružite se dizajniranju Gnoma"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:217(div/h3)
+#. (itstool) path: div/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:191
 msgid "Translate"
 msgstr "Prevođenje"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:218(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:192
 msgid ""
 "The GNOME Project is proud to be available in many different languages, and "
 "this is a key part of our mission to make our software available to as many "
@@ -570,15 +625,18 @@ msgstr ""
 "timova, tako da Gnomov softver, dokumentaciju i veb sajtove mogu da koriste "
 "ljudi iz čitavog sveta a i dalje."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:219(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:193
 msgid "Get started with translating GNOME"
 msgstr "Započnite sa prevođenjem Gnoma"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:222(div/h3)
+#. (itstool) path: div/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:196
 msgid "Code"
 msgstr "Programiranje"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:223(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:197
 msgid ""
 "There are many coding tasks up for grabs in GNOME, both small and large. You "
 "don’t have to be an expert to start contributing code. GNOME software is "
@@ -591,23 +649,23 @@ msgstr ""
 "lako da se osećate kao kod kuće, a ovde imamo neke neverovatne programere od "
 "kojih možete da učite."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:224(p/a)
-msgid "GNOME Love initiative"
-msgstr "Gnom voli preduzimljivost"
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:198
+msgid "Install the latest code and find tasks"
+msgstr ""
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:224(div/p)
-msgid ""
-"There are plenty of ways to get started programming for GNOME. The <_:a-1/> "
-"provides advice for newcomers."
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:199
+msgid "Learn about GNOME technology"
 msgstr ""
-"Ima puno načina da započnete sa programiranjem za Gnom. <_:a-1/> obezbeđuje "
-"savet za novajlije."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:228(div/h3)
+#. (itstool) path: div/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:203
 msgid "Test"
 msgstr "Isprobavanje"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:229(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:204
 msgid ""
 "Making high quality software requires lots of testing. Reporting errors or "
 "possible improvements is a valuable way to help with the project and is a "
@@ -621,44 +679,30 @@ msgstr ""
 "pokrenete naš najnoviji razvojni kod i da obezbedite povratnu informaciju o "
 "promenama kako se budu dešavale."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:230(p/a)
-msgid "JHBuild, the GNOME build tool"
-msgstr "JHBild, Gnomov izgrađivački alat"
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:205
+msgid "Install the latest code"
+msgstr "Instalirajte najnoviji kod"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:230(div/p)
-msgid "The best way to test GNOME’s development code is to use <_:a-1/>."
-msgstr ""
-"Najbolji način da isprobate Gnomov razvojni kod je da koristite <_:a-1/>."
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:206
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug squad"
+msgid "Join Bugsquad"
+msgstr "Pridružite se bubolovcima"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:233(div/h3)
-msgid "Administrate"
-msgstr "Administriranje"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:234(div/p)
-msgid ""
-"Have system administration skills? The GNOME Project hosts a range of "
-"different kinds of development infrastructure, all of which require "
-"maintenance and development. The GNOME Sysadmin team is a great place to "
-"work and contains a huge amount of expertise."
-msgstr ""
-"Vešti ste u administriranju sistema? Gnomov projekat udomljava opseg "
-"različitih vrsta razvojne infrastrukture, i sve one zahtevaju održavanje i "
-"razvoj. Ekipa administratora Gnomovog sistema je odlično mesto za rad i "
-"sadrži veliki broj veština."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:235(p/a)
-msgid "Start helping with sysadmin tasks"
-msgstr "Pomozite u administriranju sistema"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:238(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:209
 msgid "More information"
 msgstr "Još podataka"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:240(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:211
 msgid "teams page"
 msgstr "Stranica ekipe"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:240(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:211
 msgid ""
 "The <_:a-1/> provides further details on the range of activities involved in "
 "the GNOME Project as well as links to information on getting started."
@@ -666,279 +710,50 @@ msgstr ""
 "<_:a-1/> obezbeđuje dodatne pojedinosti o aktivnostima u Gnomovom projektu "
 "kao i vezice do podataka o početku."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:241(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:212
 msgid "GNOME Love"
 msgstr "Gnomova ljubav"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:241(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:212
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <_:a-1/> initiative provides information and support for those "
+#| "wanting to become GNOME contributors."
 msgid ""
-"The <_:a-1/> initiative provides information and support for those wanting "
-"to become GNOME contributors."
+"The <_:a-1/> initiative provides information and support for GNOME "
+"newcomers, including a list of over 40 mentors available to help you get "
+"started any time."
 msgstr ""
 "<_:a-1/> kao inicijativa obezbeđuje podatke i podršku za one koji žele da "
 "postanu Gnomovi doprinosioci."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:242(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:213
 msgid "Google Summer of Code"
 msgstr "koda Guglovog leta"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:242(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:213
 msgid "GNOME regularly participates in the <_:a-1/> internship program."
 msgstr "Gnom redovno učestvuje u programu stažiranja <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:251(div/p)
-msgid ""
-"The GNOME Foundation is an non-profit organization that furthers the goals "
-"of the GNOME Project, helping it to create a free software computing "
-"platform for the general public that is designed to be elegant, efficient, "
-"and easy to use."
-msgstr ""
-"Gnomova zadužbina je neprofitno udruženje koje unapređuje ciljeve Gnomovog "
-"projekta, pomažući mu da stvori računarsku platformu slobodnog softvera za "
-"opštu javnost koja je osmišljena da bude efikasna, delotvorna i laka za "
-"upotrebu."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:262(div/h2)
-msgid "How it works"
-msgstr "Kako to radi"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:263(div/p)
-msgid ""
-"While the many GNOME contributors develop code, smash bugs, write "
-"documentation, and help users, the Foundation acts as a guiding hand in the "
-"process and provides resources and infrastructure. It steers releases, "
-"determines what software is officially part of the Project, and acts as the "
-"official face of the GNOME Project to the outside world, though it delegates "
-"most of its authority to specialized teams."
-msgstr ""
-"Dok većina Gnomovih doprinosioca razvija kod, uklanja greške, piše "
-"dokumentaciju, i pomaže korisnicima, Zadužbina deluje kao ruka vodilja u "
-"procesu i obezbeđuje resurse i infrastrukturu. Ona upravlja izdanjima, "
-"određuje koji softver zvanično pripada projektu, i deluje kao zvanično lice "
-"Gnomovog projekta prema spoljnom svetu, i bira većinu izaslanika svog "
-"rukovodstva u specijalizovanim ekipama."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:264(p/a)
-msgid "GNOME Foundation membership"
-msgstr "Članstvo u Gnomovoj zadužbini"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:264(div/p)
-msgid ""
-"But that face, like the face of GNOME itself, is made by you. The <_:a-1/> "
-"is open to all GNOME contributors, and every member of the Board of "
-"Directors is a contributing member of the GNOME community. Becoming a member "
-"of the Foundation strengthens your voice in the Project and gives you an "
-"opportunity to vote on goals that will steer the GNOME Project into the "
-"future."
-msgstr ""
-"Ali to lice, kao i lice samog Gnoma, vi stvarate. <_:a-1/> je otvoreno za "
-"sve Gnomove doprinosioce, i svaki član upravnog odbora je član koji "
-"doprinosi Gnomovoj zajednici. Postati član Zadužbine znači ojačati glas u "
-"projektu što će vam dati priliku da glasate o ciljevima koji će voditi Gnomov "
-"projekat u budućnosti."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:265(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:719(p/a)
-msgid "Become a GNOME Foundation Member"
-msgstr "Postanite član Gnomove zadužbine"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:265(p/a)
-msgid "Read the list of Foundation Members"
-msgstr "Pogledajte spisak članova zadužbine"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:265(div/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:443(div/p)
-msgid "<_:a-1/> or <_:a-2/>"
-msgstr "<_:a-1/> ili <_:a-2/>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:269(html/h2)
-msgid "Sponsors"
-msgstr "Sponzori"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:273(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:753(ul/li)
-msgid "Canonical"
-msgstr "Kanonikal"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:274(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:754(ul/li)
-msgid "Collabora"
-msgstr "Kolabora"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:275(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(p/a)
-msgid "Debian"
-msgstr "Debijan"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:276(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:756(ul/li)
-msgid "Free Software Foundation"
-msgstr "Zadužbina slobodnog softvera"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:283(a/img title)
-msgid "largeNewGoogleLogoFinalFlat-a"
-msgstr "largeNewGuglLogoFinalFlat-a"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:284(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:758(ul/li)
-msgid "IBM"
-msgstr "IBM"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:285(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:759(ul/li)
-msgid "Igalia"
-msgstr "Igalija"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:286(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:760(ul/li)
-msgid "Intel"
-msgstr "Intel"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:287(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:761(ul/li)
-msgid "Motorola"
-msgstr "Motorola"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:762(ul/li)
-msgid "Mozilla Foundation"
-msgstr "Mozila fondacija"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:295(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:763(ul/li)
-msgid "Nokia"
-msgstr "Nokia"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:296(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:764(ul/li)
-msgid "OLPC"
-msgstr "OLPC"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:765(ul/li)
-msgid "Oracle"
-msgstr "Orakl"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:766(ul/li)
-msgid "Red Hat"
-msgstr "Red Het"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:305(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:311(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:484(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:767(ul/li)
-msgid "Software Freedom Law Center"
-msgstr "Pravni centar softverske slobode"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:306(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:768(ul/li)
-msgid "Sugar Labs"
-msgstr "Šećerkova laboratorija"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:307(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:769(ul/li)
-msgid "SUSE"
-msgstr "SUSE"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:311(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:484(p/a)
-msgid "Wilson Sonsini Goodrich &amp; Rosati"
-msgstr "Vilson Sonsini Gudrič i Rozati"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:311(html/p)
-msgid "Pro bono legal services provided by <_:a-1/> and the <_:a-2/>."
-msgstr "Javne pravne usluge obezbeđuje <_:a-1/> i <_:a-2/>."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:313(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:315(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(li/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:734(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:783(li/a)
-msgid "Board of Directors"
-msgstr "Upravni odbor"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:315(div/p)
-msgid ""
-"The GNOME Foundation is run by a <_:a-1/>, which is elected annually by the "
-"GNOME community, as the GNOME Membership, to carry out much of the GNOME "
-"Foundation’s tasks."
-msgstr ""
-"Gnomovu zadužbinu vodi <_:a-1/>, koga jednom godišnje bira Gnomova zajednica, "
-"kao Gnomovo članstvo, da bi se starali o zadacima Gnomove zadužbine."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:735(p/a)
-msgid "foundation-list mailing list"
-msgstr "dopisnoj listi zadužbine"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(p/a)
-msgid "Minutes wiki"
-msgstr "Minuta"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(div/p)
-msgid ""
-"The meetings of the Board of Directors are posted publicly on the <_:a-1/> "
-"and on the <_:a-2/> page for easier access."
-msgstr ""
-"Sastanci upravnog odbora su javno postavljeni na <_:a-1/> i na viki stranici "
-"<_:a-2/> zbog lakšeg pristupa."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:730(post/title)
-msgid "Governance"
-msgstr "Upravljanju"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:454(post/title)
-msgid "Finance"
-msgstr "Finansijama"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(p/a)
-msgid "Legal &amp; Trademarks"
-msgstr "Pravnom i zaštitnom znaku"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(div/p)
-msgid "Read more about Foundation’s <_:a-1/>, <_:a-2/> and <_:a-3/>."
-msgstr "Pročitajte još nešto o <_:a-1/>, <_:a-2/> i <_:a-3/> zadužbine."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:321(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Brian Cameron"
-msgstr "<_:img-1/> Brajan Kameron"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:322(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Emmanuele Bassi"
-msgstr "<_:img-1/> Emanuele Basi"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Ryan Lortie"
-msgstr "<_:img-1/> Rajan Lorti"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:324(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Shaun McCance"
-msgstr "<_:img-1/> Šon Mek Kens"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Bastien Nocera"
-msgstr "<_:img-1/> Bastian Nosera"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Stormy Peters"
-msgstr "<_:img-1/> Stormi Piter"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:327(ul/li)
-msgid "<_:img-1/> Germán Póo-Caamaño"
-msgstr "<_:img-1/> Žerman Poo-Kamanjo"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:332(p/a)
-msgid "Contact the GNOME Foundation"
-msgstr "Stupite u vezu sa Gnomovom zadužbinom"
+#. (itstool) path: post/title
+#. (itstool) path: p/a title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:219
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:543
+msgid "The GNOME Foundation"
+msgstr "Gnomova zadužbina"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:337(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:223
 msgid "Applications"
 msgstr "Programi"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:339(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:225
 msgid ""
 "Hundreds of applications are available for GNOME. They enable people to "
 "engage in a vast range of activities, including everything from playing "
@@ -952,11 +767,19 @@ msgstr ""
 "slobodno. Ovde su navedeni samo neki od sjajnih programa koje možete da "
 "koristite u Gnomu."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:343(h3/a)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:227
+#| msgid "Banshee"
+msgid "Banshee logo"
+msgstr "Logotip Zloslutnice"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:229
 msgid "Banshee"
 msgstr "Zloslutnica"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:344(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:230
 msgid ""
 "Banshee media player allows you to play your music and videos. Stay "
 "entertained and up to date with podcasts and video podcasts. Sync your "
@@ -966,11 +789,19 @@ msgstr ""
 "snimke. Zabavljajte se i budite u toku uz podemisije i video podemisije. "
 "Usaglasite vaš Android, ajPod, i ostale uređaje."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:348(h3/a)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:232
+#| msgid "Cheese"
+msgid "Cheese logo"
+msgstr "Logotip Ptičice"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:234
 msgid "Cheese"
 msgstr "Ptičica"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:349(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:235
 msgid ""
 "Cheese allows you to take photos and videos with a webcam. Gather all of "
 "your friends around, have some fun! When you’re done, share your photos and "
@@ -980,11 +811,19 @@ msgstr ""
 "Okupite sve vaše prijatelje, i uživajte! Kada završite, delite vaše slike i "
 "snimke s njima!"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355(h3/a)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:239
+#| msgid "Inkscape"
+msgid "Inkscape logo"
+msgstr "Logotip Inkskejpa"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:241
 msgid "Inkscape"
 msgstr "Inkskejp"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:356(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:242
 msgid ""
 "Draw freely! A vector illustration application, Inkscape allows you to "
 "produce stunning graphics in the web standard SVG format."
@@ -992,11 +831,19 @@ msgstr ""
 "Crtajte slobodno! Program za vektorsku ilustraciju, Inkskejp vam omogućava "
 "da proizvedete sjajnu grafiku u standardnom veb SVG formatu."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360(h3/a)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:244
+#| msgid "GIMP"
+msgid "GIMP logo"
+msgstr "Logotip Gimpa"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:246
 msgid "GIMP"
 msgstr "Gimp"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:361(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:247
 msgid ""
 "Can be used as a simple paint program, an expert quality photo retouching "
 "program, an online batch processing system, a mass production image "
@@ -1006,11 +853,19 @@ msgstr ""
 "fotografija naprednog kvaliteta, kao sistem za grupnu obradu na mreži, kao "
 "iscrtavač slika masovne proizvodnje, ili čak kao pretvarač formata slike."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:367(h3/a)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:251
+#| msgid "Simple Scan"
+msgid "Simple Scan logo"
+msgstr "Logotip Običnog skeniranja"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:253
 msgid "Simple Scan"
 msgstr "Obično skeniranje"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:368(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:254
 msgid ""
 "A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
 "bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
@@ -1022,11 +877,19 @@ msgstr ""
 "stranu. Možete da odštampate skenirano, da izvezete u pdf, ili da sačuvate u "
 "opsegu formata slike."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:372(h3/a)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:256
+#| msgid "Shotwell"
+msgid "Shotwell logo"
+msgstr "Logotip Foto-bunara"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:258
 msgid "Shotwell"
 msgstr "Foto-bunar"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:373(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:259
 msgid ""
 "Organize, edit and publish your photos. It’s easy to crop, sharpen and fix "
 "the colors on your photos. You can also set multiple photos to desktop "
@@ -1036,11 +899,19 @@ msgstr ""
 "izoštriti i popraviti boje na vašim fotografijama. Možete takođe da podesite "
 "nekoliko fotografija na pokretni prikaz pozadine radne površi."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379(h3/a)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:263
+#| msgid "Tomboy"
+msgid "Tomboy Logo"
+msgstr "Logotip Tomičinih beleški"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:265
 msgid "Tomboy"
 msgstr "Tomičine beleške"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:266
 msgid ""
 "Tomboy is a note-taking application. Simple and easy to use, but with "
 "potential to help you organize the ideas and information you deal with every "
@@ -1050,11 +921,19 @@ msgstr ""
 "korišćenje, ali sa mogućnošću da vam pomogne da sredite ideje i informacije "
 "sa kojima radite svakog dana."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:384(h3/a)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:268
+#| msgid "Rhythmbox"
+msgid "Rhythmbox logo"
+msgstr "Logotip Ritam mašine"
+
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:270
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "Ritam mašina"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:271
 msgid ""
 "Organize and listen to your music, rip CDs. Browse, preview, and download "
 "albums from Magnatune and Jamendo. Features Internet radio and last.fm. Has "
@@ -1064,7 +943,13 @@ msgstr ""
 "pregledajte, i preuzimajte albume sa Megatjuna i Jamenda. Sadrži Internet "
 "radio i last.fm. Ima dobru podršku za muzičke uređaje za masovno skladištenje."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:391(div/p)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:276
+msgid "Batteries included"
+msgstr "Uključene baterije"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:277
 msgid ""
 "GNOME 3 includes all the essential utilities you need, including a web "
 "browser,<br/> image viewer, movie player, text editor, calculator and more."
@@ -1073,11 +958,29 @@ msgstr ""
 "veba,<br/> pregledača slika, program za filmove, uređivač teksta, kalkulator "
 "i druge."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:402(post/title)
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:280
+msgid "Epiphany logo"
+msgstr "Logotip Spoznaje"
+
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:281
+msgid "EOG logo"
+msgstr "Logotip Gnomovog oka"
+
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:282
+msgid "Totem logo"
+msgstr "Logotip Totema"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:288
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:551
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Obratite nam se"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:406(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:292
 msgid ""
 "If you have a question or query that is not answered elsewhere on this "
 "website, you can contact us. We provide numerous means of contact, depending "
@@ -1087,11 +990,13 @@ msgstr ""
 "sajtu, možete nama da se obratite. Obezbeđujemo veliki broj načina stupanja u "
 "vezu, u zavisnosti od vašeg interesovanja u Gnomu."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:407(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:293
 msgid "User help"
 msgstr "Korisnička pomoć"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:408(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294
 msgid ""
 "If you have a problem with GNOME software, it is recommended that you seek "
 "help through your distribution. The GNOME Project does provide a number of "
@@ -1101,11 +1006,13 @@ msgstr ""
 "pomoć vaše distribucije. Gnomov projekat obezbeđuje nekoliko načina za "
 "dobijanje pomoći, od kojih:"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:410(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:296
 msgid "an extensive library of help documentation"
 msgstr "opširnu biblioteku dokumantacije pomoći"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:410(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:296
 msgid ""
 "User documentation: the GNOME Project has <_:a-1/> written to help you use "
 "our software. You can view this online or use the built in GNOME help "
@@ -1115,11 +1022,13 @@ msgstr ""
 "pomogne u korišćenju našeg softvera. Možete da je pogledate na mreži ili da "
 "koristite ugrađeni preglednik Gnomove pomoći."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297
 msgid "our bug database"
 msgstr "našoj bazi grešaka"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297
 msgid ""
 "Bug reporting: if you think that you are experiencing an error with our "
 "software, you can search and file reports in <_:a-1/>."
@@ -1127,24 +1036,29 @@ msgstr ""
 "Prijavljivanje grešaka: ako mislite da ste naišli na grešku u našem softveru, "
 "možete da pretražite i da popunite izveštaj u <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
 msgid "IRC chat"
 msgstr "IRC ćaskanje"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
 msgid "email mailing lists"
 msgstr "dopisne liste el. pošte"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
 msgid "#gnome IRC channel"
 msgstr "#gnomov IRC kanal"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(li/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(li/a)
+#. (itstool) path: li/a title
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
 msgid "GNOME List mailing list"
 msgstr "Gnomova dopisna lista"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
 msgid ""
 "Contact users, enthusiasts and developers: the GNOME Project provides "
 "several ways to make contact with users, enthusiasts and developers, "
@@ -1157,15 +1071,18 @@ msgstr ""
 "najuopšteniji u oblasti: koristite njih ako niste sigurni koju listu ili "
 "kanal da koristite."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:414(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:300
 msgid "Partner organisations, sponsors and legal matters"
 msgstr "Partnerske organizacije, sponzori i pravna pitanja"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:415(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301
 msgid "GNOME Foundation site"
 msgstr "sajt Gnomove zadužbine"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:415(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301
 msgid ""
 "The GNOME Foundation serves as the interface between the GNOME Project and "
 "our partner companies and organisations. See the <_:a-1/> for further "
@@ -1174,24 +1091,30 @@ msgstr ""
 "Gnomova zadužbina služi kao sprega između Gnomovog projekta i preduzeća i "
 "organizacija naših saradnika. Za dodatne pojedinosti pogledajte <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:416(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:302
 msgid "Press"
 msgstr "Saopštenja"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:417(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303
 msgid "gnome-press-contact gnome org"
 msgstr "gnome-press-contact gnome org"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:418(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:547(post/title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:404
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Izdanja saopštenja"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:418(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304
 msgid "press releases page"
 msgstr "stranicu izdanja saopštenja"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:417(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303
 msgid ""
 "Press queries should be sent to <_:a-1/>.<br/> See the <_:a-2/> for recent "
 "announcements."
@@ -1199,15 +1122,18 @@ msgstr ""
 "Upite saopštenja treba slati na <_:a-1/>.<br/> Pogledajte <_:a-2/> za "
 "skorašnjim objavama."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:305
 msgid "Website matters"
 msgstr "Veb sajt"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:420(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:306
 msgid "GNOME Website Development list"
 msgstr "listu razvoja Gnomovog veb sajta"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:420(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:306
 msgid ""
 "If you have discovered a problem with the GNOME web-site, or wish to help "
 "improve our web-pages, you can email the <_:a-1/>"
@@ -1215,23 +1141,28 @@ msgstr ""
 "Ako ste otkrili problem sa Gnomovim veb sajtom, ili želite da poboljšate naše "
 "veb stranice, možete da pošaljete poruku na <_:a-1/>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:421(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:307
 msgid "Reporting security issues"
 msgstr "Izveštavanje o bezbednosnim neprilikama"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:422(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:308
 msgid "security gnome org"
 msgstr "security gnome org"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:422(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:308
 msgid "Potential security issues should be reported to <_:a-1/>."
 msgstr "O mogućim bezbednosnim neprilikama treba poslati izveštaj na <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:428(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:314
 msgid "Source"
 msgstr "Izvor"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:431(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317
 msgid ""
 "All the GNOME source code is centralized in the GNOME Git repository. Keep "
 "up with the latest changes, add features you want, or test your applications "
@@ -1241,15 +1172,18 @@ msgstr ""
 "najnovije izmene, dodajte funkcije koje želite, ili isprobajte vaše programe "
 "sa najnovijim kodom."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:432(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:318
 msgid "Choose the right direction"
 msgstr "Izaberite pravi smer"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:433(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319
 msgid "install GNOME inside a distribution"
 msgstr "instalirate Gnom unutar distribucije"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:433(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319
 msgid ""
 "While you can easily <_:a-1/>, in some cases you will prefer to enjoy the "
 "wild terminal screen and build GNOME from source. If you are a developer, "
@@ -1259,11 +1193,13 @@ msgstr ""
 "divljem ekranu terminala i da izgradite Gnom iz izvora. Ako ste razvijač, "
 "programer, naučnik ili nekako zainteresovani, nalazite se na pravom mestu."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:434(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:320
 msgid "Understanding the versioning scheme"
 msgstr "Shvatite šemu izdanja"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:435(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:321
 msgid ""
 "GNOME’s versioning scheme uses three numbers: major, minor, and bug fixes. "
 "For a version number of <strong>2.28.1</strong>, <strong>2</strong> is the "
@@ -1278,7 +1214,8 @@ msgstr ""
 "imaju parne sporedne brojeve a razvojna izdanja imaju neparne sporedne "
 "brojeve."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:436(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:322
 msgid ""
 "GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and "
 "September. If you want thoroughly tested software and a stable developer "
@@ -1290,15 +1227,18 @@ msgstr ""
 "platformu, onda je stabilno izdanje ono što želite. Trenutno stabilno izdanje "
 "je <strong>Gnom 3.0</strong>, objavljeno u aprilu 2011."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:437(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323
 msgid "GNOME 3.0 Release Notes"
 msgstr "beleške o izdanju Gnoma 3.0"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:437(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323
 msgid "To get more information about GNOME 3.0, check out the <_:a-1/>."
 msgstr "Da saznate više o Gnomu 3.0, proverite <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:438(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:324
 msgid ""
 "Between stable releases, the GNOME developers hack on the "
 "<strong>development or ‘unstable’ branch</strong> of GNOME, where lots of "
@@ -1311,18 +1251,21 @@ msgstr ""
 "„nestabilnoj“ grani</strong> Gnoma, gde se mnoge zabavne, ali takođe "
 "povremeno i neočekivane i nesigurne stvari dešavaju. Ako ste zainteresovani "
 "da isprobavate najnovije funkcije, ili želite da razvijate Gnomov softver, "
-"ovo bi bilo izdanje za vas. Trenutna razvojna grana je <strong>Gnom "
-"3.1</strong>, planirana za izdavanje u poslednjem tromesečju 2011."
+"ovo bi bilo izdanje za vas. Trenutna razvojna grana je <strong>Gnom 3.1</"
+"strong>, planirana za izdavanje u poslednjem tromesečju 2011."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:439(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325
 msgid "Use a Build tool"
 msgstr "Koristite alat za izgradnju"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:440(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326
 msgid "JHBuild"
 msgstr "JH bild"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:440(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326
 msgid ""
 "<_:a-1/> is a tool developed and used to build the whole GNOME desktop from "
 "the Git source. It can also be used to build other projects creating a "
@@ -1337,11 +1280,13 @@ msgstr ""
 "izgradi sa sve zavisnostima. Preporučujemo vam korišćenje JH bilda za "
 "izgradnju Gnoma iz izvora."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:441(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:327
 msgid "Explore the Git modules"
 msgstr "Razgledajte module gita"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:442(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:328
 msgid ""
 "Git is a powerful method of allowing many developers to work on the same "
 "source code. It is used extensively within the GNOME project and often "
@@ -1353,19 +1298,28 @@ msgstr ""
 "dokazuje da je prva prepreka novim programerima koji su privučeni Gnomovim "
 "projektom."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:443(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:329
 msgid "Discover more about Git"
 msgstr "Saznajte više o Gitu"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:443(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:329
 msgid "Explore the GNOME source code online"
 msgstr "Istražite Gnomov izvorni kod na mreži"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:445(div/a)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:329
+msgid "<_:a-1/> or <_:a-2/>"
+msgstr "<_:a-1/> ili <_:a-2/>"
+
+#. (itstool) path: div/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:331
 msgid "why not join and help us"
 msgstr "zašto nam se ne pridružite i pripomognete malko"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:445(div/div)
+#. (itstool) path: div/div
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:331
 msgid ""
 "GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this "
 "software out to our users. If you like GNOME, <_:a-1/>?"
@@ -1373,235 +1327,23 @@ msgstr ""
 "Gnom je velika, zabavna zajednica, i svi mi radimo poprilično teško da bismo "
 "našim korisnicima obezbedili ovaj softver. Ako vam se dopada Gnom, <_:a-1/>?"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:458(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:340
+msgid "Finance"
+msgstr "Finansijama"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:344
 msgid "Legal and Trademarks"
 msgstr "Pravo i zaštitni znak"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:460(p/a)
-msgid "contact"
-msgstr "obratite"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:460(html/p)
-msgid ""
-"If you have any questions about any of these practices or GNOME Foundation’s "
-"use of your personal information, please feel free to <_:a-1/> us by e-mail "
-"or by post."
-msgstr ""
-"Ako imate nekakvo pitanje u vezi ovih postupaka ili o tome kako Gnomova "
-"zadužbina koristi vaše lične podatke, slobodno nam se <_:a-1/> el. poštom "
-"ili pismom."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:461(html/h2)
-msgid "<_:a-1/>Board Confidentiality Policy"
-msgstr "<_:a-1/>Politika odbora poverljivosti"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:462(html/p)
-msgid ""
-"Part of the Foundation’s purpose is to be a neutral, independent body which "
-"organizations can use as an initial touchpoint before becoming more deeply "
-"involved with The GNOME Project. Through this and other activities, the "
-"members of the Board and employees and agents of the Foundation shall, from "
-"time to time and in the regular course of business, be made aware of "
-"confidential and sensitive information."
-msgstr ""
-"Deo svrhe zadužbine je da bude neutralno, nezavisno telo koje organizacije "
-"mogu da koristite kao početnu polaznu tačku pre nego što postanu dublje "
-"upletene u Gnomov projekat. Kroz ovu i druge aktivnosti, članovi odbora i "
-"zaposleni i agenti zadužbine će, s vremena na vreme i u redovnom toku "
-"poslovanja, biti svesni poverljivih i osetljivih informacija."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:463(html/p)
-msgid ""
-"Members of the board pledge upon their election and upon the publication of "
-"this addendum to keep this information confidential. Employees and agents "
-"pledge upon hiring or publication of this addendum to keep this information "
-"confidential, at risk of termination. Information that is public knowledge "
-"or that individuals came to know through other means is not covered by this "
-"provision. Confidential information must be marked confidential."
-msgstr ""
-"Članovi odbora se obavezuju po njihovom izboru i po objavljivanju ovog dodatka "
-"da zadrže ove podatke poverljivim. Zaposleni i agenti se zalažu na "
-"zapošljavanje ili objavljivanje ovog dodatka da zadrže ove podatke poverljivim, "
-"uz rizik od raskida. Podaci koji su javno znanje ili za koje pojedinci "
-"saznaju na drugi način nisu pokriveni ovom odredbom. Poverljivi podaci moraju "
-"biti obeleženi kao poverljivi."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:464(html/h2)
-msgid "<_:a-1/>Trademark Licensing"
-msgstr "<_:a-1/>Licenciranje zaštitnog znaka"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:465(p/a)
-msgid "licensing gnome org"
-msgstr "licensing gnome org"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:465(html/p)
-msgid ""
-"One of the functions that the GNOME Foundation provides is to act as the "
-"legal owner for such GNOME project assets as the GNOME name and the GNOME "
-"foot. We must protect these trademarks in order to keep them. Therefore, we "
-"have some guidelines for their use and a standard agreement for user groups. "
-"These cover many common situations; if you need permission to use the GNOME "
-"trademarks in other ways or have other questions, please contact <_:a-1/>."
-msgstr ""
-"Jedna od funkcija koju obezbeđuje Gnomova zadužbina je da deluje kao pravni "
-"vlasnik za takva sredstva Gnomovog projekta kao što je Gnomov naziv i "
-"Gnomova stopa. Mi moramo da zaštitimo te zaštitne znake da bismo ih "
-"zadržali. Dakle, imamo neke smernice za njihovu upotrebu i standardni ugovor "
-"za korisničke grupe. One pokrivaju mnoge uobičajene prilike; ako vam treba "
-"dozvola da koristite Gnomove zaštitne znake na druge načine ili imate druga "
-"pitanja, obratite nam se na <_:a-1/>."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:466(html/p)
-msgid "The GNOME trademarks are:"
-msgstr "Gnomovi zaštitni znaci su:"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:468(ul/li)
-msgid "The word GNOME™"
-msgstr "Reč Gnom™"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:469(li/img alt)
-msgid "GNOME Foot Logo"
-msgstr "Logotip Gnomove stope"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:469(ul/li)
-msgid "The GNOME foot logo: <_:img-1/>"
-msgstr "Logotip Gnomove stope: <_:img-1/>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:471(html/h3)
-msgid "Third-party usage guidelines"
-msgstr "Smernice za korišćenje za treća lica"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472(p/a)
-msgid "GNOME Foundation trademark usage guidelines for third parties"
-msgstr "Smernice za korišćenje zaštitnog znaka Gnomove zadužbine za treća lica"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472(html/p)
-msgid ""
-"Under the law, “fair use” of trademarks is allowed (for example, trademarks "
-"typically may be used without permission in magazine and book reviews). "
-"The <_:a-1/> describe what is appropriate fair use of the GNOME trademarks."
-msgstr ""
-"Prema zakonu, „pošteno korišćenje“ zaštitnih znakova je dozvoljeno (na primer, "
-"zaštitni znaci mogu biti korišćeni bez odobrenja u časopisima i pregledima "
-"knjiga). <_:a-1/> opisuje odgovarajuće pošteno korišćenje Gnomovih zaštitnih "
-"znakova."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:473(html/h3)
-msgid "User group license agreement"
-msgstr "Ugovor o licenci za korisničku grupu"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:474(html/p)
-msgid ""
-"User groups are a very important part of the GNOME community. User groups "
-"have a need to make use of the GNOME trademarks in such ways as creating and "
-"distributing marketing materials or creating web sites. (The usage of the "
-"term user group here is broad: the canonical example would be a group of "
-"people using and promoting GNOME in a specific locality, but it could also "
-"be a group of developers working on an open source GNOME application or many "
-"similar non-commerical uses.)"
-msgstr ""
-"Korisničke grupe su veoma važan deo Gnomove zajednice. Korisničke grupe "
-"imaju potrebu da iskoriste Gnomove zaštitne znakove na taj način kao što je "
-"stvaranje i raspodela tržišnog materijala ili stvaranje veb sajtova. (Upotreba "
-"pojma korisničke grupe ovde je široka: kanonski primer bi bio grupa ljudi "
-"koji koriste i promovišu Gnom u određenom mestu, ali takođe može da bude "
-"grupa programera koja radi na Gnomovom programu otvorenog koda ili mnogim "
-"sličnim ne-komercijalnim upotrebama)."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:475(p/a)
-msgid "GNOME user group license agreement"
-msgstr "Ugovor o licenci za Gnomovu korisničku grupu"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:475(html/p)
-msgid ""
-"By agreeing to the <_:a-1/> a user group obtains permission to use the GNOME "
-"trademarks under certain conditions."
-msgstr ""
-"Prihvatajući <_:a-1/> korisnička grupa ostvaruje pravo na korišćenje Gnomovih "
-"zaštitnih znakova pod određenim uslovima."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:476(html/h3)
-msgid ""
-"<_:a-1/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px; font-"
-"weight: bold;\">Sharing Your Personal Information</span>"
-msgstr ""
-"<_:a-1/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px; font-"
-"weight: bold;\">Deljenje vaših ličnih podataka</span>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:477(html/p)
-msgid ""
-"Unless you assent, GNOME Foundation will never share the personal "
-"information you provide to us except as described below."
-msgstr ""
-"Osim ako ste saglasni, Gnomova zadužbina nikada neće deliti lične podatke "
-"koje nam dostavite izuzev kao što je opisano u nastavku."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:478(html/p)
-msgid ""
-"GNOME Foundation may disclose your personal information to third parties "
-"under any of the following circumstances:"
-msgstr ""
-"Gnomovom zadužbina može otkriti vaše lične podatke trećim licima pod bilo "
-"kojom od sledećih okolnosti:"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:480(ul/li)
-msgid ""
-"As may be required to fulfill orders, to conduct billing/credit card "
-"processing, to provide service, and for e-mail housing (as a consequence of "
-"uses already described in this Privacy Statement)."
-msgstr ""
-"Kada to bude zahtevano za ispunjavanje naloga, za sprovođenje postupka "
-"obračunavanja/kreditne kartice, za obezbeđivanje usluge, i za čuvanje el. pošte "
-"(kao posledica korišćenja već opisanih u ovoj izjavi o privatnosti)."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:481(ul/li)
-msgid ""
-"As required by law (such as responding to a valid subpoena, warrant, audit, "
-"or agency action, or to prevent fraud). Aggregated information may be "
-"distributed for the purposes of characterizing the GNOME community and "
-"planning future events. All personal details will be removed from such "
-"aggregated information (such aggregated information is used to describe our "
-"services to current and prospective partners and other third parties, and is "
-"not used to contact the subjects of the report.)"
-msgstr ""
-"Kada to zahteva zakon (kao što je odgovor na važeći sudski poziv, poternicu, "
-"reviziju, ili agencijsku radnju, ili radi sprečavanja prevare). Pridodati "
-"podatak se može raspodeliti za potrebe karakterizacije Gnomove zajednice i "
-"planiranje budućih događaja. Svi lični podaci će biti uklonjeni iz takvog "
-"pridodatog podatka (takav pridodat podatak se koristi da opiše naše usluge "
-"sadašnjim i budućim partnerima i ostalim trećim licima, i ne koristi se za "
-"kontaktiranje subjekata izveštaja)."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:483(html/h2)
-msgid "<_:a-1/>Pro Bono Counsel"
-msgstr "<_:a-1/>Advokat javnog dobra"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:484(html/p)
-msgid ""
-"The GNOME Foundation thanks <_:a-1/> and the <_:a-2/> for their ongoing "
-"service as pro bono counsels to the Foundation."
-msgstr ""
-"Gnomova zadužbina zahvaljuje <_:a-1/> i <_:a-2/> za njihovu neprekidnu uslugu "
-"advokata javnog dobra prema Zadužbini."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:485(html/h2)
-msgid ""
-"<_:a-1/>Employer Identification Number / Federal Tax Identification Number"
-msgstr "<_:a-1/>Matični broj preduzeća / Savezni poreski identifikacioni broj"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(html/p)
-msgid ""
-"The Employer Identification Number (EIN) of the GNOME Foundation, also known "
-"as Federal Tax Identification Number, is 043572618."
-msgstr ""
-"Matični broj preduzeća Gnomove Zadužbine, takođe poznat i kao Savezni "
-"poreski identifikacioni broj, je 043572618."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:491(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:348
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Podržite Gnnom"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:493(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:350
 msgid ""
 "GNOME relies on the support of individuals and companies. This enables us to "
 "organise events, pay for equipment, and have a small amount of staffing. The "
@@ -1611,21 +1353,25 @@ msgstr ""
 "organizujemo događaje, platimo opremu, i da imamo manji broj osoblja. Gnomova "
 "zadužbina se brine o finansijskim poslovima projekta."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:351
 msgid ""
 "There are many ways that individuals and organisations can support GNOME."
 msgstr "Ima dosta načina na koje pojedinci i organizacije mogu da podrže Gnom."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:352
 msgid "Individuals"
 msgstr "Pojedinci"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:497(li/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:497(li/a)
+#. (itstool) path: li/a title
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354
 msgid "Friends of GNOME"
 msgstr "Prijatelji Gnoma"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:497(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354
 msgid ""
 "The <_:a-1/> scheme allows regular or one time donations to the GNOME "
 "Foundation. The scheme includes great benefits for benefactors."
@@ -1633,15 +1379,18 @@ msgstr ""
 "Šema <_:a-1/> omogućava redovan ili jedan dobrovoljan prilog Gnomovoj "
 "zadužbini. Šema uključuje velike koristi za dobročinitelje."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:498(li/a title)
+#. (itstool) path: li/a title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355
 msgid "The GNOME Store"
 msgstr "Gnomova radnja"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:498(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355
 msgid "the GNOME Store"
 msgstr "Gnomovoj radnji"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:498(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355
 msgid ""
 "GNOME benefits from purchases of our merchandise, much of which is available "
 "through <_:a-1/>."
@@ -1649,11 +1398,21 @@ msgstr ""
 "Gnom ostvaruje dobit od kupovine naše robe, od koje je veliki broj dostupan "
 "u <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:500(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:357
 msgid "Companies and organisations"
 msgstr "Preduzeća i udruženja"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(ul/li)
+#. (itstool) path: li/a
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:359
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:536
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556
+msgid "Board of Directors"
+msgstr "Upravni odbor"
+
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:359
 msgid ""
 "Companies and organisations regularly support GNOME by sponsoring and "
 "supporting our conferences and hackfest events. If you would like to sponsor "
@@ -1663,11 +1422,13 @@ msgstr ""
 "naših konferencija i događaja hakfesta. Ako želite da sponzorišete takav "
 "događaj, možete poslati el. poštu <_:a-1/> zadužbine."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:503(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360
 msgid "GNOME Foundation Advisory Board"
 msgstr "Savetodavni odbor Gnomove zadužbine"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:503(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360
 msgid ""
 "The <_:a-1/> consists of partner companies and organisations wishing to "
 "participate in and support the GNOME Project."
@@ -1675,11 +1436,13 @@ msgstr ""
 "<_:a-1/> se sastoji od partnerskih preduzeća i organizacija koje žele da "
 "učestvuju i da podrže Gnomov projekat."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:512(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:369
 msgid "Teams"
 msgstr "Timovi"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:514(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:371
 msgid ""
 "The GNOME Project includes a number of teams which work together on "
 "particular areas of responsibility. Membership is typically informal, and "
@@ -1689,11 +1452,13 @@ msgstr ""
 "oblastima odgovornosti. Članstvo je obično neformalno, a ljudi su često "
 "članovi više od jednog tima."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:515(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:372
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Pristupačnost"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:516(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:373
 msgid ""
 "The GNOME accessibility team works to ensure that the project’s software can "
 "be used by those with physical disabilities. Much of this work involves "
@@ -1704,11 +1469,13 @@ msgstr ""
 "podrazumeva stvaranje, održavanje i integrisanje posebnog softvera "
 "pristupačnosti."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:517(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:374
 msgid "Bug squad"
 msgstr "Bubolovci"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:375
 msgid ""
 "GNOME’s Bug Squad manages the project’s issue tracker. Their work is "
 "essential to the smooth running of the project. Being a bug squadder is a "
@@ -1718,7 +1485,8 @@ msgstr ""
 "suštinskog značaja za nesmetano vođenje projekta. Biti pripadnikom bubolovaca "
 "je odličan način da naučite vaš put u Gnomu."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:520(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:377
 msgid ""
 "The design of GNOME’s desktop software is a key focus of this team, but it "
 "works on the design of GNOME’s websites, marketing materials and "
@@ -1729,7 +1497,8 @@ msgstr ""
 "radi i na projektovanju Gnomovih veb sajtova, marketinškog materijala i robe. "
 "Stvaranje i razvoj skupova Gnomovih ikonica je još jedna glavnija aktivnost."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:522(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379
 msgid ""
 "GNOME software comes with extensive documentation both for users and "
 "developers. This documentation is created by the documentation team."
@@ -1737,11 +1506,13 @@ msgstr ""
 "Gnomov softver dolazi sa obimnom dokumentacijom, kako za korisnike tako i za "
 "programere. Ovu dokumentaciju je stvorio dokumentacioni tim."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:523(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380
 msgid "Marketing"
 msgstr "Marketing"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:381
 msgid ""
 "GNOME marketing works to promote GNOME and helps to raise funds for the "
 "GNOME Foundation. This involves a range of varied tasks, including creating "
@@ -1753,11 +1524,13 @@ msgstr ""
 "sadržaja za Gnomove veb sajtove, pisanje i uređivanje tekstova i novinskih "
 "članaka, mikroblogovanje i predstavljanje na konferencijama."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:382
 msgid "System administration"
 msgstr "Administracija sistema"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:526(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:383
 msgid ""
 "The GNOME project hosts a range of development infrastructure, much of which "
 "is vital to its operation. It is the sysadmin team which keep develop and "
@@ -1767,11 +1540,13 @@ msgstr ""
 "od vitalnog značaja za njegovo funkcionisanje. Ekipa administratora sistema je "
 "ta koja vodi razvoj i održava hardver i softver ove infrastrukture."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:527(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:384
 msgid "Translation"
 msgstr "Prevod"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:528(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385
 msgid ""
 "GNOME software is available in many languages, as is the project’s "
 "documentation and websites. This translation work is undertaken by the many "
@@ -1781,25 +1556,35 @@ msgstr ""
 "veb sajtovi. Ovaj posao prevođenja obavljaju mnoge Gnomove prevodilačke ekipe "
 "širom sveta."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:529(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:386
 msgid "Usability"
 msgstr "Upotrebljivost"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:530(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:387
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GNOME Usability Project overlaps with the design team. Its mission is "
+#| "to ensure that GNOME software is easy to use. The maintanance and "
+#| "development of the GNOME Human Interface Guidelines is a key resonsiblity "
+#| "of this team."
 msgid ""
 "The GNOME Usability Project overlaps with the design team. Its mission is to "
-"ensure that GNOME software is easy to use. The maintanance and development "
-"of the GNOME Human Interface Guidelines is a key resonsiblity of this team."
+"ensure that GNOME software is easy to use. The maintenance and development "
+"of the GNOME Human Interface Guidelines is a key responsibility of this team."
 msgstr ""
 "Projekat Gnomove upotrebljivosti se preklapa sa ekipom projekovanja. Njegova "
 "misija je da osigura da je Gnomov softver lak za korišćenje. Održavanje i "
 "razvoj smernica Gnomovog ljudskog sučelja je ključna odgovornost ovog tima."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:531(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:388
 msgid "Website development"
 msgstr "Razvoj veba"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:389
 msgid ""
 "GNOME hosts a range of web-sites. These are designed, implemented, "
 "maintained and developed by the website team."
@@ -1807,11 +1592,13 @@ msgstr ""
 "Gnom udomljava veliki broj veb sajtova. Njih projektuje, sprovodi, održava i "
 "razvija veb sajt ekipa."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:394
 msgid "start"
 msgstr "početak"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:539(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:396
 msgid ""
 "This page is a redirect to http://www.gnome.org/get-involved. More "
 "informations at https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671471. (averi)"
@@ -1819,163 +1606,29 @@ msgstr ""
 "Ova stranica je preusmerena na http://www.gnome.org/get-involved. Više "
 "podatka na https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671471. (averi)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:544(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:401
 msgid "Home"
 msgstr "Početna"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(html/p)
-msgid "Press releases goes here."
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:406
+#| msgid "Press releases goes here."
+msgid "Press releases go here."
 msgstr "Saopštenja za štampu idu ovde."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:554(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411
 msgid "Getting GNOME"
 msgstr "Nabavite Gnom"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(html/p)
-msgid ""
-"GNOME can be downloaded and installed as a part of a distribution, which "
-"also include many GNOME applications. Here’s how you can start using GNOME 3 "
-"today."
-msgstr ""
-"Gnom može biti preuzet i instaliran kao deo distribucije, koja takođe "
-"uključuje mnoge Gnomove programe. Evo kako već danas možete da počnete da "
-"koristite Gnom 3."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558(span/a title)
-msgid "GNOME 3.4 live image"
-msgstr "Živi odraz Gnoma 3.4"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558(span/a)
-msgid "<span style=\"color: #ff6600;\">Live Images Available Here</span>"
-msgstr "<span style=\"color: #ff6600;\">Živi odrazi su dostupni ovde</span>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558(html/h2)
-msgid "Try GNOME 3.4 – <span style=\"color: #ff6600;\"><_:a-1/></span>"
-msgstr "Probajte Gnom 3.4 – <span style=\"color: #ff6600;\"><_:a-1/></span>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:559(html/p)
-msgid "To write the image to a USB drive:"
-msgstr "Da narežete odraz na USB uređaj:"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:561(ul/li)
-msgid "Insert the drive (any data it contains will be erased!)"
-msgstr "Umetnite uređaj (svi podaci koje sadrži biće obrisani!)"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562(ul/li)
-msgid ""
-"Run <code>dmesg</code> in a terminal: this will give you the location of the "
-"stick in square brackets, such as <code>sdb</code>"
-msgstr ""
-"U terminalu pokrenite naredbu <code>„dmesg“</code>: kao rezultat ćete dobiti "
-"mesto štapića u četvrtastim zagradama, kao recimo <code>„sdb“</code>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:563(ul/li)
-msgid ""
-"To write the image, run <code>sudo dd if=GNOME-3.4.iso of=/dev/DRIVE bs=8M "
-"conv=fsync</code>, replacing DRIVE with the location"
-msgstr ""
-"Da narežete odraz, pokrenite naredbu <code>„sudo dd if=GNOME-3.4.iso of=/dev/"
-"DRIVE bs=8M conv=fsync“</code>, zamenivši „DRIVE“ sa mestom štapića"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:564(ul/li)
-msgid ""
-"Once the write operation has finished, you can reboot with the USB drive "
-"inserted (you may have to specify the boot device on startup)"
-msgstr ""
-"Kada se radnja narezivanja završi, tada ćete moći ponovo da podignete sistem "
-"sa umetnutim USB uređajem (morate da navedete podizni uređaj na pokretanju)"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:567(html/h2)
-msgid "Distributions"
-msgstr "Distribucije"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:568(html/p)
-msgid ""
-"Some of the most popular distributions ship GNOME 3 as part of their next "
-"releases."
-msgstr ""
-"Neke od najpopularnijih distribucija isporučuju Gnom 3 kao deo njihovih "
-"sledećih izdanja."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:570(h3/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:571(div/p)
-msgid ""
-"Fedora provides GNOME 3 straight out of the box – just install or try it "
-"live."
-msgstr ""
-"Fedora obezbeđuje Gnom 3 upravo spremnim za upotrebu — samo je instalirajte "
-"ili isprobajte u živom režimu."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:574(h3/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
-msgid "openSUSE"
-msgstr "openSUSE"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(div/p)
-msgid "GNOME 3 can be selected in the latest version of <_:a-1/>."
-msgstr "Gnom 3 može biti izabran u najnovijem izdanju <_:a-1/>-a."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:578(h3/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
-msgid "Ubuntu"
-msgstr "Ubuntu"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:579(p/a)
-msgid "click away"
-msgstr "klik daleko"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:579(div/p)
-msgid "From Ubuntu 11.10 onwards, GNOME 3 is just a <_:a-1/>."
-msgstr "Od Ubuntua 11.10 pa nadalje, Gnom 3 je samo <_:a-1/>."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(p/a)
-msgid "Arch Linux"
-msgstr "Arč linuks"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(html/p)
-msgid ""
-"GNOME 3 can also be used through many other distributions, including <_:a-1/"
-"> and <_:a-2/>. Check out their websites for more details."
-msgstr ""
-"Gnom 3 može takođe biti korišćen kroz mnoge druge distribucije, uključujući "
-"<_:a-1/> i <_:a-2/>. Potražite na njihovim veb sajtovima više pojedinosti."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:583(html/h2)
-msgid "Get the code!"
-msgstr "Nabavite kod!"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584(html/p)
-msgid ""
-"GNOME’s software is <_:a-1/>: all our code is available for download and can "
-"be freely modified and redistributed. There are several ways to get our code:"
-msgstr ""
-"Gnomov softver je <_:a-1/>: sav naš kod je dostupan za preuzimanje i može "
-"slobodno biti izmenjen i prosleđen. Naš kod možete da preuzmete na nekoliko "
-"načina:"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:586(li/a)
-msgid "Browse the development code"
-msgstr "Razgledajte razvojni kod"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:587(li/a)
-msgid "Download the code for our latest release"
-msgstr "Preuzmite kod za naše poslednje izdanje"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:588(li/a)
-msgid "Use the build tool"
-msgstr "Koristite alat za izgradnju"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:594(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:415
 msgid "start-temp"
 msgstr "start-temp"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:596(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:417
 msgid ""
 "Congratulations! If you’re here, you’ve heard about GNOME, and you’re "
 "curious to find out more, and maybe install it yourself. This page can help."
@@ -1984,15 +1637,18 @@ msgstr ""
 "radoznali ste i želite da saznate nešto više, a možda čak i da ga i sami "
 "instalirate. Ova stranica vam može pomoći."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:597(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:418
 msgid "Finding Out More"
 msgstr "Saznajte nešto više"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:598(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419
 msgid "About GNOME"
 msgstr "O Gnomu"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:598(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419
 msgid ""
 "If you’re not quite clear on what GNOME is, we recommend reading the <_:a-1/"
 "> page, which gives a basic overview of what we do and who we are, and links "
@@ -2004,15 +1660,18 @@ msgstr ""
 "kao i veze do mnogo više podataka o tome ko smo, šta radimo, i zašto mislimo "
 "da treba da koristite naš softver."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:599(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:420
 msgid "Installing GNOME"
 msgstr "Instalacija Gnoma"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:600(html/h3)
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:421
 msgid "Stable GNOME"
 msgstr "Stabilni Gnom"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:601(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:422
 msgid ""
 "GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and "
 "September. If you want thoroughly tested software and a stable developer "
@@ -2024,27 +1683,48 @@ msgstr ""
 "platformu, onda je stabilno izdanje ono što želite. Trenutno stabilno izdanje "
 "je Gnom 3.2, objavljeno u aprilu 2011."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
 msgid "Foresight Linux"
 msgstr "Foresajt Linuks"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
 msgid "Gentoo"
 msgstr "Džentu"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
 msgid "Mandriva"
 msgstr "Mandriva"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
+msgid "openSUSE"
+msgstr "openSUSE"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
+msgid "Ubuntu"
+msgstr "Ubuntu"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FriBSD"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
 msgid "OpenSolaris"
 msgstr "OpenSolaris"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
 msgid ""
 "The latest stable version of GNOME is generally included after only a few "
 "days in the development version of most distributions, like <_:a-1/>, <_:a-2/"
@@ -2053,17 +1733,18 @@ msgid ""
 "by simply installing the latest version of your favorite distribution."
 msgstr ""
 "Najnovije stabilno izdanje Gnoma je obično uključeno nakon samo nekoliko dana "
-"u razvojnim izdanjima većine distribucija, kao što je <_:a-1/>, <_:a-2/>, "
-"<_:a-3/>, <_:a-4/>, <_:a-5/> i <_:a-6/>, ali takođe i u <_:a-7/>-i ili "
-"<_:a-8/>u. Dakle, nakon nekoliko nedelja, možete dobaviti najnovije stabilno "
-"izdanje Gnoma jednostavnim instaliranjem najnovijeg izdanja vaše omiljene "
-"distribucije."
+"u razvojnim izdanjima većine distribucija, kao što je <_:a-1/>, <_:a-2/>, <_:"
+"a-3/>, <_:a-4/>, <_:a-5/> i <_:a-6/>, ali takođe i u <_:a-7/>-i ili <_:a-8/"
+">u. Dakle, nakon nekoliko nedelja, možete dobaviti najnovije stabilno izdanje "
+"Gnoma jednostavnim instaliranjem najnovijeg izdanja vaše omiljene distribucije."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:603(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:424
 msgid "GNOME 3.2"
 msgstr "Gnom 3.2"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:603(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:424
 msgid ""
 "To get more information about what is new in GNOME 3.2, and how to get it, "
 "read the <_:a-1/> start page."
@@ -2071,11 +1752,13 @@ msgstr ""
 "Da dobavite više podataka o tome šta je novo u Gnomu 3.2, i kako da ga "
 "dobavite, pročitajte početnu stranicu <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:604(html/h3)
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:425
 msgid "Development GNOME"
 msgstr "Razvojni Gnom"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:605(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:426
 msgid ""
 "Between stable releases, the GNOME developers hack on the development or "
 "‘unstable’ branch of GNOME, where lots of fun happens, but also occasionally "
@@ -2091,11 +1774,13 @@ msgstr ""
 "izdanje za vas. Trenutna razvojna grana je Gnom 3.3, planirana za izdavanje u "
 "aprilu 2012."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:606(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:427
 msgid "GNOME 3.2 Release Planning page"
 msgstr "plansku stranicu za izdavanje Gnoma 3.2"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:606(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:427
 msgid ""
 "To get more information about GNOME 3.2, check out the <_:a-1/>, which "
 "includes calendars, some feature notes, and other information."
@@ -2103,7 +1788,8 @@ msgstr ""
 "Da dobavite više podataka o Gnomu 3.2, proverite <_:a-1/>, koja uključuje "
 "kalendar, neke beleške o odlikama, i druge podatke."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:607(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:428
 msgid ""
 "If you’ve read up, and are ready to take the plunge, see our page on "
 "building and installing development versions of GNOME."
@@ -2111,15 +1797,18 @@ msgstr ""
 "Ukoliko ste pročitali ovo gore, i spremni ste da zaronite, pogledajte našu "
 "stranicu o izgradnji i instalaciji razvojnog izdanja Gnoma."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:608(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:429
 msgid "Getting Involved"
 msgstr "Priključite se"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:609(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:430
 msgid "getting involved"
 msgstr "se priključite"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:609(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:430
 msgid ""
 "GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this "
 "software out to our users. If you’d like to join us and help advance free, "
@@ -2130,372 +1819,161 @@ msgstr ""
 "pomognete u napredovanju slobodnog, upotrebljivog softvera radne površi, imamo "
 "neke informacije o tome kako da nam <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:614(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:435
 msgid "Become a Friend of GNOME"
 msgstr "Postanite Gnomov prijatelj"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:618(post/title)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:437
+msgid ""
+"Please support GNOME’s mission to bring free and accessible computing to "
+"everyone! Your donation will help to keep the GNOME Foundation’s lights on – "
+"we’ll use it for infrastructure, hardware, and to help hackers travel to "
+"conferences where they’ll keep improving GNOME."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:442
 msgid "Testimonials"
 msgstr "Izjave"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:621(html/h2)
-msgid "Robert Cole appreciates the accessibility of GNOME"
-msgstr "Robert Kol ceni Gnomovu pristupačnost"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:622(html/p)
-msgid ""
-"My name is Robert Cole. I am twenty-seven years of age and I currently "
-"reside in Modesto, California; I was born and raised in a small town in "
-"Ohio. I am very interested in computer science and information technology. I "
-"will be the holder of an Associate degree in Computer Information Systems as "
-"well as a Computer Applications Specialist certificate from Modesto Junior "
-"College following this current semester which ends next week. Though it is "
-"only an Associate degree, I have high hopes that it will go a long way in "
-"showing employers that I am capable of working and of being an asset to "
-"whichever of them will give me a chance at a job."
-msgstr ""
-"Moje ime je Robert Kol. Imam dvadeset sedam godina i trenutno živim u "
-"Modestu, u Kaliforniji; Rođen sam i odrastao sam u malom gradu u Ohaju. "
-"Veoma me interesuju računarske nauke i informacione tehnologije. Biću "
-"nosilac Vanrednog stepena u računarskim informacionim sistemima, kao i "
-"uverenja Specijaliste računarskih aplikacija sa Više škole u Modestu prateći "
-"ovaj tekući semestar koji se završava naredne nedelje. Iako je to samo stepen "
-"saradnika, polažem velike nade da će uspešno pokazati poslodavcima da sam "
-"sposoban za rad i da ću biti prednost bilo kome od njih ko mi bude dao šansu "
-"za posao."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:623(html/p)
-msgid ""
-"I have been married to my wife Gloria for over seven years (eight years come "
-"June 2012); we have a two-and-a-half-year-old son named R.J. as well as "
-"another little boy due around March 17. My family means the world to me, and "
-"my goal is to pursue a career which will allow me to provide for them and "
-"meet all of their needs."
-msgstr ""
-"U braku sam sa Glorijom već više od sedam godina (osam godina se navršava u "
-"junu 2012); imamo dvoipogodišnjeg sina po imenu R.J. kao i još jednog dečaka "
-"koji je dospeo 17. marta. Moja porodica mi znači čitav svet, a moj cilj je da "
-"nastavim karijeru koja će mi omogućiti da im obezbedim i ispunim sve njihove "
-"potrebe."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:624(html/p)
-msgid ""
-"I was born with a visual defect called microphthalmia, which is a big word "
-"that simply means that my eyeballs did not fully develop and are thus about "
-"one-third the size of a normal human eyeball. I have no sight at all in my "
-"left eye, and I have a visual acuity measurement of 20/2000 in my right eye, "
-"which basically means that my vision is very limited. Throughout the "
-"duration of my childhood, my mother (who was a single mother who had the "
-"task of raising four children including myself) as well as others around me "
-"had no idea what to do with me as I was the only visually impaired person "
-"(to my knowledge) in the town in which we resided. To say the least about my "
-"childhood, my mother did her best to raise us, but we lived well below the "
-"poverty level; I had few friends because many of the children my age were "
-"afraid to even be around me as I was ‘different’."
-msgstr ""
-"Rođen sam sa vizuelnim nedostatkom koji se zove mikroftalmija, što je velika "
-"reč koja jednostavno znači da se moje oči nisu u potpunosti razvile i da su "
-"veličine jedne trećine veličine normalnog ljudskog oka. Uopšte ne vidim "
-"levim okom, a imam oštrinu vida 20/2000 u mom desnom oku, što u suštini "
-"znači da je moj vidokrug veoma ograničen. Za vreme mog detinjstva, moja majka "
-"(koja je bila samohrana majka čiji je zadatak bio podizanje četvoro dece, "
-"uključujući i mene), kao i ostali oko mene nisu imali pojma šta da rade sa "
-"mnom jer sam bio jedina slabovida osoba (po mojim saznanjima) u gradu u kojem "
-"smo živeli. Da kažem još samo ovo o mom detinjstvu, moja majka je davala sve "
-"od sebe kako bi nas odgojila, ali smo živeli daleko ispod nivoa siromaštva; "
-"imao sam malo prijatelja jer su se mnoga deca mojih godina plašila da budu "
-"sa mnom jer sam bio „drugačiji“."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:625(html/p)
-msgid ""
-"I was introduced to computers in 1998 during my eighth grade year. I felt "
-"completely hopeless as I attempted to see the screen in my middle school’s "
-"computer lab. The system ran Windows 98, and I felt like a complete failure "
-"because I felt as though I could never use a computer system. I purchased my "
-"first computer system (with money which I scrounged up over many months) in "
-"2001. This machine ran Windows ME, and it is needless to say…I still felt "
-"like I could never use a computer system. As time went on I was introduced "
-"to commercial assistive technology software such as the ZoomText screen "
-"magnifier (produced by AiSquared) and the JAWS screen reader (produced by "
-"Freedom Scientific). I finally felt like I could do something with "
-"computers. In 2002, I earned a certification of completion from a local "
-"vocational school as well as a Honors Diploma from my local high school."
-msgstr ""
-"Upoznao sam se sa računarima 1998. god. u osmom razredu škole. Osećao sam se "
-"potpuno beznadežno jer sam pokušavao da vidim ekran u računarskoj "
-"laboratoriji moje srednje škole. Na sistemu je radio Vindouz 98, a ja sam "
-"osećao potpuni neuspeh, jer sam mislio da nikada neću moći da koristim "
-"računar. Moj prvi računarski sistem sam kupio (sa parama koje sam odvajao "
-"tokom mnogo meseci) u 2001. A na njemu je radio Vindouz ME, a bilo bi suvišno "
-"reći…I dalje sam se osećao kao da nikada neću moći da koristim računarski "
-"sistem. Kako je vreme prolazilo upoznao sam se sa komercijalnim softverom "
-"pomoćnih tehnologija, kao što je ekranska lupa ZumTekst (koji je proizvodila "
-"AjSkuared) i čitač ekrana JAVS. Konačno sam osetio kao da mogu da uradim "
-"nešto sa računarima. 2002. god., zaradio sam uverenje o završenoj lokalnoj "
-"stručnoj školi, kao i Počasnu diplomu iz moje mesne srednje škole."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:626(html/p)
-msgid ""
-"Thanks to a state agency, JAWS and ZoomText were purchased for me at no "
-"cost, and I felt much more productive in using a computer system. Then it "
-"happened: time for upgrades (which were by no means free)! I couldn’t afford "
-"them, and the state agency would not authorize them. Things just did not "
-"function as well on my updated computer system with frozen assistive "
-"technologies."
-msgstr ""
-"Zahvaljujući državnoj agenciji, JAVS i ZumTekst su mi kupljeni bez ikakvih "
-"troškova, i osećao sam se mnogo produktivnijim u korišćenju računarskog "
-"sistema. Onda se dogodilo: vreme za nadogradnje (koje uopšte nisu bile "
-"besplatne)! Nisam mogao da ih priuštim, a državni organ ih nebi odobrio. "
-"Stvari jednostavno nisu radile na mom ažuriranom računarskom sistemu sa "
-"zamrznutim pomoćnim tehnologijama."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:627(html/p)
-msgid ""
-"In 2006 I took a GNU/Linux class at a local college. I was afraid of how "
-"things would proceed as I had never used Linux although I had researched it "
-"a lot before the class. The class used Fedora Core 5 at that time, and I had "
-"no clue what was available for Linux in the area of accessibility. The "
-"professor of the class did some research and pointed me to Gnopernicus. "
-"Thanks the screen magnification available in Gnopernicus I was able to use "
-"Fedora Core 5 and I passed the class with a perfect score. During that class "
-"I fell in love with Linux and GNOME."
-msgstr ""
-"2006. god. sam upisao razred o GNU/Linuksu na mesnom fakultetu. Plašio sam "
-"se kako će stvari nastaviti dalje jer nikad nisam koristio Linuks iako sam ga "
-"mnogo proučio pre razreda. Razred je tada koristio Fedoru Kore 5, a ja "
-"nisam imao pojma šta je to dostupno za Linuks u oblasti pristupačnosti. "
-"Profesor razreda obavio neka istraživanja i ukazao mi je na Gnopernikus. "
-"Zahvaljujući uvećanju ekrana dostupnom u Gnopernikusu bio sam u stanju da "
-"koristim Fedoru Kore 5 i tako sam prošao razred sa odličnim rezultatom. "
-"Tokom tog razreda sam se zaljubio u Linuks i Gnom."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:628(html/p)
-msgid ""
-"I did not fully switch to GNU/Linux until 2007, but during 2005 I worked a "
-"lot with an Ubuntu live CD to keep track of how far accessibility had come "
-"along as, though it was very helpful, Gnopernicus did not fully meet my "
-"needs. In 2007 I began to work with the GNOME Magnifier (gnome-mag) as well "
-"as the Compiz eZoom plugin. Accessibility had come a long way, and I could "
-"finally completely switch to Linux! I have been a happy Linux/GNOME user "
-"ever since."
-msgstr ""
-"Na GNU/Linuks se nisam u potpunosti prebacio sve do 2007 god., ali sam tokom "
-"2005. radio mnogo sa živim CD-om Ubuntua da bih ispratio koliko je "
-"uznapredovala pristupačnost, iako je bio veoma koristan, Gnopernikus nije u "
-"potpunosti zadovoljio moje potrebe. 2007. god. sam počeo da radim sa Gnomovom "
-"lupom (gnome-mag) kao i sa Kompizovim priključkom eZum. Pristupačnost je "
-"prešla dug put, a ja sam konačno mogao u potpunosti da se prebacim na "
-"Linuks! Tada sam bio zadovoljan korisnik Linuksa/Gnoma."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:629(html/p)
-msgid ""
-"As of recent months, my eyes have begun to grow tired much more quickly, so "
-"I have also been working with the Orca screen reader more and more to reduce "
-"eye strain. I also use the Compiz Negative plugin in GNOME 2.32 on a Linux "
-"Mint 11 system which makes reading much easier on my eyes. Although GNOME 3."
-"x does not work with Compiz, it provides a very good magnification option "
-"using the built-in Zoom feature. There is also an inverse contrast feature "
-"which is under development; this will make my GNOME 3 experience much more "
-"pleasant as I will be able to read with a negative contrast (white text on a "
-"black background)."
-msgstr ""
-"Poslednjih meseci, moje oči su počele da se zamaraju mnogo brže, tako da sam "
-"sve više i više radio sa Orkom čitačem ekrana da bih smanjio naprezanje očiju. "
-"Takođe koristim Kompizov priključak Negativ u Gnomu 2.32 na Linuks Mintu 11 "
-"koji mojim očima umnogome olakšava čitanje. Iako Gnom 3.h ne radi sa "
-"Kompizom, obezbeđuje veoma dobru opciju uvećanja pomoću ugrađene funkcije "
-"uvećanja. Tu je funkcija obrnutog kontrasta koja je u fazi razvoja; to će "
-"učiniti moje iskustvo u Gnomu 3 mnogo prijatnijim jer ću moći da čitam sa "
-"negativnim kontrastom (beli tekst na crnoj pozadini)."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:630(html/p)
-msgid ""
-"I am simply amazed with how far accessibility has come along in GNU/Linux "
-"and in GNOME. I can certainly testify that I could not have come along as "
-"far as I have without the work which has been done in GNOME as related to "
-"accessibility. Without all of the work which was put into things such s "
-"screen magnification and the Orca screen reader, I would still be stuck "
-"running outdated commercial assistive technology software on an up-to-date "
-"operating system."
-msgstr ""
-"Prosto sam oduševljen koliko je pristupačnost unapređena u GNU/Linuksu i "
-"Gnomu. Svakako mogu da posvedočim da ne bih mogao da istrajem ovoliko bez "
-"svega ovoga što je urađeno u Gnomu a što se odnosi na pristupačnost. Bez "
-"svog ovog truda koji je uložen u stvari kao što je uveličanje ekrana i Orka "
-"čitač ekrana, ja bih i dalje bio zaglavljen u radu zastarelog komercijalnog "
-"softvera pomoćničkih tehnologija na ažuriranom operativnom sistemu."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:631(html/p)
-msgid ""
-"I want to personally thank all of the developers who take accessibility into "
-"account. My most sincere hope is that of see this type of software flourish "
-"in the open source world. Accessibility and assistive technologies are very "
-"vital as the population of disabled users is rapidly growing. As of 2006, "
-"there were roughly over 21 million blind adults in the United States alone. "
-"For me that means a lot, as I know what it can be like to want to be able to "
-"use a computer system for numerous things, but there is no money available "
-"to purchase commercial software (often costing the same as purchasing two or "
-"more computer systems). For me, GNU/Linux and GNOME equal freedom, and "
-"without all of the hard work which has been put into all of this wonderful "
-"software, I would truly be at a loss. This is why further development and "
-"maintenance of accessible software is so important to me."
-msgstr ""
-"Želim lično da se zahvalim svim programerima koji pristupačnost uzimaju u "
-"obzir. Najiskrenije se nadam da ću videti ovu vrstu softvera kako cveta u "
-"svetu slobodnog softvera. Pristupačnost i pomoćne tehnologije su veoma važne "
-"jer populacija korisnika sa invaliditetom vrlo brzo raste. U 2006. godini, "
-"bilo je otprilike oko 21 miliona slepih odraslih u Sjedinjenim Državama. Meni "
-"ovo mnogo znači, jer znam kakav je osećaj kada neko želi da bude u "
-"mogućnosti da koristi računarski sistem za brojne stvari, ali na raspolaganju "
-"nema novca za kupovinu komercijalnog softvera (koji često košta isto kao i "
-"kupovina dva ili više računara). Meni, GNU/Linuks i Gnom znače slobodu, i "
-"bez svog napornog rada koji je uložen u sav ovaj divni softver, stvarno bih "
-"bio izgubljen. To je razlog zašto je dalji razvoj i održavanje softvera "
-"pristupačnosti meni toliko važan."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:632(html/p)
-msgid ""
-"Thank you for all of the hard work; it has made a tremendous difference in "
-"my life, and it is something which I do not take for granted. I truly mean "
-"it when I say that without your hard work, I would not be where I am today! "
-"Thanks for everything which all of you do to make GNOME work!"
-msgstr ""
-"Hvala vam za sav naporan rad; napravio je ogromnu razliku u mom životu, a to "
-"je nešto što ja ne uzimam zdravo za gotovo. Ozbiljno mislim kad kažem da bez "
-"vašeg napornog rada, ne bih bio ovde gde sam danas! Hvala vam za sve što "
-"ste svi vi učinili da bi Gnom radio!"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:633(p/a)
-msgid "Creative Commons BY-NC-ND 3.0"
-msgstr "zajedničkim stvaralaštvom BY-NC-ND 3.0"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:633(html/p)
-msgid "(c) 2011 Robert Cole, Licensed under <_:a-1/>"
-msgstr "(c) 2011 Robert Kol, izdato pod <_:a-1/>"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:638(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:446
 msgid "List of Previous Donors"
 msgstr "Spisak prethodnih darodavaca"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:642(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:450
 msgid "Promote GNOME- Put a Badge on Your Website"
 msgstr "Reklamirajte Gnom — Stavite značku na vaš veb sajt"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:646(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:454
 msgid "Support GNOME by Shopping at Amazon!"
 msgstr "Podržite Gnom kupovanjem na Amazonu!"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img alt)
+#. (itstool) path: a/img title
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "canada"
 msgstr "canada"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:707(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(p/a title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:516
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "Amazon Germany"
 msgstr "Amazon Nemačka"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:691(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(p/a title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:500
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "Amazon France"
 msgstr "Amazon Francuska"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:699(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(p/a title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:508
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "Amazon Japan"
 msgstr "Amazon Japan"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:683(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(p/a title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:492
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "Amazon UK"
 msgstr "Amazon Velika Britanija"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "uk"
 msgstr "uk"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(p/a title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "Amazon US"
 msgstr "Amazon SAD"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(a/img title)
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "us"
 msgstr "us"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
 msgid ""
 "Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/>    <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:"
 "a-5/> <_:a-6/>"
@@ -2503,69 +1981,85 @@ msgstr ""
 "Izaberite jednu od ovih Amazonovih prodavnica: <_:a-1/>    <_:a-2/> <_:a-3/"
 "> <_:a-4/> <_:a-5/> <_:a-6/>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:654(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:462
 msgid "Other Ways to Donate"
 msgstr "Drugi načini za dobrovoljne priloge"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:656(html/h4)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:847(html/h4)
+#. (itstool) path: html/h4
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:464
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584
 msgid "Pay by Check"
 msgstr "Platite čekom"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:657(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:848(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:465
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Send a check payable to “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/> GNOME "
+#| "Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
 msgid ""
 "Send a check payable to “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/> GNOME "
-"Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
+"Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way Ste. C<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
 msgstr ""
-"Pošaljite ček isplativ na ime „GNOME Foundation, Inc.“ na sledeću "
-"adresu:<br/> GNOME Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
+"Pošaljite ček isplativ na ime „GNOME Foundation, Inc.“ na sledeću adresu:<br/>"
+" GNOME Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:662(html/h4)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:853(html/h4)
+#. (itstool) path: html/h4
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:471
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:591
 msgid "Or by Bank Wire Transfer:"
 msgstr "Ili putem bankovnog žičnog prenosa:"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:663(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:854(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Account Name: GNOME Foundation<br/> Bank Name: Citizens Bank<br/> Bank "
+#| "Address: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: 011500120<br/> "
+#| "Account: 1310181397<br/> SWIFT: CTZIUS33"
 msgid ""
-"Account Name: GNOME Foundation<br/> Bank Name: Citizens Bank<br/> Bank "
-"Address: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: 011500120<br/> "
-"Account: 1310181397<br/> SWIFT: CTZIUS33"
+"Account Name: GNOME Foundation<br/> Bank Name: Citibank<br/> Bank Address: "
+"21 Orinda Way Ste C<br/> ABA: 321171184 (from the US)<br/> Account: "
+"205317639 (from outside US)<br/> SWIFT: CITIUS33"
 msgstr ""
 "Naziv naloga: GNOME Foundation<br/> Naziv banke: Citizens Bank<br/> Adresa "
 "banke: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: 011500120<br/> Nalog: "
 "1310181397<br/> SWIFT: CTZIUS33"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:669(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:860(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:478
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:598
 msgid "Corporate Sponsorship"
 msgstr "Korporativno sponzorstvo"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:670(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:861(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:479
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:599
 msgid "GNOME Advisory Board"
 msgstr "Gnomovom savetodavnom odboru"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:670(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:861(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:479
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:599
 msgid ""
 "Do you as a company want to sponsor GNOME and take a seat in the <_:a-1/>? "
 "Please contact &lt;fundraising at gnome dot org&gt;"
 msgstr ""
-"Da li vi kao preduzeće želite da sponzorišete Gnom i da zauzmete mesto u "
-"<_:a-1/>? Molim obratite se el. poštom na adresu "
-"&lt;fundraising gnome org&gt;"
+"Da li vi kao preduzeće želite da sponzorišete Gnom i da zauzmete mesto u <_:"
+"a-1/>? Molim obratite se el. poštom na adresu &lt;fundraising gnome org&gt;"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:675(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:484
 msgid "Amazon Canada"
 msgstr "Amazon Kanada"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:677(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:685(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid ""
 "Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:"
 "a-5/> <_:a-6/>"
@@ -2573,71 +2067,76 @@ msgstr ""
 "Izaberite jednu od ovih Amazonovih prodavnica: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:"
 "a-4/> <_:a-5/> <_:a-6/>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:715(post/title)
-msgid "Foundation Members"
-msgstr "Članovi zadužbine"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:717(html/p)
-msgid ""
-"The GNOME Foundation membership is open to all GNOME contributors, and every "
-"member of the Board of Directors is a contributing member of the GNOME "
-"community."
-msgstr ""
-"Članstvo Gnomove zadužbine je otvoreno za sve Gnomove doprinosioce, i svaki "
-"član Upravnog odbora je član koji doprinosi Gnomovoj zajednici."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:718(html/p)
-msgid ""
-"The Membership consists of all GNOME contributors who wish to become part of "
-"the Membership and go through the application process. Members can run for "
-"election to the Board of Directors, vote in the elections for the Board of "
-"Directors, and suggest referenda. The membership process is overseen by the "
-"Membership and Elections Committee."
-msgstr ""
-"Članstvo se sastoji od svih Gnomovih saradnika koji žele da postanu deo "
-"članstva i da prođu kroz proces prijavljivanja. Članovi mogu da se kandiduju "
-"za izbor u Upravni odbor, glasaju na izborima za Upravni odbor, i da "
-"predlažu referendum. Proces članstva nadgleda članstvena i izborna komisija."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:720(p/a)
-msgid "membership-committee gnome org"
-msgstr "membership-committee gnome org"
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524
+#| msgid "mentorship"
+msgid "Membership"
+msgstr "Član"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:720(html/p)
-msgid "Send comments, questions, and updates to <_:a-1/>."
-msgstr "Pošaljite primedbe, pitanja, i ažuriranja na <_:a-1/>."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:726(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:528
 msgid "Become a Foundation member"
 msgstr "Postanite član zadužbine"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:732(p/a)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532
+msgid "Governance"
+msgstr "Upravljanju"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
 msgid "GNOME Foundation Charter"
 msgstr "Povelja Gnomove zadužbine"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:732(p/a)
-msgid "GNOME Foundation By-laws"
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
+#| msgid "the GNOME Foundation"
+msgid "Bylaws of the GNOME Foundation"
 msgstr "Podzakonski akti Gnomove zadužbine"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:732(html/p)
+#. (itstool) path: p/a title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
+#| msgid "GNOME Foundation By-laws"
+msgid "GNOME Foundation Bylaws in .rst"
+msgstr "Podzakonski akti Gnomove zadužbine u „.rst“-u"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
+#| msgid "Source"
+msgid "source"
+msgstr "izvor"
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GNOME Foundation is comprised of a number of bodies – the Board of "
+#| "Directors, the Executive Director, the Advisory Board and the GNOME "
+#| "Membership. The <_:a-1/> outlines the overall purpose, structure, and "
+#| "process for the GNOME Foundation. The <_:a-2/> (PDF) document the "
+#| "policies and procedures of the Foundation as a non-profit group."
 msgid ""
 "The GNOME Foundation is comprised of a number of bodies – the Board of "
 "Directors, the Executive Director, the Advisory Board and the GNOME "
 "Membership. The <_:a-1/> outlines the overall purpose, structure, and "
-"process for the GNOME Foundation. The <_:a-2/> (PDF) document the policies "
-"and procedures of the Foundation as a non-profit group."
+"process for the GNOME Foundation. The <_:a-2/> (PDF or <_:a-3/> in "
+"reStructuredText) document the policies and procedures of the Foundation as "
+"a non-profit group."
 msgstr ""
 "Gnomova zadužbina se sastoji od nekoliko tela — Upravnog odbora, Izvršnog "
 "direktora, Savetodavnog odbora i Gnomovih članova. <_:a-1/> opisuje opšti "
 "cilj, strukturu i proces Gnomove zadužbine. <_:a-2/> (PDF) dokument politike "
 "i procedure zadužbine kao neprofitne grupe."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:733(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:804(post/title)
+#. (itstool) path: p/a
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:535
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:578
 msgid "Reports"
 msgstr "Izveštaje"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:733(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:535
 msgid ""
 "The GNOME Foundation also publishes <_:a-1/> on its activities each quarter "
 "and each year."
@@ -2645,72 +2144,70 @@ msgstr ""
 "Gnomova zadužbina takođe objavljuje <_:a-1/> o svojim aktivnostima svakog "
 "tromesečja i svake godine."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:735(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537
+msgid "foundation-list mailing list"
+msgstr "dopisnoj listi zadužbine"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537
 msgid "Minutes wiki page"
 msgstr "Viki stranica minuta"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:735(html/p)
-msgid ""
-"The GNOME Foundation is run by a Board of Directors, which is elected "
-"annually by the GNOME community, as the GNOME Membership, to carry out much "
-"of the GNOME Foundation’s tasks. The Board of Directors meets every other "
-"week with a phone conference to discuss various topics pertaining to the "
-"regular activities of the GNOME Foundation and GNOME. The minutes to these "
-"meetings are posted publicly on the <_:a-1/> and on the <_:a-2/> for easier "
-"access."
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GNOME Foundation is run by a Board of Directors, which is elected "
+#| "annually by the GNOME community, as the GNOME Membership, to carry out "
+#| "much of the GNOME Foundation’s tasks. The Board of Directors meets every "
+#| "other week with a phone conference to discuss various topics pertaining "
+#| "to the regular activities of the GNOME Foundation and GNOME. The minutes "
+#| "to these meetings are posted publicly on the <_:a-1/> and on the <_:a-2/"
+#| "> for easier access."
+msgid ""
+"The Board of Directors meets every other week with a phone conference to "
+"discuss various topics pertaining to the regular activities of the GNOME "
+"Foundation and GNOME. The minutes to these meetings are posted publicly on "
+"the <_:a-1/> and on the <_:a-2/> for easier access."
 msgstr ""
 "Gnomovu zadužbinu vodi Upravni odbor, koga jednom godišnje bira Gnomova "
 "zajednica, kao Gnomovo članstvo, da bi izvršili veći deo zadataka Gnomove "
 "zadužbine. Upravni odbor se sastaje svake druge nedelje na telefonskoj "
 "konferenciji kako bi razgovarali o raznim temama u vezi redovnih aktivnosti "
-"Gnomove zadužbine i Gnoma. Zapisnici ovih sastanaka se javno objavljuju na <_:"
-"a-1/> i na <_:a-2/> zbog lakšeg pristupa."
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:736(html/p)
-msgid "The Board of Directors from July 2011 to June 2012 is:"
-msgstr "Upravni odbor od jula 2011 do juna 2012 čine:"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:738(ul/li)
-msgid "Brian Cameron"
-msgstr "Brian Cameron"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:739(ul/li)
-msgid "Emmanuele Bassi"
-msgstr "Emmanuele Bassi"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:740(ul/li)
-msgid "Ryan Lortie"
-msgstr "Ryan Lortie"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:741(ul/li)
-msgid "Shaun McCance"
-msgstr "Shaun McCance"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:742(ul/li)
-msgid "Bastien Nocera"
-msgstr "Bastien Nocera"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:743(ul/li)
-msgid "Stormy Peters"
-msgstr "Stormy Peters"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:744(ul/li)
-msgid "Germán Póo-Caamaño"
-msgstr "Germán Póo-Caamaño"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:746(p/a)
+"Gnomove zadužbine i Gnoma. Zapisnici ovih sastanaka se javno objavljuju na "
+"<_:a-1/> i na <_:a-2/> zbog lakšeg pristupa."
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:543
+#| msgid "Foundation Members"
+msgid "Foundation page"
+msgstr "Stranica zadužbine"
+
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538
 msgid "history of the Board of Directors"
 msgstr "Istorijat Upravnog odbora"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:746(html/p)
-msgid "The <_:a-1/> lists all directors elected in previous years."
-msgstr "<_:a-1/> navodi sve upravnike izabrane u prethodnoj godini."
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538
+#, fuzzy
+#| msgid "The <_:a-1/> lists all directors elected in previous years."
+msgid ""
+"The current Board of Directors can be seen on the <_:a-1/> and the <_:a-2/"
+"> lists all directors elected in previous years."
+msgstr ""
+"Trenutni Upravni odbor možete videti na <_:a-1/> a <_:a-2/> navodi sve "
+"upravnike izabrane u prethodnim godinama."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:747(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:539
 msgid "Executive Director"
 msgstr "Izvršni direktor"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:748(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540
 msgid ""
 "Karen Sandler serves as the GNOME Foundation’s executive director. The "
 "Executive Director is tasked with managing and growing the GNOME Foundation "
@@ -2722,12 +2219,15 @@ msgstr ""
 "organizaciju. Radi sa Upravnim odborom, Savetodavnim odborom, i članovima "
 "Gnomove zadužbine."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:749(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:750(p/a)
+#. (itstool) path: html/h2
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:542
 msgid "Advisory Board"
 msgstr "Savetodavni odbor"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:750(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:542
 msgid ""
 "The <_:a-1/> is made up of organizations and companies that support GNOME. "
 "The Advisory Board has no decision-making authority but provides a vehicle "
@@ -2739,27 +2239,25 @@ msgstr ""
 "članovima za stupanje u vezu sa Upravnim odborom i pomaže direktoru u vođenju "
 "opšteg pravca Gnoma i Gnomove zadužbine."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:751(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:543
+#| msgid ""
+#| "The Advisory Board consists of representatives from the following GNOME "
+#| "Foundation member corporations and projects:"
 msgid ""
-"The Advisory Board consists of representatives from the following GNOME "
-"Foundation member corporations and projects:"
+"The Advisory Board consists of representatives from corporations and "
+"projects that are listed as sponsors at the <_:a-1/>."
 msgstr ""
-"Savetodavni odbor čine predstavnici iz sledećih korporacija i projekata "
-"članova Gnomove zadužbine:"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:755(ul/li)
-msgid "Debian Project"
-msgstr "Debijanov projekat"
+"Savetodavni odbor čine predstavnici iz korporacija i projekata koji su "
+"navedeni kao pokrovitelji na <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:757(ul/li)
-msgid "Google"
-msgstr "Gugl"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:771(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:544
 msgid "Advisory Board wiki page"
 msgstr "Viki stranici Savetodavnog odbora"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:771(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:544
 msgid ""
 "Each Advisory Board member has up to three representatives. An up-to-date "
 "list of representatives is maintained on the <_:a-1/>."
@@ -2767,12 +2265,15 @@ msgstr ""
 "Svaki član Savetodavnog odbora ima najviše do tri predstavnika. Najnoviji "
 "spisak predstavnika se održava na <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:772(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:773(p/a)
+#. (itstool) path: html/h2
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:545
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:546
 msgid "GNOME Foundation Membership"
 msgstr "Članstvo u Gnomovoj zadužbini"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:773(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:546
 msgid ""
 "The <_:a-1/> consists of all the contributors to the GNOME project. Members "
 "can run for election to the Board of Directors, vote in the elections for "
@@ -2782,59 +2283,63 @@ msgstr ""
 "se kandiduju za izbor u Upravni odbor, da glasaju na izborima za Upravni "
 "odbor, i da predlažu referendum."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:778(post/title)
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakti"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:780(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:553
 msgid "There are several ways to contact the GNOME Foundation."
 msgstr "Gnomovoj zadužbini možete da se obratite na nekoliko načina."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:781(html/p)
-msgid ""
-"<strong/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px;\">Email</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<strong/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px;\">El. "
-"poštom</span>"
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:554
+msgid "Email"
+msgstr "El. pošta"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:784(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557
 msgid "Foundation Membership Committee"
 msgstr "Komitet članstva zadužbine"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:785(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558
 msgid "Foundation Elections Committee"
 msgstr "Izborni komitet zadužbine"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:787(html/h3)
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:560
 msgid "Mailing lists"
 msgstr "Dopisnom listom"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:789(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562
 msgid "Foundation mailing list"
 msgstr "Dopisnom listom zadužbine"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:789(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562
 msgid "subscription"
 msgstr "pretplata"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:789(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562
 msgid "<_:a-1/> (Requires <_:a-2/>)"
 msgstr "<_:a-1/> (Potrebna je <_:a-2/>)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:790(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:563
 msgid "Foundation Announce mailing list"
 msgstr "Dopisnom listom objava zadužbine"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:790(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:563
 msgid "<_:a-1/> (Posts are held for moderator’s approval)"
 msgstr "<_:a-1/> (Postave se zadržavaju zbog odobravanja moderatora)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:792(html/h3)
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:565
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefonom"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:793(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:566
 msgid ""
 "Voice message for the foundation board and administrators can be left at "
 "<strong>+1-617-206-3947.**</strong>"
@@ -2842,7 +2347,8 @@ msgstr ""
 "Glasovne poruke odboru zadužbine i administratorima možete da ostavite na "
 "<strong>+1-617-206-3947.**</strong>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:794(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:567
 msgid ""
 "<strong>Fraudulent checks</strong> – The Foundation rarely sends out checks, "
 "and never without prior discussion with the recipient. Those checks are "
@@ -2856,151 +2362,1177 @@ msgstr ""
 "zadužbine primili ček u pošti a da ga niste već očekivali, najverovatnije je "
 "da je lažan."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:795(html/h3)
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:568
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:796(html/p)
-msgid "GNOME Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
-msgstr "GNOME Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:569
+#| msgid "GNOME Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
+msgid ""
+"GNOME Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
+msgstr ""
+"GNOME Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582
+msgid "Other ways to donate"
+msgstr "Drugi načini za dobrovoljne priloge"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:806(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:585
+#| msgid ""
+#| "Send a check payable to “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/> GNOME "
+#| "Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
 msgid ""
-"The Reports of the GNOME Foundation include reports on foundation activities "
-"for the past quarter or year, including community programmes and events, and "
-"foundation development initiatives."
+"Send a check payable to “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/> GNOME "
+"Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
 msgstr ""
-"Izveštaji Gnomove zadužbine uključuju izveštaje o aktivnostima zadužbine za "
-"poslednje tromesečje ili godinu, uključujući programe i događaje zajednice, "
-"iinicijative razvoja zadužbine."
+"Pošaljite ček isplativ na ime „GNOME Foundation, Inc.“ na sledeću adresu:<br/>"
+" GNOME Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:807(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:592
 msgid ""
-"The Reports are published each quarter, and a specific annual report is also "
-"published at the end of each year."
+"Account Name: GNOME Foundation<br/> Bank Name: Citizens Bank<br/> Bank "
+"Address: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: 011500120<br/> "
+"Account: 1310181397<br/> SWIFT: CTZIUS33"
 msgstr ""
-"Izveštaji se objavljuju svakog tromesečja, a poseban godišnji izveštaj se "
-"objavljuje na kraju svake godine."
+"Naziv naloga: GNOME Foundation<br/> Naziv banke: Citizens Bank<br/> Adresa "
+"banke: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: 011500120<br/> Nalog: "
+"1310181397<br/> SWIFT: CTZIUS33"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:808(html/h3)
-msgid "2011"
-msgstr "2011"
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:604
+msgid "Thank You!"
+msgstr "Hvala vam!"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:810(li/a)
-msgid "Q4 2011 Report"
-msgstr "Q4 2011 izveštaj"
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:608
+msgid "diegosanchez"
+msgstr "diegosanchez"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:811(li/a)
-msgid "Q3 2011 Report"
-msgstr "Q3 2011 izveštaj"
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:612
+#| msgid "GNOME Foundation membership"
+msgid "foundationmembership"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:614
+msgid "Redirect for old-broken links."
+msgstr "Preusmerenje za stare oštećene veze."
+
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:619
+#| msgid "Legal &amp; Trademarks"
+msgid "Logo &amp; Trademarks"
+msgstr "Logotip i zaštitni znak"
+
+#~ msgid "GNOME Journal"
+#~ msgstr "Gnomove novine"
+
+#~ msgid "Computer + GNOME = Love"
+#~ msgstr "Računar + Gnom = Ljubav"
+
+#~ msgid "Free Software"
+#~ msgstr "Slobodan softver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Project is a community that makes great software. GNOME is <_:"
+#~ "a-1/>: all our work is free to use, modify and redistribute. Everyone is "
+#~ "welcome to participate in its development."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnomov projekat je zajednica koja pravi odličan softver. Gnom je <_:a-1/"
+#~ ">: sav naš rad je slobodan za upotrebu, menjanje i raspodelu. Svako je "
+#~ "dobrodošao da učestvuje u njegovom razvoju."
+
+#~ msgid "In the beginning"
+#~ msgstr "Na početku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Project was started in 1997 by two then university students, "
+#~ "Miguel de Icaza and Federico Mena. Their aim: to produce a free (as in "
+#~ "freedom) desktop environment. Since then, GNOME has grown into a hugely "
+#~ "successful enterprise. Used by millions of people across the world, it is "
+#~ "the most popular desktop environment for GNU/Linux and UNIX-type "
+#~ "operating systems. The desktop has been utilised in successful, large-"
+#~ "scale enterprise and public deployments, and the project’s developer "
+#~ "technologies are utilised in a large number of popular mobile devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnomov projekat su započeli 1997 god. dva tadašnja studenta na fakultetu, "
+#~ "Miguel de Ikaca i Federiko Mena. Njihov cilj: da stvore slobodno (kao u "
+#~ "slobodi) okruženje radne površi. Od tada, Gnom je izrastao u veoma uspešan "
+#~ "poduhvat. Koriste ga milioni ljudi širom sveta, tako da je najpopularnije "
+#~ "okruženje radne površi za GNU/Linuks i JUNIKSu-slične operativne sisteme. "
+#~ "Radna površ se koristi u uspešnim, velikim preduzećima i javnim "
+#~ "ustanovama, a razvojne tehnologije projekta se koriste u velikom broju "
+#~ "popularnih prenosnih uređaja."
+
+#~ msgid "Collaboration and meritocracy"
+#~ msgstr "Saradnja i zaslužno delovanje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME exists because of its participants. Over 3500 people have "
+#~ "contributed changes to the project’s code repositories, including the "
+#~ "employees of 106 companies. It is the work of these collaborators that "
+#~ "makes GNOME a reality. As a reflection of this, GNOME is governed along "
+#~ "meritocratic principles; its leadership is drawn from the project’s "
+#~ "contributors and includes accomplished developers, managers, designers, "
+#~ "artists and writers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnom postoji zahvaljujući svojim učesnicima. Preko 3500 ljudi je doprinelo "
+#~ "izmenama u riznicama projektnog koda, uključujući zaposlene u 106 "
+#~ "preduzeća. Tako da je rad ovih saradnika ono što čini Gnom stvarnošću. "
+#~ "Kao odraz toga, Gnomom se upravlja prema načelima zasluženog delovanja; "
+#~ "njegovo rukovodstvo se bira iz doprinosioca projekta i obuhvata vešte "
+#~ "programere, upravnike, dizajnere, umetnike i pisce."
+
+#~ msgid "Freedom and community"
+#~ msgstr "Sloboda i zajednica"
+
+#~ msgid "The GNU Operating System"
+#~ msgstr "Gnuov operatvini sistem"
+
+#~ msgid "the GNU Project"
+#~ msgstr "projektu Gnu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Freedom and community go hand in hand in GNOME. The project’s software is "
+#~ "free to download, modify and redistribute; its communication channels and "
+#~ "development infrastructure are visible to all. It is this freedom and "
+#~ "openness that enables the GNOME community to exist, by allowing new "
+#~ "contributors to take part and enabling companies to collaborate in the "
+#~ "production of mutually beneficial technologies. GNOME is proud to be a "
+#~ "part of <_:a-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sloboda i zajednica idu ruku pod ruku u Gnomu. Softver projekta je "
+#~ "slobodan za preuzimanje, izmene i raspodelu; njegovi komunikacioni kanali i "
+#~ "razvojna infrastruktura su dostupni svima. Ta sloboda i otvorenost su ti "
+#~ "koji omogućavaju Gnomovoj zajednici da postoji, dopuštajući novim "
+#~ "doprinosiocima da uzmu udela i omogućavajući preduzećima da sarađuju u "
+#~ "stvaranju obostrano korisnih tehnologija. Gnom je ponosan što pripada <_:"
+#~ "a-1/>."
+
+#~ msgid "People-centered"
+#~ msgstr "Okrenut ljudima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME project has a tradition of high-quality interface design which "
+#~ "has been strongly influenced by usability principles and practice. GNOME "
+#~ "software is available in a large number of spoken languages, and the "
+#~ "project aims to ensure that its software is usable for everyone, "
+#~ "including people with disabilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnomov projekat ima tradiciju visokokvalitetnog dizajna sučelja na koje su "
+#~ "jako uticala načela upotrebljivosti i iskustva. Gnomov softver je dostupan "
+#~ "na velikom broju govornih jezika, a cilj projekta je da njegov softver bude "
+#~ "upotrebljiv svima, uključujući i ljude sa poteškoćama."
+
+#~ msgid "An independent non-profit"
+#~ msgstr "Nezavisna neprofitna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since 2000, <_:a-1/> has acted as the custodian of the project. The "
+#~ "Foundation is GNOME’s legal body. It supports the project through the "
+#~ "collection and distribution of funds, acts as the interface between the "
+#~ "project and its partners, and provides strategic guidance."
+#~ msgstr ""
+#~ "Od 2000 god., <_:a-1/> deluje kao čuvar projekta. Zadužbina je Gnomovo "
+#~ "pravno telo. Podržava projekat kroz prikupljanje i raspodelu sredstava, "
+#~ "deluje kao sučelje između projekta i njegovih partnera, i obezbeđuje "
+#~ "strateške smernice."
+
+#~ msgid "Find out how you can get involved in GNOME"
+#~ msgstr "Saznajte kako možete da se pridružite Gnomu"
+
+#~ msgid "gnome-3.4-940x400"
+#~ msgstr "gnome-3.4-940x400"
+
+#~ msgid "Simply Beautiful"
+#~ msgstr "Jednostavno lepo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME’s new desktop takes elegance to a new level. We’ve swept away the "
+#~ "clutter and made a simple and easy-to-use desktop, and we’ve made this "
+#~ "the most beautiful GNOME desktop ever, with a new visual theme, a refined "
+#~ "new font and carefully crafted animations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnomova nova radna površ uzdiže eleganciju na novi nivo. Očistili smo "
+#~ "nered i napravili jednostavnu i laku za korišćenje radnu površ, i stvorili "
+#~ "smo do sada najlepšu Gnomovu radnu površ, sa novom vidnom temom, "
+#~ "prefinjenim novim slovnim likom i pažljivo izrađenim animacijama."
+
+#~ msgid "An overview at a glance"
+#~ msgstr "Pregled na prvi pogled"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Activities Overview is the portal to all your computing activities. "
+#~ "Quickly accessible using the top-left hot corner or windows key, it "
+#~ "provides a single place to access windows, applications and even "
+#~ "messages. The dash allows you to see which applications are currently "
+#~ "running and the workspace switcher can be used to group windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pregled aktivnosti je portal ka svim vašim računarskim aktivnostima. Brzo "
+#~ "pristupačan upotrebom gornjeg levog vrućeg ugla ili pritiskom na taster "
+#~ "prozora, obezbeđuje jedno mesto za pristup prozorima, programima i čak i "
+#~ "porukama. Polazna tabla vam omogućava da vidite koji programi su trenutno "
+#~ "pokrenuti a prebacivač radnih prostora može biti korišćen za grupisanje "
+#~ "prozora."
+
+#~ msgid "Everything at your fingertips"
+#~ msgstr "Sve na dohvat ruke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search is central to the GNOME desktop. Applications, windows, documents "
+#~ "and even settings can all be quickly and easily searched for from one "
+#~ "place. Accessing GNOME’s desktop search is as simple as pressing the "
+#~ "windows key and starting to type. This is a great feature for people who "
+#~ "like things to happen fast."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pretraga je najbitnija za Gnomovu radnu površ. Programi, prozori, "
+#~ "dokumenti i čak i podešavanja mogu biti lako potraženi sa jednog mesta. "
+#~ "Pristup pretrazi Gnomove radne površi je jednostavan kao kada pritisnete "
+#~ "taster prozora i počnete da kucate. Ovo je odlična funkcija za ljude koji "
+#~ "žele da se stvari dešavaju brzo."
+
+#~ msgid "Accessing Apps Quickly"
+#~ msgstr "Brzi pristup programima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span class=\"inline\">Watch the video<br/><strong><_:a-1/></strong></"
+#~ "span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class=\"inline\">Pogledajte snimak<br/><strong><_:a-1/></strong></"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid "Web enabled"
+#~ msgstr "Uključeni veb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The web is seamlessly integrated into GNOME 3. Our software connects your "
+#~ "applications with your online accounts, so that you can easily access "
+#~ "documents and contacts that you have stored on the web. Web applications "
+#~ "are also first-class citizens in GNOME 3, and can be used like any other "
+#~ "application that you have installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veb je neprimetno objedinjen u Gnomu 3. Naš softver povezuje vaše programe "
+#~ "sa vašim nalozima na mreži, tako da lako možete da pristupite dokumentima "
+#~ "i kontaktima koje ste uskladištili na vebu. Veb programi su takođe "
+#~ "građani prvog reda u Gnomu 3, i mogu biti korišćeni kao bilo koji drugi "
+#~ "program koji ste instalirali."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3 comes with a suite of stylish applications. These allow the full "
+#~ "range of activities you expect from a modern operating system, including "
+#~ "browsing the web, viewing and storing documents, instant messaging and "
+#~ "video chat, playing music, watching videos, and much more. GNOME 3 also "
+#~ "includes a full compliment of utilities, such as a file browser, "
+#~ "calculator and text editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnom 3 dolazi sa paketom modernih programa. One omogućavaju pun opseg "
+#~ "aktivnosti koje očekujete od savremenog operativnog sistema, uključujući "
+#~ "razgledanje veba, pregledanje i čuvanje dokumenata, trenutnih poruka i video "
+#~ "ćaskanja, puštanje muzike, gledanje snimaka, i još mnogo toga. Gnom 3 takođe "
+#~ "uključuje potpun skup pomagala, kao što je preglednik datoteka, kalkulator "
+#~ "i uređivač teksta."
+
+#~ msgid "Integrated messaging"
+#~ msgstr "Objedinjeno dopisivanje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3 incorporates a unique, built-in messaging system. Messages can be "
+#~ "directly responded to from notification popups, and you can access your "
+#~ "previous communications from the Messaging Tray which is always available "
+#~ "from the bottom of the screen. This means that holding a conversation "
+#~ "does not require repeated window switching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnom 3 sadrži jedinstveni, ugrađeni sistem dopisivanja. Na poruke se može "
+#~ "odgovoriti neposredno iz oblačića obaveštenja, a vi možete da pristupite "
+#~ "vašim prethodnim razgovorima iz fioke poruka koja je uvek dostupna pri "
+#~ "dnu ekrana. Ovo znači da nastavljanje razgovora ne zahteva neprekidno "
+#~ "menjanje prozora."
+
+#~ msgid "Fewer interruptions"
+#~ msgstr "Manji prekidi"
+
+#~ msgid "GNOME Love initiative"
+#~ msgstr "Gnom voli preduzimljivost"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are plenty of ways to get started programming for GNOME. The <_:a-1/"
+#~ "> provides advice for newcomers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ima puno načina da započnete sa programiranjem za Gnom. <_:a-1/> "
+#~ "obezbeđuje savet za novajlije."
+
+#~ msgid "JHBuild, the GNOME build tool"
+#~ msgstr "JHBild, Gnomov izgrađivački alat"
+
+#~ msgid "The best way to test GNOME’s development code is to use <_:a-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Najbolji način da isprobate Gnomov razvojni kod je da koristite <_:a-1/>."
+
+#~ msgid "Administrate"
+#~ msgstr "Administriranje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Have system administration skills? The GNOME Project hosts a range of "
+#~ "different kinds of development infrastructure, all of which require "
+#~ "maintenance and development. The GNOME Sysadmin team is a great place to "
+#~ "work and contains a huge amount of expertise."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vešti ste u administriranju sistema? Gnomov projekat udomljava opseg "
+#~ "različitih vrsta razvojne infrastrukture, i sve one zahtevaju održavanje i "
+#~ "razvoj. Ekipa administratora Gnomovog sistema je odlično mesto za rad i "
+#~ "sadrži veliki broj veština."
+
+#~ msgid "Start helping with sysadmin tasks"
+#~ msgstr "Pomozite u administriranju sistema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Foundation is an non-profit organization that furthers the "
+#~ "goals of the GNOME Project, helping it to create a free software "
+#~ "computing platform for the general public that is designed to be elegant, "
+#~ "efficient, and easy to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnomova zadužbina je neprofitno udruženje koje unapređuje ciljeve Gnomovog "
+#~ "projekta, pomažući mu da stvori računarsku platformu slobodnog softvera "
+#~ "za opštu javnost koja je osmišljena da bude efikasna, delotvorna i laka za "
+#~ "upotrebu."
+
+#~ msgid "How it works"
+#~ msgstr "Kako to radi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "While the many GNOME contributors develop code, smash bugs, write "
+#~ "documentation, and help users, the Foundation acts as a guiding hand in "
+#~ "the process and provides resources and infrastructure. It steers "
+#~ "releases, determines what software is officially part of the Project, and "
+#~ "acts as the official face of the GNOME Project to the outside world, "
+#~ "though it delegates most of its authority to specialized teams."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dok većina Gnomovih doprinosioca razvija kod, uklanja greške, piše "
+#~ "dokumentaciju, i pomaže korisnicima, Zadužbina deluje kao ruka vodilja u "
+#~ "procesu i obezbeđuje resurse i infrastrukturu. Ona upravlja izdanjima, "
+#~ "određuje koji softver zvanično pripada projektu, i deluje kao zvanično "
+#~ "lice Gnomovog projekta prema spoljnom svetu, i bira većinu izaslanika svog "
+#~ "rukovodstva u specijalizovanim ekipama."
+
+#~ msgid ""
+#~ "But that face, like the face of GNOME itself, is made by you. The <_:a-1/"
+#~ "> is open to all GNOME contributors, and every member of the Board of "
+#~ "Directors is a contributing member of the GNOME community. Becoming a "
+#~ "member of the Foundation strengthens your voice in the Project and gives "
+#~ "you an opportunity to vote on goals that will steer the GNOME Project "
+#~ "into the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ali to lice, kao i lice samog Gnoma, vi stvarate. <_:a-1/> je otvoreno za "
+#~ "sve Gnomove doprinosioce, i svaki član upravnog odbora je član koji "
+#~ "doprinosi Gnomovoj zajednici. Postati član Zadužbine znači ojačati glas u "
+#~ "projektu što će vam dati priliku da glasate o ciljevima koji će voditi "
+#~ "Gnomov projekat u budućnosti."
+
+#~ msgid "Become a GNOME Foundation Member"
+#~ msgstr "Postanite član Gnomove zadužbine"
+
+#~ msgid "Read the list of Foundation Members"
+#~ msgstr "Pogledajte spisak članova zadužbine"
+
+#~ msgid "Sponsors"
+#~ msgstr "Sponzori"
+
+#~ msgid "Canonical"
+#~ msgstr "Kanonikal"
+
+#~ msgid "Collabora"
+#~ msgstr "Kolabora"
+
+#~ msgid "Debian"
+#~ msgstr "Debijan"
+
+#~ msgid "Free Software Foundation"
+#~ msgstr "Zadužbina slobodnog softvera"
+
+#~ msgid "largeNewGoogleLogoFinalFlat-a"
+#~ msgstr "largeNewGuglLogoFinalFlat-a"
+
+#~ msgid "IBM"
+#~ msgstr "IBM"
+
+#~ msgid "Igalia"
+#~ msgstr "Igalija"
+
+#~ msgid "Intel"
+#~ msgstr "Intel"
+
+#~ msgid "Motorola"
+#~ msgstr "Motorola"
+
+#~ msgid "Mozilla Foundation"
+#~ msgstr "Mozila fondacija"
+
+#~ msgid "Nokia"
+#~ msgstr "Nokia"
+
+#~ msgid "OLPC"
+#~ msgstr "OLPC"
+
+#~ msgid "Oracle"
+#~ msgstr "Orakl"
+
+#~ msgid "Red Hat"
+#~ msgstr "Red Het"
+
+#~ msgid "Software Freedom Law Center"
+#~ msgstr "Pravni centar softverske slobode"
+
+#~ msgid "Sugar Labs"
+#~ msgstr "Šećerkova laboratorija"
+
+#~ msgid "SUSE"
+#~ msgstr "SUSE"
+
+#~ msgid "Wilson Sonsini Goodrich &amp; Rosati"
+#~ msgstr "Vilson Sonsini Gudrič i Rozati"
+
+#~ msgid "Pro bono legal services provided by <_:a-1/> and the <_:a-2/>."
+#~ msgstr "Javne pravne usluge obezbeđuje <_:a-1/> i <_:a-2/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Foundation is run by a <_:a-1/>, which is elected annually by "
+#~ "the GNOME community, as the GNOME Membership, to carry out much of the "
+#~ "GNOME Foundation’s tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnomovu zadužbinu vodi <_:a-1/>, koga jednom godišnje bira Gnomova "
+#~ "zajednica, kao Gnomovo članstvo, da bi se starali o zadacima Gnomove "
+#~ "zadužbine."
+
+#~ msgid "Minutes wiki"
+#~ msgstr "Minuta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The meetings of the Board of Directors are posted publicly on the <_:a-1/"
+#~ "> and on the <_:a-2/> page for easier access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sastanci upravnog odbora su javno postavljeni na <_:a-1/> i na viki "
+#~ "stranici <_:a-2/> zbog lakšeg pristupa."
+
+#~ msgid "Read more about Foundation’s <_:a-1/>, <_:a-2/> and <_:a-3/>."
+#~ msgstr "Pročitajte još nešto o <_:a-1/>, <_:a-2/> i <_:a-3/> zadužbine."
+
+#~ msgid "<_:img-1/> Brian Cameron"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Brajan Kameron"
+
+#~ msgid "<_:img-1/> Emmanuele Bassi"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Emanuele Basi"
+
+#~ msgid "<_:img-1/> Ryan Lortie"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Rajan Lorti"
+
+#~ msgid "<_:img-1/> Shaun McCance"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Šon Mek Kens"
+
+#~ msgid "<_:img-1/> Bastien Nocera"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Bastian Nosera"
+
+#~ msgid "<_:img-1/> Stormy Peters"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Stormi Piter"
+
+#~ msgid "<_:img-1/> Germán Póo-Caamaño"
+#~ msgstr "<_:img-1/> Žerman Poo-Kamanjo"
+
+#~ msgid "Contact the GNOME Foundation"
+#~ msgstr "Stupite u vezu sa Gnomovom zadužbinom"
+
+#~ msgid "contact"
+#~ msgstr "obratite"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have any questions about any of these practices or GNOME "
+#~ "Foundation’s use of your personal information, please feel free to <_:a-1/"
+#~ "> us by e-mail or by post."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako imate nekakvo pitanje u vezi ovih postupaka ili o tome kako Gnomova "
+#~ "zadužbina koristi vaše lične podatke, slobodno nam se <_:a-1/> el. poštom "
+#~ "ili pismom."
+
+#~ msgid "<_:a-1/>Board Confidentiality Policy"
+#~ msgstr "<_:a-1/>Politika odbora poverljivosti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Part of the Foundation’s purpose is to be a neutral, independent body "
+#~ "which organizations can use as an initial touchpoint before becoming more "
+#~ "deeply involved with The GNOME Project. Through this and other "
+#~ "activities, the members of the Board and employees and agents of the "
+#~ "Foundation shall, from time to time and in the regular course of "
+#~ "business, be made aware of confidential and sensitive information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deo svrhe zadužbine je da bude neutralno, nezavisno telo koje "
+#~ "organizacije mogu da koristite kao početnu polaznu tačku pre nego što "
+#~ "postanu dublje upletene u Gnomov projekat. Kroz ovu i druge aktivnosti, "
+#~ "članovi odbora i zaposleni i agenti zadužbine će, s vremena na vreme i u "
+#~ "redovnom toku poslovanja, biti svesni poverljivih i osetljivih informacija."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Members of the board pledge upon their election and upon the publication "
+#~ "of this addendum to keep this information confidential. Employees and "
+#~ "agents pledge upon hiring or publication of this addendum to keep this "
+#~ "information confidential, at risk of termination. Information that is "
+#~ "public knowledge or that individuals came to know through other means is "
+#~ "not covered by this provision. Confidential information must be marked "
+#~ "confidential."
+#~ msgstr ""
+#~ "Članovi odbora se obavezuju po njihovom izboru i po objavljivanju ovog "
+#~ "dodatka da zadrže ove podatke poverljivim. Zaposleni i agenti se zalažu na "
+#~ "zapošljavanje ili objavljivanje ovog dodatka da zadrže ove podatke "
+#~ "poverljivim, uz rizik od raskida. Podaci koji su javno znanje ili za koje "
+#~ "pojedinci saznaju na drugi način nisu pokriveni ovom odredbom. Poverljivi "
+#~ "podaci moraju biti obeleženi kao poverljivi."
+
+#~ msgid "<_:a-1/>Trademark Licensing"
+#~ msgstr "<_:a-1/>Licenciranje zaštitnog znaka"
+
+#~ msgid "licensing gnome org"
+#~ msgstr "licensing gnome org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One of the functions that the GNOME Foundation provides is to act as the "
+#~ "legal owner for such GNOME project assets as the GNOME name and the GNOME "
+#~ "foot. We must protect these trademarks in order to keep them. Therefore, "
+#~ "we have some guidelines for their use and a standard agreement for user "
+#~ "groups. These cover many common situations; if you need permission to use "
+#~ "the GNOME trademarks in other ways or have other questions, please "
+#~ "contact <_:a-1/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jedna od funkcija koju obezbeđuje Gnomova zadužbina je da deluje kao "
+#~ "pravni vlasnik za takva sredstva Gnomovog projekta kao što je Gnomov "
+#~ "naziv i Gnomova stopa. Mi moramo da zaštitimo te zaštitne znake da bismo "
+#~ "ih zadržali. Dakle, imamo neke smernice za njihovu upotrebu i standardni "
+#~ "ugovor za korisničke grupe. One pokrivaju mnoge uobičajene prilike; ako "
+#~ "vam treba dozvola da koristite Gnomove zaštitne znake na druge načine ili "
+#~ "imate druga pitanja, obratite nam se na <_:a-1/>."
+
+#~ msgid "The GNOME trademarks are:"
+#~ msgstr "Gnomovi zaštitni znaci su:"
+
+#~ msgid "The word GNOME™"
+#~ msgstr "Reč Gnom™"
+
+#~ msgid "GNOME Foot Logo"
+#~ msgstr "Logotip Gnomove stope"
+
+#~ msgid "The GNOME foot logo: <_:img-1/>"
+#~ msgstr "Logotip Gnomove stope: <_:img-1/>"
+
+#~ msgid "Third-party usage guidelines"
+#~ msgstr "Smernice za korišćenje za treća lica"
+
+#~ msgid "GNOME Foundation trademark usage guidelines for third parties"
+#~ msgstr ""
+#~ "Smernice za korišćenje zaštitnog znaka Gnomove zadužbine za treća lica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Under the law, “fair use” of trademarks is allowed (for example, "
+#~ "trademarks typically may be used without permission in magazine and book "
+#~ "reviews). The <_:a-1/> describe what is appropriate fair use of the GNOME "
+#~ "trademarks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prema zakonu, „pošteno korišćenje“ zaštitnih znakova je dozvoljeno (na "
+#~ "primer, zaštitni znaci mogu biti korišćeni bez odobrenja u časopisima i "
+#~ "pregledima knjiga). <_:a-1/> opisuje odgovarajuće pošteno korišćenje "
+#~ "Gnomovih zaštitnih znakova."
+
+#~ msgid "User group license agreement"
+#~ msgstr "Ugovor o licenci za korisničku grupu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User groups are a very important part of the GNOME community. User groups "
+#~ "have a need to make use of the GNOME trademarks in such ways as creating "
+#~ "and distributing marketing materials or creating web sites. (The usage of "
+#~ "the term user group here is broad: the canonical example would be a group "
+#~ "of people using and promoting GNOME in a specific locality, but it could "
+#~ "also be a group of developers working on an open source GNOME application "
+#~ "or many similar non-commerical uses.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Korisničke grupe su veoma važan deo Gnomove zajednice. Korisničke grupe "
+#~ "imaju potrebu da iskoriste Gnomove zaštitne znakove na taj način kao što "
+#~ "je stvaranje i raspodela tržišnog materijala ili stvaranje veb sajtova. "
+#~ "(Upotreba pojma korisničke grupe ovde je široka: kanonski primer bi bio "
+#~ "grupa ljudi koji koriste i promovišu Gnom u određenom mestu, ali takođe "
+#~ "može da bude grupa programera koja radi na Gnomovom programu otvorenog "
+#~ "koda ili mnogim sličnim ne-komercijalnim upotrebama)."
+
+#~ msgid "GNOME user group license agreement"
+#~ msgstr "Ugovor o licenci za Gnomovu korisničku grupu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By agreeing to the <_:a-1/> a user group obtains permission to use the "
+#~ "GNOME trademarks under certain conditions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prihvatajući <_:a-1/> korisnička grupa ostvaruje pravo na korišćenje "
+#~ "Gnomovih zaštitnih znakova pod određenim uslovima."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<_:a-1/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px; font-"
+#~ "weight: bold;\">Sharing Your Personal Information</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<_:a-1/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px; font-"
+#~ "weight: bold;\">Deljenje vaših ličnih podataka</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unless you assent, GNOME Foundation will never share the personal "
+#~ "information you provide to us except as described below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Osim ako ste saglasni, Gnomova zadužbina nikada neće deliti lične podatke "
+#~ "koje nam dostavite izuzev kao što je opisano u nastavku."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Foundation may disclose your personal information to third parties "
+#~ "under any of the following circumstances:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnomovom zadužbina može otkriti vaše lične podatke trećim licima pod bilo "
+#~ "kojom od sledećih okolnosti:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As may be required to fulfill orders, to conduct billing/credit card "
+#~ "processing, to provide service, and for e-mail housing (as a consequence "
+#~ "of uses already described in this Privacy Statement)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kada to bude zahtevano za ispunjavanje naloga, za sprovođenje postupka "
+#~ "obračunavanja/kreditne kartice, za obezbeđivanje usluge, i za čuvanje el. "
+#~ "pošte (kao posledica korišćenja već opisanih u ovoj izjavi o privatnosti)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As required by law (such as responding to a valid subpoena, warrant, "
+#~ "audit, or agency action, or to prevent fraud). Aggregated information may "
+#~ "be distributed for the purposes of characterizing the GNOME community and "
+#~ "planning future events. All personal details will be removed from such "
+#~ "aggregated information (such aggregated information is used to describe "
+#~ "our services to current and prospective partners and other third parties, "
+#~ "and is not used to contact the subjects of the report.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kada to zahteva zakon (kao što je odgovor na važeći sudski poziv, "
+#~ "poternicu, reviziju, ili agencijsku radnju, ili radi sprečavanja prevare). "
+#~ "Pridodati podatak se može raspodeliti za potrebe karakterizacije Gnomove "
+#~ "zajednice i planiranje budućih događaja. Svi lični podaci će biti uklonjeni "
+#~ "iz takvog pridodatog podatka (takav pridodat podatak se koristi da opiše "
+#~ "naše usluge sadašnjim i budućim partnerima i ostalim trećim licima, i ne "
+#~ "koristi se za kontaktiranje subjekata izveštaja)."
+
+#~ msgid "<_:a-1/>Pro Bono Counsel"
+#~ msgstr "<_:a-1/>Advokat javnog dobra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Foundation thanks <_:a-1/> and the <_:a-2/> for their ongoing "
+#~ "service as pro bono counsels to the Foundation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnomova zadužbina zahvaljuje <_:a-1/> i <_:a-2/> za njihovu neprekidnu "
+#~ "uslugu advokata javnog dobra prema Zadužbini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<_:a-1/>Employer Identification Number / Federal Tax Identification Number"
+#~ msgstr ""
+#~ "<_:a-1/>Matični broj preduzeća / Savezni poreski identifikacioni broj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Employer Identification Number (EIN) of the GNOME Foundation, also "
+#~ "known as Federal Tax Identification Number, is 043572618."
+#~ msgstr ""
+#~ "Matični broj preduzeća Gnomove Zadužbine, takođe poznat i kao Savezni "
+#~ "poreski identifikacioni broj, je 043572618."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME can be downloaded and installed as a part of a distribution, which "
+#~ "also include many GNOME applications. Here’s how you can start using "
+#~ "GNOME 3 today."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnom može biti preuzet i instaliran kao deo distribucije, koja takođe "
+#~ "uključuje mnoge Gnomove programe. Evo kako već danas možete da počnete da "
+#~ "koristite Gnom 3."
+
+#~ msgid "GNOME 3.4 live image"
+#~ msgstr "Živi odraz Gnoma 3.4"
+
+#~ msgid "<span style=\"color: #ff6600;\">Live Images Available Here</span>"
+#~ msgstr "<span style=\"color: #ff6600;\">Živi odrazi su dostupni ovde</span>"
+
+#~ msgid "Try GNOME 3.4 – <span style=\"color: #ff6600;\"><_:a-1/></span>"
+#~ msgstr "Probajte Gnom 3.4 – <span style=\"color: #ff6600;\"><_:a-1/></span>"
+
+#~ msgid "To write the image to a USB drive:"
+#~ msgstr "Da narežete odraz na USB uređaj:"
+
+#~ msgid "Insert the drive (any data it contains will be erased!)"
+#~ msgstr "Umetnite uređaj (svi podaci koje sadrži biće obrisani!)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run <code>dmesg</code> in a terminal: this will give you the location of "
+#~ "the stick in square brackets, such as <code>sdb</code>"
+#~ msgstr ""
+#~ "U terminalu pokrenite naredbu <code>„dmesg“</code>: kao rezultat ćete "
+#~ "dobiti mesto štapića u četvrtastim zagradama, kao recimo <code>„sdb“</"
+#~ "code>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To write the image, run <code>sudo dd if=GNOME-3.4.iso of=/dev/DRIVE "
+#~ "bs=8M conv=fsync</code>, replacing DRIVE with the location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Da narežete odraz, pokrenite naredbu <code>„sudo dd if=GNOME-3.4.iso of=/"
+#~ "dev/DRIVE bs=8M conv=fsync“</code>, zamenivši „DRIVE“ sa mestom štapića"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once the write operation has finished, you can reboot with the USB drive "
+#~ "inserted (you may have to specify the boot device on startup)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kada se radnja narezivanja završi, tada ćete moći ponovo da podignete "
+#~ "sistem sa umetnutim USB uređajem (morate da navedete podizni uređaj na "
+#~ "pokretanju)"
+
+#~ msgid "Distributions"
+#~ msgstr "Distribucije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of the most popular distributions ship GNOME 3 as part of their next "
+#~ "releases."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neke od najpopularnijih distribucija isporučuju Gnom 3 kao deo njihovih "
+#~ "sledećih izdanja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fedora provides GNOME 3 straight out of the box – just install or try it "
+#~ "live."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fedora obezbeđuje Gnom 3 upravo spremnim za upotrebu — samo je "
+#~ "instalirajte ili isprobajte u živom režimu."
+
+#~ msgid "GNOME 3 can be selected in the latest version of <_:a-1/>."
+#~ msgstr "Gnom 3 može biti izabran u najnovijem izdanju <_:a-1/>-a."
+
+#~ msgid "click away"
+#~ msgstr "klik daleko"
+
+#~ msgid "From Ubuntu 11.10 onwards, GNOME 3 is just a <_:a-1/>."
+#~ msgstr "Od Ubuntua 11.10 pa nadalje, Gnom 3 je samo <_:a-1/>."
+
+#~ msgid "Arch Linux"
+#~ msgstr "Arč linuks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3 can also be used through many other distributions, including <_:"
+#~ "a-1/> and <_:a-2/>. Check out their websites for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnom 3 može takođe biti korišćen kroz mnoge druge distribucije, "
+#~ "uključujući <_:a-1/> i <_:a-2/>. Potražite na njihovim veb sajtovima više "
+#~ "pojedinosti."
+
+#~ msgid "Get the code!"
+#~ msgstr "Nabavite kod!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME’s software is <_:a-1/>: all our code is available for download and "
+#~ "can be freely modified and redistributed. There are several ways to get "
+#~ "our code:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnomov softver je <_:a-1/>: sav naš kod je dostupan za preuzimanje i može "
+#~ "slobodno biti izmenjen i prosleđen. Naš kod možete da preuzmete na "
+#~ "nekoliko načina:"
+
+#~ msgid "Browse the development code"
+#~ msgstr "Razgledajte razvojni kod"
+
+#~ msgid "Download the code for our latest release"
+#~ msgstr "Preuzmite kod za naše poslednje izdanje"
+
+#~ msgid "Use the build tool"
+#~ msgstr "Koristite alat za izgradnju"
+
+#~ msgid "Robert Cole appreciates the accessibility of GNOME"
+#~ msgstr "Robert Kol ceni Gnomovu pristupačnost"
+
+#~ msgid ""
+#~ "My name is Robert Cole. I am twenty-seven years of age and I currently "
+#~ "reside in Modesto, California; I was born and raised in a small town in "
+#~ "Ohio. I am very interested in computer science and information "
+#~ "technology. I will be the holder of an Associate degree in Computer "
+#~ "Information Systems as well as a Computer Applications Specialist "
+#~ "certificate from Modesto Junior College following this current semester "
+#~ "which ends next week. Though it is only an Associate degree, I have high "
+#~ "hopes that it will go a long way in showing employers that I am capable "
+#~ "of working and of being an asset to whichever of them will give me a "
+#~ "chance at a job."
+#~ msgstr ""
+#~ "Moje ime je Robert Kol. Imam dvadeset sedam godina i trenutno živim u "
+#~ "Modestu, u Kaliforniji; Rođen sam i odrastao sam u malom gradu u Ohaju. "
+#~ "Veoma me interesuju računarske nauke i informacione tehnologije. Biću "
+#~ "nosilac Vanrednog stepena u računarskim informacionim sistemima, kao i "
+#~ "uverenja Specijaliste računarskih aplikacija sa Više škole u Modestu "
+#~ "prateći ovaj tekući semestar koji se završava naredne nedelje. Iako je to "
+#~ "samo stepen saradnika, polažem velike nade da će uspešno pokazati "
+#~ "poslodavcima da sam sposoban za rad i da ću biti prednost bilo kome od "
+#~ "njih ko mi bude dao šansu za posao."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I have been married to my wife Gloria for over seven years (eight years "
+#~ "come June 2012); we have a two-and-a-half-year-old son named R.J. as well "
+#~ "as another little boy due around March 17. My family means the world to "
+#~ "me, and my goal is to pursue a career which will allow me to provide for "
+#~ "them and meet all of their needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "U braku sam sa Glorijom već više od sedam godina (osam godina se navršava "
+#~ "u junu 2012); imamo dvoipogodišnjeg sina po imenu R.J. kao i još jednog "
+#~ "dečaka koji je dospeo 17. marta. Moja porodica mi znači čitav svet, a moj "
+#~ "cilj je da nastavim karijeru koja će mi omogućiti da im obezbedim i "
+#~ "ispunim sve njihove potrebe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I was born with a visual defect called microphthalmia, which is a big "
+#~ "word that simply means that my eyeballs did not fully develop and are "
+#~ "thus about one-third the size of a normal human eyeball. I have no sight "
+#~ "at all in my left eye, and I have a visual acuity measurement of 20/2000 "
+#~ "in my right eye, which basically means that my vision is very limited. "
+#~ "Throughout the duration of my childhood, my mother (who was a single "
+#~ "mother who had the task of raising four children including myself) as "
+#~ "well as others around me had no idea what to do with me as I was the only "
+#~ "visually impaired person (to my knowledge) in the town in which we "
+#~ "resided. To say the least about my childhood, my mother did her best to "
+#~ "raise us, but we lived well below the poverty level; I had few friends "
+#~ "because many of the children my age were afraid to even be around me as I "
+#~ "was ‘different’."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rođen sam sa vizuelnim nedostatkom koji se zove mikroftalmija, što je "
+#~ "velika reč koja jednostavno znači da se moje oči nisu u potpunosti "
+#~ "razvile i da su veličine jedne trećine veličine normalnog ljudskog oka. "
+#~ "Uopšte ne vidim levim okom, a imam oštrinu vida 20/2000 u mom desnom oku, "
+#~ "što u suštini znači da je moj vidokrug veoma ograničen. Za vreme mog "
+#~ "detinjstva, moja majka (koja je bila samohrana majka čiji je zadatak bio "
+#~ "podizanje četvoro dece, uključujući i mene), kao i ostali oko mene nisu "
+#~ "imali pojma šta da rade sa mnom jer sam bio jedina slabovida osoba (po "
+#~ "mojim saznanjima) u gradu u kojem smo živeli. Da kažem još samo ovo o mom "
+#~ "detinjstvu, moja majka je davala sve od sebe kako bi nas odgojila, ali smo "
+#~ "živeli daleko ispod nivoa siromaštva; imao sam malo prijatelja jer su se "
+#~ "mnoga deca mojih godina plašila da budu sa mnom jer sam bio „drugačiji“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I was introduced to computers in 1998 during my eighth grade year. I felt "
+#~ "completely hopeless as I attempted to see the screen in my middle "
+#~ "school’s computer lab. The system ran Windows 98, and I felt like a "
+#~ "complete failure because I felt as though I could never use a computer "
+#~ "system. I purchased my first computer system (with money which I "
+#~ "scrounged up over many months) in 2001. This machine ran Windows ME, and "
+#~ "it is needless to say…I still felt like I could never use a computer "
+#~ "system. As time went on I was introduced to commercial assistive "
+#~ "technology software such as the ZoomText screen magnifier (produced by "
+#~ "AiSquared) and the JAWS screen reader (produced by Freedom Scientific). I "
+#~ "finally felt like I could do something with computers. In 2002, I earned "
+#~ "a certification of completion from a local vocational school as well as a "
+#~ "Honors Diploma from my local high school."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upoznao sam se sa računarima 1998. god. u osmom razredu škole. Osećao sam "
+#~ "se potpuno beznadežno jer sam pokušavao da vidim ekran u računarskoj "
+#~ "laboratoriji moje srednje škole. Na sistemu je radio Vindouz 98, a ja sam "
+#~ "osećao potpuni neuspeh, jer sam mislio da nikada neću moći da koristim "
+#~ "računar. Moj prvi računarski sistem sam kupio (sa parama koje sam odvajao "
+#~ "tokom mnogo meseci) u 2001. A na njemu je radio Vindouz ME, a bilo bi "
+#~ "suvišno reći…I dalje sam se osećao kao da nikada neću moći da koristim "
+#~ "računarski sistem. Kako je vreme prolazilo upoznao sam se sa "
+#~ "komercijalnim softverom pomoćnih tehnologija, kao što je ekranska lupa "
+#~ "ZumTekst (koji je proizvodila AjSkuared) i čitač ekrana JAVS. Konačno sam "
+#~ "osetio kao da mogu da uradim nešto sa računarima. 2002. god., zaradio sam "
+#~ "uverenje o završenoj lokalnoj stručnoj školi, kao i Počasnu diplomu iz "
+#~ "moje mesne srednje škole."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks to a state agency, JAWS and ZoomText were purchased for me at no "
+#~ "cost, and I felt much more productive in using a computer system. Then it "
+#~ "happened: time for upgrades (which were by no means free)! I couldn’t "
+#~ "afford them, and the state agency would not authorize them. Things just "
+#~ "did not function as well on my updated computer system with frozen "
+#~ "assistive technologies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zahvaljujući državnoj agenciji, JAVS i ZumTekst su mi kupljeni bez ikakvih "
+#~ "troškova, i osećao sam se mnogo produktivnijim u korišćenju računarskog "
+#~ "sistema. Onda se dogodilo: vreme za nadogradnje (koje uopšte nisu bile "
+#~ "besplatne)! Nisam mogao da ih priuštim, a državni organ ih nebi odobrio. "
+#~ "Stvari jednostavno nisu radile na mom ažuriranom računarskom sistemu sa "
+#~ "zamrznutim pomoćnim tehnologijama."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In 2006 I took a GNU/Linux class at a local college. I was afraid of how "
+#~ "things would proceed as I had never used Linux although I had researched "
+#~ "it a lot before the class. The class used Fedora Core 5 at that time, and "
+#~ "I had no clue what was available for Linux in the area of accessibility. "
+#~ "The professor of the class did some research and pointed me to "
+#~ "Gnopernicus. Thanks the screen magnification available in Gnopernicus I "
+#~ "was able to use Fedora Core 5 and I passed the class with a perfect "
+#~ "score. During that class I fell in love with Linux and GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "2006. god. sam upisao razred o GNU/Linuksu na mesnom fakultetu. Plašio "
+#~ "sam se kako će stvari nastaviti dalje jer nikad nisam koristio Linuks iako "
+#~ "sam ga mnogo proučio pre razreda. Razred je tada koristio Fedoru Kore 5, "
+#~ "a ja nisam imao pojma šta je to dostupno za Linuks u oblasti "
+#~ "pristupačnosti. Profesor razreda obavio neka istraživanja i ukazao mi je "
+#~ "na Gnopernikus. Zahvaljujući uvećanju ekrana dostupnom u Gnopernikusu bio "
+#~ "sam u stanju da koristim Fedoru Kore 5 i tako sam prošao razred sa "
+#~ "odličnim rezultatom. Tokom tog razreda sam se zaljubio u Linuks i Gnom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I did not fully switch to GNU/Linux until 2007, but during 2005 I worked "
+#~ "a lot with an Ubuntu live CD to keep track of how far accessibility had "
+#~ "come along as, though it was very helpful, Gnopernicus did not fully meet "
+#~ "my needs. In 2007 I began to work with the GNOME Magnifier (gnome-mag) as "
+#~ "well as the Compiz eZoom plugin. Accessibility had come a long way, and I "
+#~ "could finally completely switch to Linux! I have been a happy Linux/GNOME "
+#~ "user ever since."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na GNU/Linuks se nisam u potpunosti prebacio sve do 2007 god., ali sam "
+#~ "tokom 2005. radio mnogo sa živim CD-om Ubuntua da bih ispratio koliko je "
+#~ "uznapredovala pristupačnost, iako je bio veoma koristan, Gnopernikus nije "
+#~ "u potpunosti zadovoljio moje potrebe. 2007. god. sam počeo da radim sa "
+#~ "Gnomovom lupom (gnome-mag) kao i sa Kompizovim priključkom eZum. "
+#~ "Pristupačnost je prešla dug put, a ja sam konačno mogao u potpunosti da "
+#~ "se prebacim na Linuks! Tada sam bio zadovoljan korisnik Linuksa/Gnoma."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As of recent months, my eyes have begun to grow tired much more quickly, "
+#~ "so I have also been working with the Orca screen reader more and more to "
+#~ "reduce eye strain. I also use the Compiz Negative plugin in GNOME 2.32 on "
+#~ "a Linux Mint 11 system which makes reading much easier on my eyes. "
+#~ "Although GNOME 3.x does not work with Compiz, it provides a very good "
+#~ "magnification option using the built-in Zoom feature. There is also an "
+#~ "inverse contrast feature which is under development; this will make my "
+#~ "GNOME 3 experience much more pleasant as I will be able to read with a "
+#~ "negative contrast (white text on a black background)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poslednjih meseci, moje oči su počele da se zamaraju mnogo brže, tako da "
+#~ "sam sve više i više radio sa Orkom čitačem ekrana da bih smanjio naprezanje "
+#~ "očiju. Takođe koristim Kompizov priključak Negativ u Gnomu 2.32 na Linuks "
+#~ "Mintu 11 koji mojim očima umnogome olakšava čitanje. Iako Gnom 3.h ne radi "
+#~ "sa Kompizom, obezbeđuje veoma dobru opciju uvećanja pomoću ugrađene "
+#~ "funkcije uvećanja. Tu je funkcija obrnutog kontrasta koja je u fazi "
+#~ "razvoja; to će učiniti moje iskustvo u Gnomu 3 mnogo prijatnijim jer ću "
+#~ "moći da čitam sa negativnim kontrastom (beli tekst na crnoj pozadini)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I am simply amazed with how far accessibility has come along in GNU/Linux "
+#~ "and in GNOME. I can certainly testify that I could not have come along as "
+#~ "far as I have without the work which has been done in GNOME as related to "
+#~ "accessibility. Without all of the work which was put into things such s "
+#~ "screen magnification and the Orca screen reader, I would still be stuck "
+#~ "running outdated commercial assistive technology software on an up-to-"
+#~ "date operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosto sam oduševljen koliko je pristupačnost unapređena u GNU/Linuksu i "
+#~ "Gnomu. Svakako mogu da posvedočim da ne bih mogao da istrajem ovoliko bez "
+#~ "svega ovoga što je urađeno u Gnomu a što se odnosi na pristupačnost. Bez "
+#~ "svog ovog truda koji je uložen u stvari kao što je uveličanje ekrana i "
+#~ "Orka čitač ekrana, ja bih i dalje bio zaglavljen u radu zastarelog "
+#~ "komercijalnog softvera pomoćničkih tehnologija na ažuriranom operativnom "
+#~ "sistemu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I want to personally thank all of the developers who take accessibility "
+#~ "into account. My most sincere hope is that of see this type of software "
+#~ "flourish in the open source world. Accessibility and assistive "
+#~ "technologies are very vital as the population of disabled users is "
+#~ "rapidly growing. As of 2006, there were roughly over 21 million blind "
+#~ "adults in the United States alone. For me that means a lot, as I know "
+#~ "what it can be like to want to be able to use a computer system for "
+#~ "numerous things, but there is no money available to purchase commercial "
+#~ "software (often costing the same as purchasing two or more computer "
+#~ "systems). For me, GNU/Linux and GNOME equal freedom, and without all of "
+#~ "the hard work which has been put into all of this wonderful software, I "
+#~ "would truly be at a loss. This is why further development and maintenance "
+#~ "of accessible software is so important to me."
+#~ msgstr ""
+#~ "Želim lično da se zahvalim svim programerima koji pristupačnost uzimaju u "
+#~ "obzir. Najiskrenije se nadam da ću videti ovu vrstu softvera kako cveta u "
+#~ "svetu slobodnog softvera. Pristupačnost i pomoćne tehnologije su veoma "
+#~ "važne jer populacija korisnika sa invaliditetom vrlo brzo raste. U 2006. "
+#~ "godini, bilo je otprilike oko 21 miliona slepih odraslih u Sjedinjenim "
+#~ "Državama. Meni ovo mnogo znači, jer znam kakav je osećaj kada neko želi "
+#~ "da bude u mogućnosti da koristi računarski sistem za brojne stvari, ali "
+#~ "na raspolaganju nema novca za kupovinu komercijalnog softvera (koji često "
+#~ "košta isto kao i kupovina dva ili više računara). Meni, GNU/Linuks i Gnom "
+#~ "znače slobodu, i bez svog napornog rada koji je uložen u sav ovaj divni "
+#~ "softver, stvarno bih bio izgubljen. To je razlog zašto je dalji razvoj i "
+#~ "održavanje softvera pristupačnosti meni toliko važan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for all of the hard work; it has made a tremendous difference "
+#~ "in my life, and it is something which I do not take for granted. I truly "
+#~ "mean it when I say that without your hard work, I would not be where I am "
+#~ "today! Thanks for everything which all of you do to make GNOME work!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvala vam za sav naporan rad; napravio je ogromnu razliku u mom životu, a "
+#~ "to je nešto što ja ne uzimam zdravo za gotovo. Ozbiljno mislim kad kažem "
+#~ "da bez vašeg napornog rada, ne bih bio ovde gde sam danas! Hvala vam za "
+#~ "sve što ste svi vi učinili da bi Gnom radio!"
+
+#~ msgid "Creative Commons BY-NC-ND 3.0"
+#~ msgstr "zajedničkim stvaralaštvom BY-NC-ND 3.0"
+
+#~ msgid "(c) 2011 Robert Cole, Licensed under <_:a-1/>"
+#~ msgstr "(c) 2011 Robert Kol, izdato pod <_:a-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Foundation membership is open to all GNOME contributors, and "
+#~ "every member of the Board of Directors is a contributing member of the "
+#~ "GNOME community."
+#~ msgstr ""
+#~ "Članstvo Gnomove zadužbine je otvoreno za sve Gnomove doprinosioce, i "
+#~ "svaki član Upravnog odbora je član koji doprinosi Gnomovoj zajednici."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Membership consists of all GNOME contributors who wish to become part "
+#~ "of the Membership and go through the application process. Members can run "
+#~ "for election to the Board of Directors, vote in the elections for the "
+#~ "Board of Directors, and suggest referenda. The membership process is "
+#~ "overseen by the Membership and Elections Committee."
+#~ msgstr ""
+#~ "Članstvo se sastoji od svih Gnomovih saradnika koji žele da postanu deo "
+#~ "članstva i da prođu kroz proces prijavljivanja. Članovi mogu da se "
+#~ "kandiduju za izbor u Upravni odbor, glasaju na izborima za Upravni odbor, "
+#~ "i da predlažu referendum. Proces članstva nadgleda članstvena i izborna "
+#~ "komisija."
+
+#~ msgid "membership-committee gnome org"
+#~ msgstr "membership-committee gnome org"
+
+#~ msgid "Send comments, questions, and updates to <_:a-1/>."
+#~ msgstr "Pošaljite primedbe, pitanja, i ažuriranja na <_:a-1/>."
+
+#~ msgid "The Board of Directors from July 2011 to June 2012 is:"
+#~ msgstr "Upravni odbor od jula 2011 do juna 2012 čine:"
+
+#~ msgid "Brian Cameron"
+#~ msgstr "Brian Cameron"
+
+#~ msgid "Emmanuele Bassi"
+#~ msgstr "Emmanuele Bassi"
+
+#~ msgid "Ryan Lortie"
+#~ msgstr "Ryan Lortie"
+
+#~ msgid "Shaun McCance"
+#~ msgstr "Shaun McCance"
+
+#~ msgid "Bastien Nocera"
+#~ msgstr "Bastien Nocera"
+
+#~ msgid "Stormy Peters"
+#~ msgstr "Stormy Peters"
+
+#~ msgid "Germán Póo-Caamaño"
+#~ msgstr "Germán Póo-Caamaño"
+
+#~ msgid "Debian Project"
+#~ msgstr "Debijanov projekat"
+
+#~ msgid "Google"
+#~ msgstr "Gugl"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kontakti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<strong/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px;"
+#~ "\">Email</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px;\">El. "
+#~ "poštom</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Reports of the GNOME Foundation include reports on foundation "
+#~ "activities for the past quarter or year, including community programmes "
+#~ "and events, and foundation development initiatives."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izveštaji Gnomove zadužbine uključuju izveštaje o aktivnostima zadužbine "
+#~ "za poslednje tromesečje ili godinu, uključujući programe i događaje "
+#~ "zajednice, iinicijative razvoja zadužbine."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:812(li/a)
-msgid "Q2 2011 Report"
-msgstr "Q2 2011 izveštaj"
+#~ msgid ""
+#~ "The Reports are published each quarter, and a specific annual report is "
+#~ "also published at the end of each year."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izveštaji se objavljuju svakog tromesečja, a poseban godišnji izveštaj se "
+#~ "objavljuje na kraju svake godine."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:813(li/a)
-msgid "Q1 2011 Report"
-msgstr "Q1 2011 izveštaj"
+#~ msgid "2011"
+#~ msgstr "2011"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:815(html/h3)
-msgid "2010"
-msgstr "2010"
+#~ msgid "Q4 2011 Report"
+#~ msgstr "Q4 2011 izveštaj"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:817(li/a)
-msgid "Q4 2010 Report"
-msgstr "Q4 2010 izveštaj"
+#~ msgid "Q3 2011 Report"
+#~ msgstr "Q3 2011 izveštaj"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:818(li/a)
-msgid "Q3 2010 Report"
-msgstr "Q3 2010 izveštaj"
+#~ msgid "Q2 2011 Report"
+#~ msgstr "Q2 2011 izveštaj"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:819(li/a)
-msgid "Q2 2010 Report"
-msgstr "Q2 2010 izveštaj"
+#~ msgid "Q1 2011 Report"
+#~ msgstr "Q1 2011 izveštaj"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:820(li/a)
-msgid "Q1 2010 Report"
-msgstr "Q1 2010 izveštaj"
+#~ msgid "2010"
+#~ msgstr "2010"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:820(li/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:825(li/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:826(li/a)
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#~ msgid "Q4 2010 Report"
+#~ msgstr "Q4 2010 izveštaj"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:820(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:825(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:826(ul/li)
-msgid "<_:a-1/> (<_:a-2/>)"
-msgstr "<_:a-1/> (<_:a-2/>)"
+#~ msgid "Q3 2010 Report"
+#~ msgstr "Q3 2010 izveštaj"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:822(html/h3)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
+#~ msgid "Q2 2010 Report"
+#~ msgstr "Q2 2010 izveštaj"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:824(li/a)
-msgid "2009 Annual Report"
-msgstr "Godišnji izveštaj za 2009"
+#~ msgid "Q1 2010 Report"
+#~ msgstr "Q1 2010 izveštaj"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:824(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:827(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:831(ul/li)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:839(ul/li)
-msgid "<_:a-1/> (PDF)"
-msgstr "<_:a-1/> (PDF)"
+#~ msgid "PDF"
+#~ msgstr "PDF"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:825(li/a)
-msgid "Q4 2009 Report"
-msgstr "Q4 2009 izveštaj"
+#~ msgid "<_:a-1/> (<_:a-2/>)"
+#~ msgstr "<_:a-1/> (<_:a-2/>)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:826(li/a)
-msgid "Q3 2009 Report"
-msgstr "Q3 2009 izveštaj"
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:827(li/a)
-msgid "Q2 2009 Report"
-msgstr "Q2 2009 izveštaj"
+#~ msgid "2009 Annual Report"
+#~ msgstr "Godišnji izveštaj za 2009"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:829(html/h3)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
+#~ msgid "<_:a-1/> (PDF)"
+#~ msgstr "<_:a-1/> (PDF)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:831(li/a)
-msgid "2008 Annual Report"
-msgstr "Godišnji izveštaj za 2008"
+#~ msgid "Q4 2009 Report"
+#~ msgstr "Q4 2009 izveštaj"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:833(html/h3)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+#~ msgid "Q3 2009 Report"
+#~ msgstr "Q3 2009 izveštaj"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:835(li/a)
-msgid "2007 Annual Report"
-msgstr "Godišnji izveštaj za 2007"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:835(li/a)
-msgid "order a hard copy"
-msgstr "naručite primerak"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:835(ul/li)
-msgid "<_:a-1/> (PDF) (<_:a-2/>)"
-msgstr "<_:a-1/> (PDF) (<_:a-2/>)"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:837(html/h3)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:839(li/a)
-msgid "2006 Annual Report"
-msgstr "Godišnji izveštaj za 2006"
-
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:845(post/title)
-msgid "Other ways to donate"
-msgstr "Drugi načini za dobrovoljne priloge"
+#~ msgid "Q2 2009 Report"
+#~ msgstr "Q2 2009 izveštaj"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:866(post/title)
-msgid "Thank You!"
-msgstr "Hvala vam!"
+#~ msgid "2008"
+#~ msgstr "2008"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:870(post/title)
-msgid "diegosanchez"
-msgstr "diegosanchez"
+#~ msgid "2008 Annual Report"
+#~ msgstr "Godišnji izveštaj za 2008"
+
+#~ msgid "2007"
+#~ msgstr "2007"
+
+#~ msgid "2007 Annual Report"
+#~ msgstr "Godišnji izveštaj za 2007"
+
+#~ msgid "order a hard copy"
+#~ msgstr "naručite primerak"
+
+#~ msgid "<_:a-1/> (PDF) (<_:a-2/>)"
+#~ msgstr "<_:a-1/> (PDF) (<_:a-2/>)"
+
+#~ msgid "2006"
+#~ msgstr "2006"
+
+#~ msgid "2006 Annual Report"
+#~ msgstr "Godišnji izveštaj za 2006"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]