[gnome-control-center/gnome-3-8] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-8] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 18 Dec 2014 08:25:19 +0000 (UTC)
commit f12ebd04b486e31ed84c916e93ed9fa91753dfb0
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Thu Dec 18 09:24:49 2014 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 220 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/sr latin po | 220 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 220 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7b5f6fe..6b54664 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# Serbian translation of gnome-control-center
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
-# Maintainer: Вељко М. Станојевић <veljko vms homelinux net>
-# Reviewed on 2005-03-03 by: Данило Шеган <danilo gnome org>
-# Translated on 2006-03-11 by: Слободан Д. Средојевић <slobo akrep be>
-# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2010, 2011.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Вељко М. Станојевић <veljko vms homelinux net>
+# Данило Шеган <danilo gnome org>, 2005
+# Слободан Д. Средојевић <slobo akrep be>, 2006
+# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2010—2011.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-13 08:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-13 10:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-18 07:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-18 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1168,53 +1168,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "панел;пројектор;икс-рандр;екран;резолуција;освежавање;"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:452 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:551
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:553
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d бита"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:553
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:555
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-бита"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1233
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235
msgid "Ask what to do"
msgstr "Питај шта да радиш"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1237
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1239
msgid "Do nothing"
msgstr "Не ради ништа"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1241
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1243
msgid "Open folder"
msgstr "Отвори фасциклу"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1332
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1334
msgid "Other Media"
msgstr "Остали медији"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Изаберите програм за аудио дискове (ЦД)"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Изаберите програм за видео дискове (ДВД)"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "Изаберите програм за покретање када је прикључен музички плејер"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Изаберите програм за покретање када је прикључена камера"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Изаберите програм за дискове са софтвером"
@@ -1223,89 +1223,89 @@ msgstr "Изаберите програм за дискове са софтве
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
msgid "audio DVD"
msgstr "аудио ДВД"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "празан Блу-реј диск"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
msgid "blank CD disc"
msgstr "празан ЦД диск"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
msgid "blank DVD disc"
msgstr "празан ДВД диск"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "празан ХД ДВД диск"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1386
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Блу-реј видео диск"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1387
msgid "e-book reader"
msgstr "читач ел. књига"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1386
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1388
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "ХД ДВД видео диск"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1387
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1389
msgid "Picture CD"
msgstr "ЦД са сликама"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1388
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1390
msgid "Super Video CD"
msgstr "Супер видео ЦД"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1389
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391
msgid "Video CD"
msgstr "Видео ЦД"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1390
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1392
msgid "Windows software"
msgstr "Виндоуз програми"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1393
msgid "Software"
msgstr "Програми"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1514
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1516
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1698
msgid "Section"
msgstr "Одељак"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1525 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "Преглед"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1529 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1531 ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Default Applications"
msgstr "Основни програми"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1534 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1536 ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "Removable Media"
msgstr "Измењиви дискови"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1559
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1561
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Издање %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1609
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1611
msgid "Install Updates"
msgstr "Инсталирај ажурирања"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1613
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1615
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "Ажурирања система"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1617
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1619
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Проверавам ажурирања"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Укључи/искључи велики контраст"
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:272
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:383
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1161
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
@@ -1725,16 +1725,16 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts"
msgstr "Пречице"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:585
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:593
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:586
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:594
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Произвољне пречице"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:805
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Непозната радња>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1301
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1302
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr ""
"овај тастер.\n"
"Пробајте да придодате тастер као што је „Цтрл, Алт или Шифт“."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1334
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1754,13 +1754,13 @@ msgstr ""
"Пречица „%s“ се већ користи за\n"
"„%s“"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1338
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1339
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "Уколико доделите пречицу за „%s“, пречица „%s“ ће бити искључена."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1345
msgid "_Reassign"
msgstr "_Поново додели"
@@ -1941,14 +1941,14 @@ msgstr "самостално"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
msgid "WEP"
msgstr "ВЕП"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:230
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:392
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "WPA"
msgstr "ВПА"
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Ентерпрајз"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:377
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Јуче"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:484
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2001,37 +2001,37 @@ msgstr[3] "Пре једног дана"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:539
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:542
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Нема сигнала"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Слаб сигнал"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Добар сигнал"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Одличан сигнал"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:576
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Изврстан сигнал"
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Ручно"
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Само вежи-локално"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:926
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:918
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "IPv4"
msgstr "ИПв4"
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Самостално"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Самостално, само ДХЦП"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:878
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "IPv6"
msgstr "ИПв6"
@@ -2351,23 +2351,23 @@ msgstr "ВПН"
msgid "Bond"
msgstr "Веза"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:600
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:599
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:601
msgid "VLAN"
msgstr "ВЛАН"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "Не могу да учитам ВПН прикључке"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:813
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:815
msgid "Import from file…"
msgstr "Увези из датотеке…"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:880
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:882
msgid "Add Network Connection"
msgstr "Додавање мрежне везе"
@@ -2377,7 +2377,7 @@ msgid "_Reset"
msgstr "_Поново постави"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1423
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1426
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
msgid "_Forget"
msgstr "_Заборави"
@@ -2503,17 +2503,17 @@ msgid "Bridge slaves"
msgstr "Поданици моста"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:470
msgid "never"
msgstr "никад"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:480
msgid "today"
msgstr "данас"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:482
msgid "yesterday"
msgstr "јуче"
@@ -2541,7 +2541,7 @@ msgid "Wired"
msgstr "Жичана"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1575
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1578
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
msgid "Options…"
@@ -2557,11 +2557,10 @@ msgid "Add new connection"
msgstr "Додајте нову везу"
#: ../panels/network/net-device-team.c:77
-#| msgid "Bridge slaves"
msgid "Team slaves"
msgstr "Поданици тима"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1122
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1125
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2569,12 +2568,12 @@ msgstr ""
"Ако имате неку другу везу на Интернет осим бежичне, можете да подесите "
"бежичну врућу тачку да делите везу са другима."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1126
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1129
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Укључивањем бежичне вруће тачке прекинућете везу са <b>%s</b>."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1130
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1133
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2582,23 +2581,23 @@ msgstr ""
"Није могуће приступити Интернету преко ваше бежичне док је укључена врућа "
"тачка."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1204
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1207
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Да зауставим врућу тачку и да искључим све кориснике?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1207
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1210
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Заустави врућу тачку"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1282
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Политика система забрањује употребу као вруће тачке"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1282
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1285
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Бежични уређај не подржава режим вруће тачке"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1419
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1422
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2606,13 +2605,13 @@ msgstr ""
"Детаљи мреже за изабране мреже, укључујући лозинку и сва произвољна "
"подешавања ће бити изгубљени."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1741
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1744
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
msgid "History"
msgstr "Историјат"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1753
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1756
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Заборави"
@@ -3465,15 +3464,15 @@ msgstr "Прикажи податке у екрану закључавања"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1618 ../panels/power/cc-power-panel.c:1625
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:148
msgid "On"
msgstr "Укљ."
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1612 ../panels/power/cc-power-panel.c:1623
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:148
msgid "Off"
msgstr "Искљ."
@@ -4534,27 +4533,27 @@ msgstr ""
"Извините! Изгледа да није доступан\n"
"позадински програм за штампу."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:108
msgid "Hidden"
msgstr "Скривен"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:108
msgid "Visible"
msgstr "Видљив"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:274 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
msgid "Screen Lock"
msgstr "Закључавање екрана"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:341 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
msgid "Name & Visibility"
msgstr "Назив и видљивост"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:449 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
msgid "Usage & History"
msgstr "Употреба и историјат"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:579 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Очисти смеће и привремене датотеке"
@@ -5215,65 +5214,65 @@ msgstr "_Провери звучнике"
msgid "Peak detect"
msgstr "Откривање врхунца"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1502
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1529
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1521
msgid "Device"
msgstr "Уређај"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1592
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1584
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Провера звучника за „%s“"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1641
msgid "_Output volume:"
msgstr "Јачина _излазног звука:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
msgid "Output"
msgstr "Излаз"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1660
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "Изаберите уређај као звучни и_злаз:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1685
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Подешавања за изабрани уређај:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696
msgid "Input"
msgstr "Улаз"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703
msgid "_Input volume:"
msgstr "Јачина _улазног звука:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726
msgid "Input level:"
msgstr "Ниво улаза:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "Изаберите уређај као звучни у_лаз:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
msgid "Sound Effects"
msgstr "Звучни ефекти"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788
msgid "_Alert volume:"
msgstr "Јачина звука _упозорења:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1801
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Ниједан програм тренутно не репродукује или снима звук."
@@ -5501,7 +5500,8 @@ msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "_Искључи ако су два тастера притиснута истовремено"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
-msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+#| msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Запишти када је притиснут _измењивач"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 1024bff..a2a5eb6 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,20 +1,20 @@
# Serbian translation of gnome-control-center
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
-# Maintainer: Veljko M. Stanojević <veljko vms homelinux net>
-# Reviewed on 2005-03-03 by: Danilo Šegan <danilo gnome org>
-# Translated on 2006-03-11 by: Slobodan D. Sredojević <slobo akrep be>
-# Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2010, 2011.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Veljko M. Stanojević <veljko vms homelinux net>
+# Danilo Šegan <danilo gnome org>, 2005
+# Slobodan D. Sredojević <slobo akrep be>, 2006
+# Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2010—2011.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-13 08:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-13 10:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-18 07:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-18 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1168,53 +1168,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "panel;projektor;iks-randr;ekran;rezolucija;osvežavanje;"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:450 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:452 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:551
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:553
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d bita"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:553
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:555
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bita"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1233
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235
msgid "Ask what to do"
msgstr "Pitaj šta da radiš"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1237
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1239
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne radi ništa"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1241
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1243
msgid "Open folder"
msgstr "Otvori fasciklu"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1332
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1334
msgid "Other Media"
msgstr "Ostali mediji"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Izaberite program za audio diskove (CD)"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Izaberite program za video diskove (DVD)"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "Izaberite program za pokretanje kada je priključen muzički plejer"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Izaberite program za pokretanje kada je priključena kamera"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Izaberite program za diskove sa softverom"
@@ -1223,89 +1223,89 @@ msgstr "Izaberite program za diskove sa softverom"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
msgid "audio DVD"
msgstr "audio DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "prazan Blu-rej disk"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
msgid "blank CD disc"
msgstr "prazan CD disk"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
msgid "blank DVD disc"
msgstr "prazan DVD disk"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "prazan HD DVD disk"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1386
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Blu-rej video disk"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1387
msgid "e-book reader"
msgstr "čitač el. knjiga"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1386
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1388
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD video disk"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1387
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1389
msgid "Picture CD"
msgstr "CD sa slikama"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1388
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1390
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1389
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1390
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1392
msgid "Windows software"
msgstr "Vindouz programi"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1393
msgid "Software"
msgstr "Programi"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1514
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1516
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1698
msgid "Section"
msgstr "Odeljak"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1525 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1529 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1531 ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Default Applications"
msgstr "Osnovni programi"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1534 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1536 ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "Removable Media"
msgstr "Izmenjivi diskovi"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1559
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1561
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Izdanje %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1609
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1611
msgid "Install Updates"
msgstr "Instaliraj ažuriranja"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1613
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1615
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "Ažuriranja sistema"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1617
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1619
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Proveravam ažuriranja"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Uključi/isključi veliki kontrast"
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:272
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:383
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1161
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
@@ -1725,16 +1725,16 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts"
msgstr "Prečice"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:585
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:593
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:586
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:594
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Proizvoljne prečice"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:805
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Nepoznata radnja>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1301
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1302
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr ""
"ovaj taster.\n"
"Probajte da pridodate taster kao što je „Ctrl, Alt ili Šift“."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1334
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1754,13 +1754,13 @@ msgstr ""
"Prečica „%s“ se već koristi za\n"
"„%s“"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1338
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1339
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "Ukoliko dodelite prečicu za „%s“, prečica „%s“ će biti isključena."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1345
msgid "_Reassign"
msgstr "_Ponovo dodeli"
@@ -1941,14 +1941,14 @@ msgstr "samostalno"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
msgid "WEP"
msgstr "VEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:230
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:392
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "WPA"
msgstr "VPA"
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Enterprajz"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:377
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Juče"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:484
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2001,37 +2001,37 @@ msgstr[3] "Pre jednog dana"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:539
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:542
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Nema signala"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Slab signal"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Dobar signal"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Odličan signal"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:576
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Izvrstan signal"
@@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Ručno"
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Samo veži-lokalno"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:926
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:918
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Samostalno"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Samostalno, samo DHCP"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:878
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -2351,23 +2351,23 @@ msgstr "VPN"
msgid "Bond"
msgstr "Veza"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:600
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:599
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:601
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "Ne mogu da učitam VPN priključke"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:813
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:815
msgid "Import from file…"
msgstr "Uvezi iz datoteke…"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:880
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:882
msgid "Add Network Connection"
msgstr "Dodavanje mrežne veze"
@@ -2377,7 +2377,7 @@ msgid "_Reset"
msgstr "_Ponovo postavi"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1423
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1426
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
msgid "_Forget"
msgstr "_Zaboravi"
@@ -2503,17 +2503,17 @@ msgid "Bridge slaves"
msgstr "Podanici mosta"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:470
msgid "never"
msgstr "nikad"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:480
msgid "today"
msgstr "danas"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:482
msgid "yesterday"
msgstr "juče"
@@ -2541,7 +2541,7 @@ msgid "Wired"
msgstr "Žičana"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1575
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1578
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
msgid "Options…"
@@ -2557,11 +2557,10 @@ msgid "Add new connection"
msgstr "Dodajte novu vezu"
#: ../panels/network/net-device-team.c:77
-#| msgid "Bridge slaves"
msgid "Team slaves"
msgstr "Podanici tima"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1122
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1125
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2569,12 +2568,12 @@ msgstr ""
"Ako imate neku drugu vezu na Internet osim bežične, možete da podesite "
"bežičnu vruću tačku da delite vezu sa drugima."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1126
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1129
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Uključivanjem bežične vruće tačke prekinućete vezu sa <b>%s</b>."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1130
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1133
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2582,23 +2581,23 @@ msgstr ""
"Nije moguće pristupiti Internetu preko vaše bežične dok je uključena vruća "
"tačka."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1204
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1207
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Da zaustavim vruću tačku i da isključim sve korisnike?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1207
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1210
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Zaustavi vruću tačku"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1282
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Politika sistema zabranjuje upotrebu kao vruće tačke"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1282
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1285
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Bežični uređaj ne podržava režim vruće tačke"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1419
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1422
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2606,13 +2605,13 @@ msgstr ""
"Detalji mreže za izabrane mreže, uključujući lozinku i sva proizvoljna "
"podešavanja će biti izgubljeni."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1741
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1744
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
msgid "History"
msgstr "Istorijat"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1753
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1756
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Zaboravi"
@@ -3465,15 +3464,15 @@ msgstr "Prikaži podatke u ekranu zaključavanja"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1618 ../panels/power/cc-power-panel.c:1625
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:148
msgid "On"
msgstr "Uklj."
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1612 ../panels/power/cc-power-panel.c:1623
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:148
msgid "Off"
msgstr "Isklj."
@@ -4534,27 +4533,27 @@ msgstr ""
"Izvinite! Izgleda da nije dostupan\n"
"pozadinski program za štampu."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:108
msgid "Hidden"
msgstr "Skriven"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:108
msgid "Visible"
msgstr "Vidljiv"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:274 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
msgid "Screen Lock"
msgstr "Zaključavanje ekrana"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:341 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
msgid "Name & Visibility"
msgstr "Naziv i vidljivost"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:449 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
msgid "Usage & History"
msgstr "Upotreba i istorijat"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:579 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Očisti smeće i privremene datoteke"
@@ -5215,65 +5214,65 @@ msgstr "_Proveri zvučnike"
msgid "Peak detect"
msgstr "Otkrivanje vrhunca"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1510
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1502
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1529
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1521
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1592
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1584
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Provera zvučnika za „%s“"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1641
msgid "_Output volume:"
msgstr "Jačina _izlaznog zvuka:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
msgid "Output"
msgstr "Izlaz"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1660
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "Izaberite uređaj kao zvučni i_zlaz:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1685
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Podešavanja za izabrani uređaj:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696
msgid "Input"
msgstr "Ulaz"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703
msgid "_Input volume:"
msgstr "Jačina _ulaznog zvuka:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726
msgid "Input level:"
msgstr "Nivo ulaza:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "Izaberite uređaj kao zvučni u_laz:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
msgid "Sound Effects"
msgstr "Zvučni efekti"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788
msgid "_Alert volume:"
msgstr "Jačina zvuka _upozorenja:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1801
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Nijedan program trenutno ne reprodukuje ili snima zvuk."
@@ -5501,7 +5500,8 @@ msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "_Isključi ako su dva tastera pritisnuta istovremeno"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
-msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+#| msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Zapišti kada je pritisnut _izmenjivač"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]