[grilo-plugins] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [grilo-plugins] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 18 Dec 2014 08:33:45 +0000 (UTC)
commit 0836ff68e159a4a40d5c804f53c6555c74c31154
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Thu Dec 18 09:33:28 2014 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sr latin po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 86 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 867fb18..b893e0e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-"
"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-08 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-23 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-09 00:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-18 09:32+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Нисам успео да обрадим одговор"
#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:476
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:341 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:348
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1353 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:413
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1356 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:413
msgid "Empty response"
msgstr "Празан одговор"
@@ -66,33 +66,31 @@ msgstr "Нисам успео да добавим мета податке обе
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:451 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:468
#, c-format
-#| msgid "Failed to get bookmarks list: %s"
msgid "Failed to find bookmarks: %s"
msgstr "Нисам успео да нађем обележивача: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:621 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:813
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:845 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:877
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:620 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:816
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:848 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:880
#, c-format
msgid "Failed to remove: %s"
msgstr "Нисам успео да уклоним: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:732 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:918
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:951 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1796
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:760 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:921
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:954 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1799
#, c-format
msgid "Failed to store: %s"
msgstr "Нисам успео да ускладиштим: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:806 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:872 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:930
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:834 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:869
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:900 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:958
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:849
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1652 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1696
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1730 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1765
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1655 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1699
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1733 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1768
msgid "No database connection"
msgstr "Нема веза са базом података"
#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
#, c-format
-#| msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'"
msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'"
msgstr "Извор за разгледање ДЛНА сервера „%s“"
@@ -150,7 +148,7 @@ msgstr "Извор за разгледање система датотека"
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Датотека „%s“ не постоји"
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1626
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1631
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "Не могу да добавим медиј са „%s“"
@@ -225,8 +223,8 @@ msgstr "Доводи"
msgid "Invalid identifier %s"
msgstr "Неисправан одредник „%s“"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035 ../src/youtube/grl-youtube.c:1194
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1335 ../src/youtube/grl-youtube.c:1553
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035 ../src/youtube/grl-youtube.c:1199
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1340 ../src/youtube/grl-youtube.c:1558
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Неисправан одредник категорије „%s“"
@@ -257,18 +255,18 @@ msgstr "Достављач месних метаподатака"
msgid "A source providing locally available metadata"
msgstr "Извор за достављање месних доступних метаподатака"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:486
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:584
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:861
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:489
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:526
#, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
msgstr "Нисам успео да решим: %s"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:868
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:996
msgid "Cannot resolve any of the given keys"
msgstr "Не могу да решим ниједан од датих кључева"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:872
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1000
msgid "A GIO supported URL for images is required"
msgstr "Потребна је путања за слике подржана ГИО-ом"
@@ -311,7 +309,7 @@ msgstr "Прикључак за складиштење допунских под
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:573
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:592
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:804
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:597
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:636
#, c-format
msgid "Failed to update metadata: %s"
msgstr "Нисам успео да ажурирам метаподатке: %s"
@@ -340,6 +338,14 @@ msgstr "Нисам успео да разрешим"
msgid "Failed to search: %s"
msgstr "Нисам успео да потражим: %s"
+#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:42
+msgid "OpenSubtitles Provider"
+msgstr "Достављач Отворених превода"
+
+#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:43
+msgid "A source providing a list of subtitles for a video"
+msgstr "Извор који доставља списак превода за видео"
+
#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:46
msgid "Optical Media"
msgstr "Оптички медијум"
@@ -360,42 +366,42 @@ msgstr "Извор за разгледање снимака Покета"
msgid "A source for browsing podcasts"
msgstr "Извор за разгледање подемисија"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:749 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:769
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:752 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:772
#, c-format
msgid "Failed to get podcast streams: %s"
msgstr "Нисам успео да добавим токове подемисија: %s"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1235 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1244
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1254
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1238 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1247
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1257
msgid "Failed to parse content"
msgstr "Нисам успео да обрадим садржај"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1287
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1290
msgid "Failed to parse podcast contents"
msgstr "Нисам успео да обрадим садржаје подемисије"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1442
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1445
msgid "Failed to get podcast information"
msgstr "Нисам успео да добавим податке подемисије"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1482 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1502
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1485 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1505
#, c-format
msgid "Failed to get podcasts list: %s"
msgstr "Нисам успео да добавим списак подемисија: %s"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1555 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1570
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1558 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1573
msgid "Failed to get podcast stream metadata"
msgstr "Нисам успео да добавим метаподатке тока подемисије"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1608
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1611
msgid "Failed to get podcast metadata"
msgstr "Нисам успео да добавим метаподатке подемисије"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1792
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1795
msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
msgstr "Не могу да направим садржаоце. Само доводи се прихватају"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1797
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800
msgid "URL required"
msgstr "Потребна је путања"
@@ -528,19 +534,18 @@ msgstr "Удаљени подаци не садрже исправног одр
#. I can haz templatze ??
#. Only emit this last one if more result than expected
#. Schedule the next line to parse
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:361
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:443
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:397
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:480
#, c-format
msgid "Failed to query: %s"
msgstr "Нисам успео да пропитам: %s"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:543
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:581
#, c-format
-#| msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
msgid "Failed to get media from uri: %s"
msgstr "Нисам успео да добавим медијум са путање: %s"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:714
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:753
msgid "Empty query"
msgstr "Празан упит"
@@ -609,11 +614,11 @@ msgstr "Гледај на телефону"
msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
msgstr "Извор за разгледање и претрагу снимака Јутуба"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:944
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:949
msgid "Failed to get feed"
msgstr "Нисам успео да добавим довод"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1121 ../src/youtube/grl-youtube.c:1533
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1126 ../src/youtube/grl-youtube.c:1538
#, c-format
msgid "Invalid feed identifier %s"
msgstr "Неисправан одредник довода „%s“"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index a6cfbc5..9e7bd53 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-"
"plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-08 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-23 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-09 00:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-18 09:32+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Nisam uspeo da obradim odgovor"
#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:476
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:341 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:348
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1353 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:413
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1356 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:413
msgid "Empty response"
msgstr "Prazan odgovor"
@@ -66,33 +66,31 @@ msgstr "Nisam uspeo da dobavim meta podatke obeleživača"
#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:451 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:468
#, c-format
-#| msgid "Failed to get bookmarks list: %s"
msgid "Failed to find bookmarks: %s"
msgstr "Nisam uspeo da nađem obeleživača: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:621 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:813
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:845 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:877
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:620 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:816
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:848 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:880
#, c-format
msgid "Failed to remove: %s"
msgstr "Nisam uspeo da uklonim: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:732 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:918
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:951 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1796
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:760 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:921
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:954 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1799
#, c-format
msgid "Failed to store: %s"
msgstr "Nisam uspeo da uskladištim: %s"
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:806 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:841
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:872 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:930
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:834 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:869
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:900 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:958
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:849
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1652 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1696
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1730 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1765
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1655 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1699
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1733 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1768
msgid "No database connection"
msgstr "Nema veza sa bazom podataka"
#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
#, c-format
-#| msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'"
msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'"
msgstr "Izvor za razgledanje DLNA servera „%s“"
@@ -150,7 +148,7 @@ msgstr "Izvor za razgledanje sistema datoteka"
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Datoteka „%s“ ne postoji"
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1626
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1226 ../src/youtube/grl-youtube.c:1631
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "Ne mogu da dobavim medij sa „%s“"
@@ -225,8 +223,8 @@ msgstr "Dovodi"
msgid "Invalid identifier %s"
msgstr "Neispravan odrednik „%s“"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035 ../src/youtube/grl-youtube.c:1194
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1335 ../src/youtube/grl-youtube.c:1553
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035 ../src/youtube/grl-youtube.c:1199
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1340 ../src/youtube/grl-youtube.c:1558
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Neispravan odrednik kategorije „%s“"
@@ -257,18 +255,18 @@ msgstr "Dostavljač mesnih metapodataka"
msgid "A source providing locally available metadata"
msgstr "Izvor za dostavljanje mesnih dostupnih metapodataka"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:486
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:584
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:759 ../src/raitv/grl-raitv.c:861
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:489
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:526
#, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
msgstr "Nisam uspeo da rešim: %s"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:868
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:996
msgid "Cannot resolve any of the given keys"
msgstr "Ne mogu da rešim nijedan od datih ključeva"
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:872
+#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:1000
msgid "A GIO supported URL for images is required"
msgstr "Potrebna je putanja za slike podržana GIO-om"
@@ -311,7 +309,7 @@ msgstr "Priključak za skladištenje dopunskih podataka metapodataka"
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:573
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:592
#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:804
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:597
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:636
#, c-format
msgid "Failed to update metadata: %s"
msgstr "Nisam uspeo da ažuriram metapodatke: %s"
@@ -340,6 +338,14 @@ msgstr "Nisam uspeo da razrešim"
msgid "Failed to search: %s"
msgstr "Nisam uspeo da potražim: %s"
+#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:42
+msgid "OpenSubtitles Provider"
+msgstr "Dostavljač Otvorenih prevoda"
+
+#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:43
+msgid "A source providing a list of subtitles for a video"
+msgstr "Izvor koji dostavlja spisak prevoda za video"
+
#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:46
msgid "Optical Media"
msgstr "Optički medijum"
@@ -360,42 +366,42 @@ msgstr "Izvor za razgledanje snimaka Poketa"
msgid "A source for browsing podcasts"
msgstr "Izvor za razgledanje podemisija"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:749 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:769
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:752 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:772
#, c-format
msgid "Failed to get podcast streams: %s"
msgstr "Nisam uspeo da dobavim tokove podemisija: %s"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1235 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1244
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1254
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1238 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1247
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1257
msgid "Failed to parse content"
msgstr "Nisam uspeo da obradim sadržaj"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1287
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1290
msgid "Failed to parse podcast contents"
msgstr "Nisam uspeo da obradim sadržaje podemisije"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1442
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1445
msgid "Failed to get podcast information"
msgstr "Nisam uspeo da dobavim podatke podemisije"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1482 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1502
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1485 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1505
#, c-format
msgid "Failed to get podcasts list: %s"
msgstr "Nisam uspeo da dobavim spisak podemisija: %s"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1555 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1570
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1558 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1573
msgid "Failed to get podcast stream metadata"
msgstr "Nisam uspeo da dobavim metapodatke toka podemisije"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1608
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1611
msgid "Failed to get podcast metadata"
msgstr "Nisam uspeo da dobavim metapodatke podemisije"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1792
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1795
msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
msgstr "Ne mogu da napravim sadržaoce. Samo dovodi se prihvataju"
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1797
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800
msgid "URL required"
msgstr "Potrebna je putanja"
@@ -528,19 +534,18 @@ msgstr "Udaljeni podaci ne sadrže ispravnog odrednika"
#. I can haz templatze ??
#. Only emit this last one if more result than expected
#. Schedule the next line to parse
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:361
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:443
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:397
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:480
#, c-format
msgid "Failed to query: %s"
msgstr "Nisam uspeo da propitam: %s"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:543
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:581
#, c-format
-#| msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
msgid "Failed to get media from uri: %s"
msgstr "Nisam uspeo da dobavim medijum sa putanje: %s"
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:714
+#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:753
msgid "Empty query"
msgstr "Prazan upit"
@@ -609,11 +614,11 @@ msgstr "Gledaj na telefonu"
msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
msgstr "Izvor za razgledanje i pretragu snimaka Jutuba"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:944
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:949
msgid "Failed to get feed"
msgstr "Nisam uspeo da dobavim dovod"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1121 ../src/youtube/grl-youtube.c:1533
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1126 ../src/youtube/grl-youtube.c:1538
#, c-format
msgid "Invalid feed identifier %s"
msgstr "Neispravan odrednik dovoda „%s“"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]