[devhelp] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Sat, 30 Aug 2014 10:17:39 +0000 (UTC)
commit 976e9c297508441d02c6906298d113eea50b7244
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Sat Aug 30 18:17:31 2014 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 114 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/zh_TW.po | 114 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 118 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index e6972a1..ad12b30 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -13,14 +13,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp 2.91.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-13 06:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-31 23:02+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-25 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-30 18:17+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
#: ../data/devhelp.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -42,8 +43,8 @@ msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Devhelp?action=AttachFile&do=view&
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:214 ../src/dh-app.c:400
-#: ../src/dh-window.c:647
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:212 ../src/dh-app.c:399
+#: ../src/dh-window.c:659
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
@@ -203,19 +204,16 @@ msgstr "Devhelp 支援"
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr "使得按 F2 會以游標所在的文字啟動 Devhelp"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:42
msgid "Show API Documentation"
msgstr "顯示 API 文件"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
-msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
-msgstr "以游標所在的文字顯示其 API 文件"
-
+#. ex:ts=4:et:
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:1 ../src/dh-window.ui.h:7
msgid "New _Window"
msgstr "新增視窗(_W)"
-#: ../src/devhelp-menu.ui.h:2 ../src/dh-window.ui.h:8
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:2 ../src/dh-window.ui.h:9
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
@@ -223,23 +221,22 @@ msgstr "偏好設定(_P)"
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4 ../src/dh-window.ui.h:10
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4 ../src/dh-window.ui.h:11
msgid "_Quit"
msgstr "結束(_Q)"
-#: ../src/dh-app.c:206
-#| msgid "translator_credits"
+#: ../src/dh-app.c:204
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
"以下地址,GNOME 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n"
"zh-l10n lists linux org tw"
-#: ../src/dh-app.c:216
+#: ../src/dh-app.c:214
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "GNOME 的程式開發者說明文件瀏覽程式"
-#: ../src/dh-app.c:224
+#: ../src/dh-app.c:222
msgid "DevHelp Website"
msgstr "DevHelp 網站"
@@ -252,126 +249,126 @@ msgstr "Devhelp — 助理"
msgid "Book:"
msgstr "書本:"
-#: ../src/dh-book.c:242
+#: ../src/dh-book.c:240
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "語言:%s"
-#: ../src/dh-book.c:243
+#: ../src/dh-book.c:241
msgid "Language: Undefined"
msgstr "語言:未定義"
#. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:272
+#: ../src/dh-link.c:270
msgid "Book"
msgstr "書本"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:275
+#: ../src/dh-link.c:273
msgid "Page"
msgstr "頁面"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:279
+#: ../src/dh-link.c:277
msgid "Keyword"
msgstr "關鍵字"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:284
+#: ../src/dh-link.c:282
msgid "Function"
msgstr "函數"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:289
+#: ../src/dh-link.c:287
msgid "Struct"
msgstr "Struct"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:294
+#: ../src/dh-link.c:292
msgid "Macro"
msgstr "巨集"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:299
+#: ../src/dh-link.c:297
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:304
+#: ../src/dh-link.c:302
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: ../src/dh-main.c:43
+#: ../src/dh-main.c:41
msgid "Opens a new Devhelp window"
msgstr "開啟新的 Devhelp 視窗"
-#: ../src/dh-main.c:48
+#: ../src/dh-main.c:46
msgid "Search for a keyword"
msgstr "搜尋關鍵字"
-#: ../src/dh-main.c:49 ../src/dh-main.c:54
+#: ../src/dh-main.c:47 ../src/dh-main.c:52
msgid "KEYWORD"
msgstr "KEYWORD"
-#: ../src/dh-main.c:53
+#: ../src/dh-main.c:51
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "在助理視窗中搜尋並顯示任何提示"
-#: ../src/dh-main.c:58
+#: ../src/dh-main.c:56
msgid "Display the version and exit"
msgstr "顯示版本號及離開"
-#: ../src/dh-main.c:63
+#: ../src/dh-main.c:61
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "結束所有執行中的 Devhelp 進程"
-#: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263
-#: ../src/dh-parser.c:273
+#: ../src/dh-parser.c:95 ../src/dh-parser.c:196 ../src/dh-parser.c:260
+#: ../src/dh-parser.c:270
#, c-format
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "第 %3$d 列第 %4$d 字應該是‘%1$s’,但實際是‘%2$s’"
-#: ../src/dh-parser.c:114
+#: ../src/dh-parser.c:112
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "第 %2$d 列第 %3$d 字出現無效的 namespace‘%1$s’"
-#: ../src/dh-parser.c:143
+#: ../src/dh-parser.c:141
#, c-format
msgid ""
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr "第 %d 列第 %d 字需要指定 \"title\",\"name\"及\"link\"元素"
-#: ../src/dh-parser.c:218
+#: ../src/dh-parser.c:215
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
"%d"
msgstr "第 %d 列第 %d 字的 <sub> 之內需要指定\"name\"及\"link\"元素"
-#: ../src/dh-parser.c:298
+#: ../src/dh-parser.c:295
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr "「%s」的第 %d 列第 %d 字需要指定\"name\"及\"link\"元素"
-#: ../src/dh-parser.c:311
+#: ../src/dh-parser.c:308
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr "<keyword> 的第 %d 列第 %d 字需要指定\"type\"元素"
-#: ../src/dh-parser.c:514
+#: ../src/dh-parser.c:511
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "無法將說明書‘%s’解壓:%s"
@@ -412,51 +409,51 @@ msgstr "固定闊度(_F):"
msgid "Fonts"
msgstr "字型"
-#: ../src/dh-window.c:85
+#: ../src/dh-window.c:81
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/dh-window.c:86
+#: ../src/dh-window.c:82
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../src/dh-window.c:87
+#: ../src/dh-window.c:83
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/dh-window.c:88
+#: ../src/dh-window.c:84
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../src/dh-window.c:89
+#: ../src/dh-window.c:85
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/dh-window.c:90
+#: ../src/dh-window.c:86
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../src/dh-window.c:91
+#: ../src/dh-window.c:87
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/dh-window.c:92
+#: ../src/dh-window.c:88
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../src/dh-window.c:93
+#: ../src/dh-window.c:89
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../src/dh-window.c:863
+#: ../src/dh-window.c:868
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "開啟要求的連結時發生錯誤。"
-#: ../src/dh-window.c:1108
+#: ../src/dh-window.c:1126
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: ../src/dh-window.c:1136 ../src/dh-window.c:1308
+#: ../src/dh-window.c:1154 ../src/dh-window.c:1327
msgid "Empty Page"
msgstr "空白頁"
@@ -484,18 +481,25 @@ msgstr "較小文字(_S)"
msgid "_Normal Size"
msgstr "正常大小(_N)"
-#: ../src/dh-window.ui.h:9
+#: ../src/dh-window.ui.h:8
+msgid "_Side pane"
+msgstr "側邊窗格(_S)"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:10
msgid "_About Devhelp"
msgstr "關於 Devhelp(_A)"
-#: ../src/dh-window.ui.h:11
+#: ../src/dh-window.ui.h:12
msgid "Back"
msgstr "上一頁"
-#: ../src/dh-window.ui.h:12
+#: ../src/dh-window.ui.h:13
msgid "Forward"
msgstr "下一頁"
+#~ msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
+#~ msgstr "以游標所在的文字顯示其 API 文件"
+
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "目前的"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 25a336c..02c046f 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -13,14 +13,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp 2.91.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-13 06:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-30 22:24+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-25 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-26 06:55+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
#: ../data/devhelp.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -46,8 +47,8 @@ msgstr ""
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:214 ../src/dh-app.c:400
-#: ../src/dh-window.c:647
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:212 ../src/dh-app.c:399
+#: ../src/dh-window.c:659
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
@@ -207,19 +208,16 @@ msgstr "Devhelp 支援"
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr "使得按 F2 會以游標所在的文字啟動 Devhelp"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:42
msgid "Show API Documentation"
msgstr "顯示 API 文件"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
-msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
-msgstr "以游標所在的文字顯示其 API 文件"
-
+#. ex:ts=4:et:
#: ../src/devhelp-menu.ui.h:1 ../src/dh-window.ui.h:7
msgid "New _Window"
msgstr "新增視窗(_W)"
-#: ../src/devhelp-menu.ui.h:2 ../src/dh-window.ui.h:8
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:2 ../src/dh-window.ui.h:9
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
@@ -227,23 +225,22 @@ msgstr "偏好設定(_P)"
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4 ../src/dh-window.ui.h:10
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4 ../src/dh-window.ui.h:11
msgid "_Quit"
msgstr "結束(_Q)"
-#: ../src/dh-app.c:206
-#| msgid "translator_credits"
+#: ../src/dh-app.c:204
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
"以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n"
"zh-l10n lists linux org tw"
-#: ../src/dh-app.c:216
+#: ../src/dh-app.c:214
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "GNOME 的程式開發者說明文件瀏覽程式"
-#: ../src/dh-app.c:224
+#: ../src/dh-app.c:222
msgid "DevHelp Website"
msgstr "DevHelp 網站"
@@ -256,126 +253,126 @@ msgstr "Devhelp — 助理"
msgid "Book:"
msgstr "書本:"
-#: ../src/dh-book.c:242
+#: ../src/dh-book.c:240
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "語言:%s"
-#: ../src/dh-book.c:243
+#: ../src/dh-book.c:241
msgid "Language: Undefined"
msgstr "語言:未定義"
#. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:272
+#: ../src/dh-link.c:270
msgid "Book"
msgstr "書本"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:275
+#: ../src/dh-link.c:273
msgid "Page"
msgstr "頁面"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:279
+#: ../src/dh-link.c:277
msgid "Keyword"
msgstr "關鍵字"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:284
+#: ../src/dh-link.c:282
msgid "Function"
msgstr "函式"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:289
+#: ../src/dh-link.c:287
msgid "Struct"
msgstr "Struct"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:294
+#: ../src/dh-link.c:292
msgid "Macro"
msgstr "巨集"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:299
+#: ../src/dh-link.c:297
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:304
+#: ../src/dh-link.c:302
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: ../src/dh-main.c:43
+#: ../src/dh-main.c:41
msgid "Opens a new Devhelp window"
msgstr "開啟新的 Devhelp 視窗"
-#: ../src/dh-main.c:48
+#: ../src/dh-main.c:46
msgid "Search for a keyword"
msgstr "搜尋關鍵字"
-#: ../src/dh-main.c:49 ../src/dh-main.c:54
+#: ../src/dh-main.c:47 ../src/dh-main.c:52
msgid "KEYWORD"
msgstr "KEYWORD"
-#: ../src/dh-main.c:53
+#: ../src/dh-main.c:51
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "在助理視窗中搜尋並顯示任何提示"
-#: ../src/dh-main.c:58
+#: ../src/dh-main.c:56
msgid "Display the version and exit"
msgstr "顯示版本號及離開"
-#: ../src/dh-main.c:63
+#: ../src/dh-main.c:61
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "結束所有執行中的 Devhelp 進程"
-#: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263
-#: ../src/dh-parser.c:273
+#: ../src/dh-parser.c:95 ../src/dh-parser.c:196 ../src/dh-parser.c:260
+#: ../src/dh-parser.c:270
#, c-format
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "第 %3$d 列第 %4$d 字應該是‘%1$s’,但實際是‘%2$s’"
-#: ../src/dh-parser.c:114
+#: ../src/dh-parser.c:112
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "第 %2$d 列第 %3$d 字出現無效的 namespace‘%1$s’"
-#: ../src/dh-parser.c:143
+#: ../src/dh-parser.c:141
#, c-format
msgid ""
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr "第 %d 列第 %d 字需要指定 \"title\",\"name\"及\"link\"元素"
-#: ../src/dh-parser.c:218
+#: ../src/dh-parser.c:215
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
"%d"
msgstr "第 %d 列第 %d 字的 <sub> 之內需要指定\"name\"及\"link\"元素"
-#: ../src/dh-parser.c:298
+#: ../src/dh-parser.c:295
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr "「%s」的第 %d 列第 %d 字需要指定\"name\"及\"link\"元素"
-#: ../src/dh-parser.c:311
+#: ../src/dh-parser.c:308
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr "<keyword> 的第 %d 列第 %d 字需要指定\"type\"元素"
-#: ../src/dh-parser.c:514
+#: ../src/dh-parser.c:511
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "無法將說明書‘%s’解壓:%s"
@@ -416,51 +413,51 @@ msgstr "固定寬度(_F):"
msgid "Fonts"
msgstr "字型"
-#: ../src/dh-window.c:85
+#: ../src/dh-window.c:81
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/dh-window.c:86
+#: ../src/dh-window.c:82
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../src/dh-window.c:87
+#: ../src/dh-window.c:83
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/dh-window.c:88
+#: ../src/dh-window.c:84
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../src/dh-window.c:89
+#: ../src/dh-window.c:85
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/dh-window.c:90
+#: ../src/dh-window.c:86
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../src/dh-window.c:91
+#: ../src/dh-window.c:87
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/dh-window.c:92
+#: ../src/dh-window.c:88
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../src/dh-window.c:93
+#: ../src/dh-window.c:89
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../src/dh-window.c:863
+#: ../src/dh-window.c:868
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "開啟要求的連結時發生錯誤。"
-#: ../src/dh-window.c:1108
+#: ../src/dh-window.c:1126
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: ../src/dh-window.c:1136 ../src/dh-window.c:1308
+#: ../src/dh-window.c:1154 ../src/dh-window.c:1327
msgid "Empty Page"
msgstr "空白頁"
@@ -488,18 +485,25 @@ msgstr "較小文字(_S)"
msgid "_Normal Size"
msgstr "正常大小(_N)"
-#: ../src/dh-window.ui.h:9
+#: ../src/dh-window.ui.h:8
+msgid "_Side pane"
+msgstr "側邊窗格(_S)"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:10
msgid "_About Devhelp"
msgstr "關於 Devhelp(_A)"
-#: ../src/dh-window.ui.h:11
+#: ../src/dh-window.ui.h:12
msgid "Back"
msgstr "上一頁"
-#: ../src/dh-window.ui.h:12
+#: ../src/dh-window.ui.h:13
msgid "Forward"
msgstr "下一頁"
+#~ msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
+#~ msgstr "以游標所在的文字顯示其 API 文件"
+
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "目前的"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]