[gnome-bluetooth] Updated French translation



commit 06562bdbd5de25907b60c535a708998b05b2a6fd
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sat Aug 30 12:14:46 2014 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |   89 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 46 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 98f6f35..28624e5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (c) 2007-2014 Free Software Foundation, Inc
 # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
 #
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009-2011
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009-2014
 # ikonea ?, 2009
 # Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009.
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-03 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-15 11:04+0100\n"
-"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-30 06:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-30 12:14+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Click to select device…"
 msgstr "Cliquez pour choisir un périphérique…"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1197 ../sendto/main.c:420
-#: ../sendto/main.c:688 ../sendto/main.c:737
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:423
+#: ../sendto/main.c:699 ../sendto/main.c:755
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnuler"
 
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Périphérique"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1445
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443
 msgid "Devices"
 msgstr "Périphériques"
 
@@ -140,8 +140,8 @@ msgid ""
 "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
 "device's manual."
 msgstr ""
-"Confirmer le numéro d'identification personnel (PIN) de « %s ». Il est "
-" normalement indiqué dans le manuel du périphérique."
+"Confirmer le numéro d'identification personnel (PIN) de « %s ». Il est  "
+"normalement indiqué dans le manuel du périphérique."
 
 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
 #, c-format
@@ -197,19 +197,19 @@ msgid "Dismiss"
 msgstr "Abandonner"
 
 #. Cancel button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:301
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 #. OK button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:282
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepter"
 
 #. Placeholder text
 #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
-msgid "Not Setup"
-msgstr "Aucune configuration"
+msgid "Not Set Up"
+msgstr "Non configuré"
 
 #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
 msgid "Connected"
@@ -219,41 +219,37 @@ msgstr "Connecté"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 #. translators: %s is the name of the computer, for example:
 #. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1166
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164
 #, c-format
 msgid "Visible as “%s”"
 msgstr "Visible en tant que « %s »"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 msgstr "Supprimer « %s » de la liste des périphériques ?"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1194
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
 "Si vous supprimez ce périphérique, vous devrez le reconfigurer à nouveau "
 "avant utilisation."
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1696
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
-
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:59
 msgid "All types"
 msgstr "Tous les types"
@@ -411,95 +407,102 @@ msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "environ %'d heure"
 msgstr[1] "environ %'d heures"
 
-#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:473
+#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:476
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Connexion en cours…"
 
-#: ../sendto/main.c:418
+#: ../sendto/main.c:420
 msgid "Bluetooth File Transfer"
 msgstr "Transfert de fichier par Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:421
+#: ../sendto/main.c:424
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Essayer à nouveau"
 
-#: ../sendto/main.c:443
+#: ../sendto/main.c:446
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
-#: ../sendto/main.c:457
+#: ../sendto/main.c:460
 msgid "To:"
 msgstr "Vers :"
 
-#: ../sendto/main.c:552
+#: ../sendto/main.c:555
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "Envoi de %s"
 
-#: ../sendto/main.c:559 ../sendto/main.c:608
+#: ../sendto/main.c:562 ../sendto/main.c:611
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "Envoi du fichier %d sur %d"
 
-#: ../sendto/main.c:604
+#: ../sendto/main.c:607
 #, c-format
 msgid "%d kB/s"
 msgstr "%d Ko/s"
 
-#: ../sendto/main.c:606
+#: ../sendto/main.c:609
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d o/s"
 
-#: ../sendto/main.c:636
+#: ../sendto/main.c:640
 #, c-format
 msgid "%u transfer complete"
 msgid_plural "%u transfers complete"
 msgstr[0] "%u transfert terminé"
 msgstr[1] "%u transferts terminés"
 
-#: ../sendto/main.c:650
+#: ../sendto/main.c:647
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: ../sendto/main.c:657
 msgid "There was an error"
 msgstr "Il y a eu une erreur"
 
 # Titre de fenêtre
-#: ../sendto/main.c:686
+#: ../sendto/main.c:695
 msgid "Select device to send to"
 msgstr "Choix du périphérique cible"
 
-#: ../sendto/main.c:691
+#: ../sendto/main.c:700
 msgid "_Send"
 msgstr "_Envoyer"
 
 # Titre de fenêtre
-#: ../sendto/main.c:735
+#: ../sendto/main.c:750
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Choix des fichiers à envoyer"
 
-#: ../sendto/main.c:738
+#: ../sendto/main.c:756
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: ../sendto/main.c:764
+#: ../sendto/main.c:786
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Périphérique distant à utiliser"
 
-#: ../sendto/main.c:764
+#: ../sendto/main.c:786
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADRESSE"
 
-#: ../sendto/main.c:766
+#: ../sendto/main.c:788
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Nom du périphérique distant"
 
-#: ../sendto/main.c:766
+#: ../sendto/main.c:788
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
-#: ../sendto/main.c:785
+#: ../sendto/main.c:807
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FICHIER...]"
 
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Terminé"
+
 #~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
 #~ msgstr "Utiliser ce périphérique GPS pour les services de géolocalisation"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]