[hitori] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Updated French translation
- Date: Fri, 29 Aug 2014 10:01:41 +0000 (UTC)
commit 048d1999d45d84d0c4adaa8433ab1ad2b14f9c51
Author: Erwan GEORGET <egeorget openmailbox org>
Date: Fri Aug 29 10:01:35 2014 +0000
Updated French translation
po/fr.po | 37 ++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 22 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 77c844b..df524d6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hitori.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=hitori&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-07 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-20 20:30+0100\n"
-"Last-Translator: Gérard Baylard <Geodebay gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-28 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-29 00:50+0200\n"
+"Last-Translator: Erwan GEORGET <egeorget openmailbox org>\n"
"Language-Team: Français <GNOME French Team <gnomefr traduc org>>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8 bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:12 ../src/main.c:101
msgid "Hitori"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "GNOME Hitori"
#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:4
msgid "Hitori is a logic game similar to the popular game of Sudoku."
-msgstr ""
+msgstr "Hitori est un jeu de logique similaire au populaire jeu de Sudoku."
#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -46,6 +47,11 @@ msgid ""
"board are supported, and you can place markers on cells to help work out the "
"solution. If you get stuck, the game can give you a hint."
msgstr ""
+"Vous jouez contre la montre, l'objectif étant d'éliminer tout les nombres en "
+"double dans chaque ligne et colonne le plus rapidement possible. Plusieurs "
+"tailles de plateau sont proposées et vous pouvez placer des marqueurs sur "
+"des cellules afin d'aider à trouver une solution. Si vous êtes bloqué, le "
+"jeu peut vous donner un indice."
#: ../data/hitori.ui.h:1 ../src/main.c:305
msgid "_New Game"
@@ -85,23 +91,23 @@ msgstr "Aid_e"
#: ../data/hitori.ui.h:10
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "_À propos"
#: ../data/hitori.ui.h:11 ../src/rules.c:272
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Quitter"
#: ../data/hitori.ui.h:13
msgid "Undo your last move"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler votre dernier mouvement"
#: ../data/hitori.ui.h:14
msgid "Redo a move"
-msgstr ""
+msgstr "Refaire un mouvement"
#: ../data/hitori.ui.h:15
msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenir un indice pour votre prochain mouvement"
#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:1
msgid "Board size"
@@ -109,7 +115,7 @@ msgstr "Taille du plateau"
#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:2
msgid "The size of the board, in cells."
-msgstr ""
+msgstr "Taille du plateau, en cellules"
#: ../src/interface.c:87
#, c-format
@@ -165,7 +171,7 @@ msgstr "Voulez-vous arrêter cette partie ?"
#: ../src/main.c:304
msgid "Keep _Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Continuer à _jouer"
#. Translators: this is the format for the timer label. The first parameter is the number of minutes which
have
#. * elapsed since the start of the game; the second parameter is the number of seconds. In between is the
ratio
@@ -173,7 +179,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:382
#, c-format
msgid "%02u∶%02u"
-msgstr ""
+msgstr "%02u∶%02u"
#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game;
the second parameter is
#. * the number of seconds.
@@ -182,9 +188,10 @@ msgstr ""
msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
msgstr "Vous avez résolu le puzzle en %02u:%02u !"
+# ... ou Jouer à Nouveau, c'est à voir.
#: ../src/rules.c:273
msgid "_Play Again"
-msgstr ""
+msgstr "_Rejouer"
#~ msgid ""
#~ "Hitori is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]