[epiphany] Updated Spanish translation



commit e159c72f55bf3e93a3a39cce52ce895dfec3055a
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date:   Tue Aug 26 19:01:46 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   91 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c1576ea..f8c2f8b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-19 03:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-19 12:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-26 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-26 19:01+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -52,7 +52,8 @@ msgstr "https://duckduckgo.com/?t=epiphany";
 #. duckduckgo must be translated. For such case, the search url
 #. would be
 #. https://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany&amp;kl=fi-fi&amp;kad=fi_FI
-#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24 ../embed/ephy-embed-utils.c:243
+#: ../src/ephy-search-provider.c:287
 #, no-c-format
 msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany";
 msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany";
@@ -609,11 +610,6 @@ msgstr "F11"
 msgid "Send an email message to “%s”"
 msgstr "Enviar correo-e a la dirección «%s»"
 
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:243 ../src/ephy-search-provider.c:287
-#, c-format
-msgid "http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany";
-msgstr "http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany&amp;kl=es-es&amp;kad=es_ES";
-
 #: ../embed/ephy-encodings.c:54
 msgid "Arabic (_IBM-864)"
 msgstr "Árabe (_IBM-864)"
@@ -1164,7 +1160,6 @@ msgstr "Esté atento."
 
 #. Button on error page when a website's TLS certificate is invalid.
 #: ../embed/ephy-web-view.c:1911
-#| msgid "Reload Anyway"
 msgid "Load Anyway"
 msgstr "Cargar de todas formas"
 
@@ -1470,7 +1465,6 @@ msgid "Your connection is secure."
 msgstr "Su conexión es segura."
 
 #: ../lib/widgets/ephy-certificate-popover.c:318
-#| msgid "_View Certificate&#x2026;"
 msgid "_View Certificate…"
 msgstr "_Ver certificado…"
 
@@ -1529,7 +1523,7 @@ msgstr "Error al descargar: %s"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1101
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1100
 #: ../src/window-commands.c:275
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
@@ -1600,11 +1594,6 @@ msgstr "_Mostrar todos los temas"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:438
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 ../src/ephy-window.c:114
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
 msgid "Entertainment"
 msgstr "Entretenimiento"
@@ -1748,6 +1737,10 @@ msgstr "_Exportar marcadores…"
 msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "Exportar marcadores de un archivo"
 
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 ../src/ephy-window.c:114
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
 msgid "Close the bookmarks window"
 msgstr "Cerrar la ventana de marcadores"
@@ -1993,22 +1986,18 @@ msgstr ""
 "que ha visitado. Marque el tipo de información que quiere eliminar:"
 
 #: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Cookies"
 msgid "Coo_kies"
 msgstr "Coo_kies"
 
 #: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Cache and temporary files"
 msgid "Cache and _temporary files"
 msgstr "Caché y archivos _temporales"
 
 #: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Browsing history"
 msgid "Browsing _history"
 msgstr "_Histórico de navegación"
 
 #: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:9
-#| msgid "Saved passwords"
 msgid "Saved _passwords"
 msgstr "Contraseñas _guardadas"
 
@@ -2217,7 +2206,6 @@ msgid "Fonts & Style"
 msgstr "Tipografías y estilo"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22
-#| msgid "Manage Cookies"
 msgid "Manage _Cookies"
 msgstr "Gestionar _cookies"
 
@@ -2247,7 +2235,6 @@ msgid "_Tell web sites I do not want to be tracked"
 msgstr "_Indicar a los sitios web que no quiere que le rastreen"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31
-#| msgid "Manage Passwords"
 msgid "Manage _Passwords"
 msgstr "Gestionar _contraseñas"
 
@@ -2571,8 +2558,9 @@ msgstr "_Copiar dirección de correo-e"
 
 #. Images.
 #: ../src/ephy-window.c:233
-msgid "View _Image"
-msgstr "Ver _imagen"
+#| msgid "View _Image"
+msgid "View _Image in New Tab"
+msgstr "Ver _imagen en una pestaña nueva"
 
 #: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "Copy I_mage Address"
@@ -2586,85 +2574,77 @@ msgstr "_Guardar imagen como…"
 msgid "Set as _Wallpaper"
 msgstr "Establecer como _fondo"
 
-#: ../src/ephy-window.c:241
-msgid "St_art Animation"
-msgstr "_Iniciar animación"
-
-#: ../src/ephy-window.c:243
-msgid "St_op Animation"
-msgstr "_Detener animación"
-
-#: ../src/ephy-window.c:450
+#: ../src/ephy-window.c:446
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "Hay cambios no enviados en los elementos del formulario"
 
-#: ../src/ephy-window.c:451
+#: ../src/ephy-window.c:447
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "Si cierra el documento, perderá esa información."
 
-#: ../src/ephy-window.c:453
+#: ../src/ephy-window.c:449
 msgid "Close _Document"
 msgstr "Cerrar _documento"
 
-#: ../src/ephy-window.c:468
+#: ../src/ephy-window.c:464
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "Hay descargas en curso en esta ventana"
 
-#: ../src/ephy-window.c:469
+#: ../src/ephy-window.c:465
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "Si cierra esta ventana, se cancelarán las descargas"
 
-#: ../src/ephy-window.c:470
+#: ../src/ephy-window.c:466
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "Cerrar la ventana y cancelar las descargas"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1103
+#: ../src/ephy-window.c:1102
 msgid "Save As"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1105
+#: ../src/ephy-window.c:1104
 msgid "Save As Application"
 msgstr "Guardar como aplicación"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1107
+#: ../src/ephy-window.c:1106
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1109
+#: ../src/ephy-window.c:1108
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Marcador"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1111
+#: ../src/ephy-window.c:1110
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1120
+#: ../src/ephy-window.c:1119
 msgid "Larger"
 msgstr "Más grande"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1123
+#: ../src/ephy-window.c:1122
 msgid "Smaller"
 msgstr "Más pequeño"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1143
+#: ../src/ephy-window.c:1144
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1155
+#: ../src/ephy-window.c:1156
 msgid "Forward"
 msgstr "Adelante"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1167
+#: ../src/ephy-window.c:1168
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliación"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1176
+#: ../src/ephy-window.c:1177
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Pe_staña nueva"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1184
+#: ../src/ephy-window.c:1185
 msgid "Go to most visited"
 msgstr "Ir a los más visitados"
 
@@ -2739,7 +2719,6 @@ msgstr "Bing"
 #. For the preferences dialog. Consider a regional variant, like uk.bing.com
 #: ../src/prefs-dialog.c:1031
 #, c-format
-#| msgid "http://www.bing.com/search?q=%s";
 msgid "https://www.bing.com/search?q=%s";
 msgstr "http://www.bing.com/search?q=%s&cc=es";
 
@@ -2840,6 +2819,16 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Activar"
 
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany";
+#~ msgstr ""
+#~ "http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany&amp;kl=es-es&amp;kad=es_ES";
+
+#~ msgid "St_art Animation"
+#~ msgstr "_Iniciar animación"
+
+#~ msgid "St_op Animation"
+#~ msgstr "_Detener animación"
+
 #~ msgid "%d _Similar"
 #~ msgid_plural "%d _Similar"
 #~ msgstr[0] "%d _similar"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]