[library-web] Updated Hungarian translation



commit 4624b4733ea66f85f36a9b6dfd8a8f7828bf3eae
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Tue Aug 26 11:59:47 2014 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  540 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 286 insertions(+), 254 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index da56505..4fe00ac 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-28 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-03 10:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-24 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-26 13:58+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:1
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Ismertetők"
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Gyakori kérdések"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:20 ../data/overlay.xml.in.h:22
+#: ../data/catalog.xml.in.h:20 ../data/overlay.xml.in.h:18
 msgid "Others"
 msgstr "Egyéb"
 
@@ -280,39 +280,39 @@ msgid "Getting Started"
 msgstr "Kezdeti lépések"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:56
-#| msgid "documentation on development version"
 msgid "Application development overview"
 msgstr "Alkalmazásfejlesztés bemutatása"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:57
-msgid "Quick API Lookup"
-msgstr "Gyors API keresés"
+#| msgid "Quick API Lookup"
+msgid "Quick Lookup"
+msgstr "Gyors keresés"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:58 ../data/overlay.xml.in.h:10
+#: ../data/catalog.xml.in.h:58 ../data/overlay.xml.in.h:6
 msgid "User Interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:59 ../data/overlay.xml.in.h:11
+#: ../data/catalog.xml.in.h:59 ../data/overlay.xml.in.h:7
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimédia"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:12
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:8
 msgid "Communication"
 msgstr "Kommunikáció"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:14
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:10
 msgid "Data Storage"
 msgstr "Adattárolás"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:16
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:12
 msgid "Utilities"
 msgstr "Segédprogramok"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:5
 msgid "Core"
 msgstr "Alap"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:13
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:9
 msgid "System Integration"
 msgstr "Rendszerintegráció"
 
@@ -348,79 +348,75 @@ msgstr "Véleménye van? Hibát talált? Az utasítások nem egyértelműek?"
 msgid "Send feedback about this page."
 msgstr "Küldjön visszajelzést az oldalról."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The guides provide the common practices used in code and interface design "
-"within the GNOME platform as well as detailed knowledge about some "
-"applications and components."
-msgstr ""
-"A kézikönyvek leírják a GNOME környezeten belül a kódban és a "
-"felülettervezésben használt általános eljárásokat, valamint részletes "
-"információkat egyes alkalmazásokról és összetevőkről."
+#: ../data/catalog.xml.in.h:72
+msgid "GNOME Platform Demos"
+msgstr "GNOME platform demók"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:3
-msgid "References"
-msgstr "Referenciák"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:73
+msgid "Introductory tutorials to help you get started."
+msgstr "Alapszintű ismertetők az elinduláshoz."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The references contain the Application Programming Interface, list of "
-"functions, classes and methods of the GNOME platform libraries and the "
-"standards used within the GNOME platform."
-msgstr ""
-"A referenciák tartalmazzák az alkalmazásprogramozási felületet, a függvények "
-"listáját, a GNOME környezet programkönyvtárainak osztályait és metódusait, "
-"valamint a GNOME környezetben használt szabványokat."
+#: ../data/catalog.xml.in.h:74
+msgid "Human Interface Guidelines"
+msgstr "Emberi felületek irányelvei (HIG)"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:5
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Fejlesztőeszközök"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:75
+msgid "Advice and guidelines on designing effective interfaces with GTK+."
+msgstr ""
+"Tanácsok és iránymutatások hatékony felületek tervezéséhez a GTK+ "
+"használatával."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:6
+#: ../data/catalog.xml.in.h:76
 msgid ""
-"The GNOME developer suite is a set of tools to ease the life of developers; "
-"it features a graphical interface builder, an integrated help system for API "
-"reference and more."
+"Welcome to the GNOME developer center! Here you will find all the "
+"information that you need to create fantastic software using GNOME "
+"technologies."
 msgstr ""
-"A GNOME fejlesztői csomag a fejlesztők életét megkönnyítő eszközök halmaza, "
-"tartalmaz grafikus felületszerkesztőt, integrált súgórendszert az API "
-"referenciához és sok egyebet."
+"Üdvözöljük a GNOME fejlesztői központban! Itt megtalál minden információt "
+"fantasztikus szoftverek készítéséhez GNOME technológiák használatával."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:7
-msgid "GNOME Development"
-msgstr "GNOME fejlesztés"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:2
+msgid "A growing selection of development guides on common topics."
+msgstr "Egyre több fejlesztői útmutató általános témákról."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:3
+#| msgid "Vala API References"
+msgid "API Reference"
+msgstr "API referenciák"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:8
+#: ../data/overlay.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Various links to learn more about GNOME development and how to get involved."
+"Comprehensive API reference documentation for GNOME libraries, including GTK"
+"+."
 msgstr ""
-"Különböző hivatkozások a GNOME fejlesztéséről és a részvételi lehetőségekről."
+"Átfogó API referenciadokumentáció GNOME programkönyvtárakhoz, beleértve a "
+"GTK-t"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:15
+#: ../data/overlay.xml.in.h:11
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Akadálymentesítés"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:17
+#: ../data/overlay.xml.in.h:13
 msgid "Introspection"
 msgstr "Betekintés"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:18
+#: ../data/overlay.xml.in.h:14
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:19
+#: ../data/overlay.xml.in.h:15
 msgid "C++"
 msgstr "C++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:20
+#: ../data/overlay.xml.in.h:16
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:21
+#: ../data/overlay.xml.in.h:17
 msgid "Vala"
 msgstr "Vala"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:23
+#: ../data/overlay.xml.in.h:19
 msgid ""
 "GLib provides the core application building blocks for libraries and "
 "applications written in C. It provides the core object system used in GNOME, "
@@ -432,11 +428,11 @@ msgstr ""
 "alapvető objektumrendszert, a főciklus-megvalósítást és segédfunkciók széles "
 "választékát karakterláncok és gyakori adatszerkezetek kezeléséhez."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:24
+#: ../data/overlay.xml.in.h:20
 msgid "GObject provides the object system used for Pango and GTK+."
 msgstr "A GObject biztosítja a Pango és GTK+ által használt objektumrendszert."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:25
+#: ../data/overlay.xml.in.h:21
 msgid ""
 "GIO provides a modern and easy-to-use VFS API. It provides a file system "
 "abstraction which allows applications to access local and remote files with "
@@ -446,7 +442,7 @@ msgstr ""
 "fájlrendszer ezen absztrakciója lehetővé teszi az alkalmazásoknak a helyi és "
 "távoli fájlrendszerek elérését egyetlen konzisztens API használatával."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:26
+#: ../data/overlay.xml.in.h:22
 msgid ""
 "ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented by "
 "other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility "
@@ -457,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "teljes hozzáféréssel rendelkeznek a futó alkalmazások megjelenítéséhez és "
 "vezérléséhez."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:27
+#: ../data/overlay.xml.in.h:23
 msgid ""
 "The AT-SPI library provides interfaces which are used by accessibility "
 "technologies."
@@ -465,7 +461,7 @@ msgstr ""
 "Az AT-SPI programkönyvtár az akadálymentesítési technológiák által használt "
 "felületeket biztosít."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:28
+#: ../data/overlay.xml.in.h:24
 msgid ""
 "GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME "
 "libraries, allowing accessibility tools to interact with applications "
@@ -475,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "programkönyvtáraknak, lehetővé téve az akadálymentesítési eszközöknek az "
 "együttműködést az ezeket a programkönyvtárakat használó alkalmazásokkal."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:29
+#: ../data/overlay.xml.in.h:25
 msgid ""
 "Pango is the core text and font handling library used in GNOME applications. "
 "It has extensive support for the different writing systems used throughout "
@@ -485,7 +481,7 @@ msgstr ""
 "kezelő programkönyvtár. A világszerte használt különböző írásrendszerek "
 "széles körét támogatja."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:30
+#: ../data/overlay.xml.in.h:26
 msgid ""
 "GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation. The GdkPixbuf "
 "documentation contains both the programmer's guide and the API reference."
@@ -494,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "GdkPixbuf dokumentáció tartalmazza a programozói kézikönyvet és az API "
 "referenciát is."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:31
+#: ../data/overlay.xml.in.h:27
 msgid ""
 "An intermediate layer which isolates GTK+ from the details of the windowing "
 "system."
@@ -502,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "Köztes réteg, amely elválasztja a GTK+-t az ablakkezelő rendszer "
 "részleteitől."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:32
+#: ../data/overlay.xml.in.h:28
 msgid ""
 "GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME "
 "applications. It provides user interface controls and signal callbacks to "
@@ -512,26 +508,26 @@ msgstr ""
 "elsődlegesen használt programkönyvtár. A felhasználói felületek vezérléséhez "
 "szükséges felületi elemeket és jelzés-visszahívásokat biztosítja."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:33
+#: ../data/overlay.xml.in.h:29
 msgid "libxml2 Reference Manual"
 msgstr "libxml2 referencia-kézikönyv"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:34
+#: ../data/overlay.xml.in.h:30
 msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
 msgstr ""
 "Hatékony és teljes körű szolgáltatásokkal bíró XML kezelő programkönyvtár."
 
 #. URL to *translated* libxml2 API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:37
+#: ../data/overlay.xml.in.h:33
 msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:38
+#: ../data/overlay.xml.in.h:34
 msgid "libxslt Reference Manual"
 msgstr "libxslt referencia-kézikönyv"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:39
+#: ../data/overlay.xml.in.h:35
 msgid ""
 "The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML "
 "language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
@@ -541,11 +537,11 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* libxslt API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:42
+#: ../data/overlay.xml.in.h:38
 msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:43
+#: ../data/overlay.xml.in.h:39
 msgid ""
 "Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML "
 "descriptions. Libglade allow programmers to construct their user interfaces "
@@ -558,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "alkalmazással történő megtervezését, majd ezen felületmeghatározások "
 "importálását."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:44
+#: ../data/overlay.xml.in.h:40
 msgid ""
 "The libgnome library provides a number of useful routines for building "
 "modern applications, including session management, activation of files and "
@@ -568,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "alkalmazások készítéséhez, beleértve a munkamenet-kezelést, fájlok és URI-k "
 "aktiválását és súgó megjelenítését."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:45
+#: ../data/overlay.xml.in.h:41
 msgid ""
 "The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of "
 "the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
@@ -576,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "A libgnomeui programkönyvtár további felületi elemeket biztosít "
 "alkalmazásokhoz. A libgnomeui számos felületi eleme már a GTK+ része."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:46
+#: ../data/overlay.xml.in.h:42
 msgid ""
 "GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME "
 "applications. It provides a file system abstraction which allows "
@@ -587,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "az alkalmazásoknak a helyi és távoli fájlrendszerek elérését egyetlen "
 "konzisztens API használatával."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:47
+#: ../data/overlay.xml.in.h:43
 msgid ""
 "GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving "
 "configuration data."
@@ -595,7 +591,7 @@ msgstr ""
 "A GConf konfigurációs adatok tárolásához és lekéréséhez használható démont "
 "és programkönyvtárakat biztosítja."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:48
+#: ../data/overlay.xml.in.h:44
 msgid ""
 "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
 "structured graphics."
@@ -603,11 +599,11 @@ msgstr ""
 "A GnomeCanvas egy rugalmas felületi elemet biztosít strukturált interaktív "
 "grafika létrehozásához."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:49
+#: ../data/overlay.xml.in.h:45
 msgid "libart Reference Manual"
 msgstr "libart referencia-kézikönyv"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:50
+#: ../data/overlay.xml.in.h:46
 msgid ""
 "Libart functions - Libart handles the drawing capabilities in GNOME. All "
 "complex rendering is handled here."
@@ -617,11 +613,11 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* libart API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:53
+#: ../data/overlay.xml.in.h:49
 msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:54
+#: ../data/overlay.xml.in.h:50
 msgid ""
 "ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
 "architecture, Bonobo, is built on top of CORBA."
@@ -629,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "Az ORBit egy gyors és könnyűsúlyú CORBA kiszolgáló. A GNOME Bonobo összetevő-"
 "architektúrája a CORBA alapjaira épül."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:55
+#: ../data/overlay.xml.in.h:51
 msgid ""
 "Bonobo-activation allows you to browse the available CORBA servers on your "
 "system (running or not). It keeps track of the running servers so that if "
@@ -641,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "így ha egy már futó kiszolgálóra van szükség, akkor az nem indul el újra, "
 "hanem a meglévőt használja."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:56
+#: ../data/overlay.xml.in.h:52
 msgid ""
 "Bonobo is a framework for creating reusable components for use in GNOME "
 "applications, built on top of CORBA."
@@ -649,7 +645,7 @@ msgstr ""
 "A Bonobo a GNOME alkalmazásokban újrahasznosítható összetevők létrehozására "
 "szolgáló keretrendszer, a CORBA alapjain."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:57
+#: ../data/overlay.xml.in.h:53
 msgid ""
 "The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
 "Bonobo component framework."
@@ -657,15 +653,15 @@ msgstr ""
 "A Bonobo UI programkönyvtár számos, a Bonobo összetevő-keretrendszert "
 "használó felhasználói felületelemet biztosít."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:58
+#: ../data/overlay.xml.in.h:54
 msgid "Library for rendering of SVG vector graphics."
 msgstr "SVG vektorgrafika megjelenítésére szolgáló programkönyvtár."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:59
+#: ../data/overlay.xml.in.h:55
 msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
 msgstr "A GNOME terminál által használt terminálemulátor felületi elem."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:60
+#: ../data/overlay.xml.in.h:56
 msgid ""
 "libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
 "glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
@@ -674,11 +670,11 @@ msgstr ""
 "alkalmazásokkal történő jó integrációhoz GObject-eket és a glib főciklust "
 "használja."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:61
+#: ../data/overlay.xml.in.h:57
 msgid "A library used for programming panel applets for the GNOME panel."
 msgstr "GNOME panel kisalkalmazások programozására használt programkönyvtár."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:62
+#: ../data/overlay.xml.in.h:58
 msgid ""
 "Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing "
 "compound files."
@@ -686,18 +682,18 @@ msgstr ""
 "A Strukturált fájlkönyvtár (GSF) egy I/O absztrakció összetett fájlok "
 "olvasásához/írásához."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:63
+#: ../data/overlay.xml.in.h:59
 msgid ""
 "GObject-based API for handling resource discovery and announcement over SSDP."
 msgstr ""
 "GObject alapú API SSDP feletti erőforrás-felfedezés és -közzététel "
 "kezeléséhez."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:64
+#: ../data/overlay.xml.in.h:60
 msgid "Core UPnP API built on top of gssdp"
 msgstr "Alap UPnP API a gssdp felett"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:65
+#: ../data/overlay.xml.in.h:61
 msgid ""
 "Small utility library that aims to ease the handling and implementation of "
 "UPnP audio/video profiles"
@@ -705,19 +701,19 @@ msgstr ""
 "Kis segédkönyvtár, amelynek célja az UPnP hang/videoprofilok kezelésének és "
 "megvalósításának megkönnyítése"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:66
+#: ../data/overlay.xml.in.h:62
 msgid "Library to ease DLNA-related bits for applications using gupnp."
 msgstr ""
 "Programkönyvtár a gupnp-t használó alkalmazások DLNA-hoz kapcsolódó "
 "részeinek egyszerűsítéséhez."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:67
+#: ../data/overlay.xml.in.h:63
 msgid "Library to handle UPnP Internet Gateway Device port mappings."
 msgstr ""
 "Programkönyvtár az UPnP internetes átjáróeszközök portleképezéseinek "
 "kezeléséhez."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:68
+#: ../data/overlay.xml.in.h:64
 msgid ""
 "Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices. It "
 "is designed to produce consistent output on all output media while taking "
@@ -727,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "összes kimeneti felületen egységes kimenet előállítására tervezték, miközben "
 "kihasználja a megjelenítőhardveren elérhető gyorsítást."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:69
+#: ../data/overlay.xml.in.h:65
 msgid ""
 "Clutter is a GObject based library for creating fast, visually rich, "
 "graphical user interfaces."
@@ -735,7 +731,7 @@ msgstr ""
 "A Clutter egy GObject programkönyvtár gyors, vizuálisan gazdag felhasználói "
 "felületek létrehozására."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:70
+#: ../data/overlay.xml.in.h:66
 msgid ""
 "JSON-GLib is a library for reading and parsing JSON using GLib and GObject "
 "data types and API."
@@ -743,7 +739,7 @@ msgstr ""
 "A JSON-GLib programkönyvtár JSON feldolgozására szolgál a GLib és GObject "
 "adattípusok és API használatával."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:71
+#: ../data/overlay.xml.in.h:67
 msgid ""
 "COGL is a low level OpenGL abstraction library developed for (and part of) "
 "Clutter. It is used primarily by Clutter to provide a common rendering API "
@@ -755,13 +751,13 @@ msgstr ""
 "használja közös megjelenítő API biztosításához, amely transzparensen működik "
 "OpenGL >=1.4, OpenGL ES 1.1 és OpenGL ES 2.0 esetén is."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:72
+#: ../data/overlay.xml.in.h:68
 msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps."
 msgstr ""
 "A Libchamplain egy C programkönyvtár, amely térképek megjelenítéséhez "
 "biztosít ClutterActor objektumot."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:73
+#: ../data/overlay.xml.in.h:69
 msgid ""
 "Libchamplain-gtk is a C library on top of libchamplain providing a Gtk+ "
 "widget to display maps in GTK+ applications."
@@ -769,7 +765,7 @@ msgstr ""
 "A Libchamplain-gtk egy C programkönyvtár a libchamplain fölött, amely Gtk+ "
 "felületi elemet biztosít térképek megjelenítéséhez GTK+ alkalmazásokban."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:74
+#: ../data/overlay.xml.in.h:70
 msgid ""
 "libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
 "Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
@@ -777,7 +773,7 @@ msgstr ""
 "A libcanberra az XDG hangtéma és névspecifikációk egy megvalósítása, "
 "eseményhangok előállításához szabad asztali környezetekben."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:75
+#: ../data/overlay.xml.in.h:71
 msgid ""
 "libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
 "daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
@@ -789,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "segítségével a felhasználó információt kaphat egy eseményről, vagy anélkül "
 "jeleníthetők meg információk, hogy a felhasználót akadályoznák."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:76
+#: ../data/overlay.xml.in.h:72
 msgid ""
 "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
 "another."
@@ -797,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "A D-Bus egy üzenetbusz-rendszer, amely egyszerű lehetőséget ad az "
 "alkalmazások egymás közötti kommunikációjára."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:77
+#: ../data/overlay.xml.in.h:73
 msgid ""
 "Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch "
 "a single-instance application twice, the second instance will either just "
@@ -813,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "elvégez minden, a futó példánynak való üzenetküldéshez szükséges IPC "
 "varázslatot és kezeli az indítási értesítéseket is."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:78
+#: ../data/overlay.xml.in.h:74
 msgid ""
 "The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several "
 "utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in "
@@ -823,11 +819,11 @@ msgstr ""
 "fejlesztői eszközöknek és általában a GNOME alkalmazásoknak is hasznos "
 "segédprogramot tartalmaz."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:79
+#: ../data/overlay.xml.in.h:75
 msgid "GStreamer Core Reference Manual"
 msgstr "Alapvető GStreamer referencia-kézikönyv"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:80
+#: ../data/overlay.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
 "and Video."
@@ -835,15 +831,15 @@ msgstr ""
 "Hatékony keretrendszer multimédiás alkalmazások létrehozásához. A hangot és "
 "videót egyaránt támogatja."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:81
+#: ../data/overlay.xml.in.h:77
 msgid "GStreamer Library Reference Manual"
 msgstr "A GStreamer programkönyvtár referencia-kézikönyve"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:82
+#: ../data/overlay.xml.in.h:78
 msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
 msgstr "Alapvető GStreamer bővítmények referencia-kézikönyve"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:83
+#: ../data/overlay.xml.in.h:79
 msgid ""
 "GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides additional GDK objects "
 "which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget API add-ons to make GTK"
@@ -854,7 +850,7 @@ msgstr ""
 "GtkWidget API bővítményeket a GTK+ felületi elemek OpenGL-képességeinek "
 "biztosításához."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:84
+#: ../data/overlay.xml.in.h:80
 msgid ""
 "libgit2-glib is a glib library which wraps libgit2 providing making it "
 "easier to develop manage git repositories in a GObject oriented application."
@@ -863,21 +859,21 @@ msgstr ""
 "nyújtásával könnyebbé teszi a git tárolók kezelésének fejlesztését egy "
 "GObject orientált alkalmazásban."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:85
+#: ../data/overlay.xml.in.h:81
 msgid "WebKit2GTK+ Reference Manual"
 msgstr "WebKit2GTK+ referencia-kézikönyv"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+#: ../data/overlay.xml.in.h:82
 msgid "Web content rendering for the GNOME Platform"
 msgstr "A GNOME platformhoz előállított webtartalom"
 
 #. URL to *translated* libxml2 API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+#: ../data/overlay.xml.in.h:85
 msgid "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html";
 msgstr "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html";
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:90
+#: ../data/overlay.xml.in.h:86
 msgid ""
 "libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every "
 "application the chance to assume its own extensibility."
@@ -885,13 +881,13 @@ msgstr ""
 "a libpeas egy gobject-alapú bővítményalrendszer, segítségével minden "
 "alkalmazás biztosíthatja saját kiterjeszthetőségét."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:91
+#: ../data/overlay.xml.in.h:87
 msgid ""
 "libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
 msgstr ""
 "A libzapojit egy GLib/GObject átalakító a SkyDrive és a Hotmail REST API-khoz"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:92
+#: ../data/overlay.xml.in.h:88
 msgid ""
 "libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other "
 "secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
@@ -899,7 +895,7 @@ msgstr ""
 "A libsecret egy könyvtár jelszavak és más titkok tárolásához és lekéréséhez. "
 "A „Secret Service” szolgáltatáson keresztül kommunikál DBus használatával."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
 msgid ""
 "dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
 "backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
@@ -909,164 +905,164 @@ msgstr ""
 "háttérprogram biztosítása azon platformokon, amelyeken még nincs "
 "beállítástároló rendszer."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:94
+#: ../data/overlay.xml.in.h:90
 msgid "telepathy-glib Reference Manual"
 msgstr "telepathy-glib referencia-kézikönyv"
 
 #. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:93
 msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
 msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
 msgstr "GTK+ 2.0 ismertető"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
 msgid "GTK+ FAQ"
 msgstr "GTK+ GyIK"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
 msgid "PyGTK Reference Manual"
 msgstr "PyGTK referencia-kézikönyv"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
 msgid "PyGObject Reference Manual"
 msgstr "PyGObject referencia-kézikönyv"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
 msgid "libsigc++ Documentation"
 msgstr "libsigc++ dokumentáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
 msgid "libxml++ Documentation"
 msgstr "libxml++ dokumentáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
 msgid "glibmm Documentation"
 msgstr "glibmm dokumentáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
 msgid "gtksourceviewmm Documentation"
 msgstr "gtksourceviewmm dokumentáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
 msgid "gtkmm Documentation"
 msgstr "gtkmm dokumentáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
 msgid "pangomm Documentation"
 msgstr "pangomm dokumentáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
 msgid "atkmm Documentation"
 msgstr "atkmm dokumentáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
 msgid "gconfmm Documentation"
 msgstr "gconfmm dokumentáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
 msgid "libvtemm Documentation"
 msgstr "libvtemm dokumentáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
 msgid "librsvgmm Documentation"
 msgstr "librsvgmm dokumentáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
 msgid "libgdamm Documentation"
 msgstr "libgdamm dokumentáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
 msgid "libgda-uimm Documentation"
 msgstr "libgda-uimm dokumentáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
 msgid "gstreamermm Documentation"
 msgstr "gstreamermm dokumentáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
 msgid "goocanvasmm Documentation"
 msgstr "goocanvasmm dokumentáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
 msgid "gtkglextmm Documentation"
 msgstr "gtkglextmm dokumentáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
 msgid "cluttermm Documentation"
 msgstr "cluttermm dokumentáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
 msgid "clutter-gtkmm Documentation"
 msgstr "clutter-gtkmm dokumentáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
 msgid "clutter-box2dmm Documentation"
 msgstr "clutter-box2dmm dokumentáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
 msgid "libsigc++ Tutorial"
 msgstr "libsigc++ ismertető"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
 msgid "The Clutter Cookbook"
 msgstr "A Clutter szakácskönyv"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
 msgid "librygel-core Reference Manual"
 msgstr "librygel-core referencia-kézikönyv"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
 msgid "librygel-renderer Reference Manual"
 msgstr "librygel-renderer referencia-kézikönyv"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
 msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
 msgstr "librygel-renderer-gst referencia-kézikönyv"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
 msgid "librygel-server Reference Manual"
 msgstr "librygel-server referencia-kézikönyv"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
 msgid "libglom Reference Manual"
 msgstr "libglom referencia-kézikönyv"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
 msgid "Glom Python Documentation"
 msgstr "Glom Python dokumentáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:128
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
 msgid "libxml++ Tutorial"
 msgstr "libxml++ ismertető"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:129
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
 msgid "java-gnome API Documentation"
 msgstr "java-gnome API dokumentáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
 msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr ""
 "Java felületek a GTK+-hoz, GNOME-hoz és a kapcsolódó programkönyvtárakhoz"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
 msgid "Vala API References"
 msgstr "Vala API referenciák"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:132
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
 msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr ""
 "Vala API referenciák a GTK+-hoz, GNOME-hoz és a kapcsolódó "
 "programkönyvtárakhoz"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:133
+#: ../data/overlay.xml.in.h:129
 msgid "GTK+ Programming Tutorial"
 msgstr "GTK+ programozási ismertető"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:134
+#: ../data/overlay.xml.in.h:130
 msgid ""
 "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
 "for beginners and intermediate programmers."
@@ -1077,15 +1073,15 @@ msgstr ""
 #. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
 #. document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:138
+#: ../data/overlay.xml.in.h:134
 msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:139
+#: ../data/overlay.xml.in.h:135
 msgid "Desktop Entry Specification"
 msgstr "Asztali bejegyzések specifikációja"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:136
 msgid ""
 "The Desktop Entries provide information about an application such as the "
 "name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1098,17 +1094,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:143
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+#: ../data/overlay.xml.in.h:140
 msgid "Menu Specification"
 msgstr "Menü specifikáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:141
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
 "desktop entries."
@@ -1118,15 +1114,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Menu Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:148
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
 msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:149
+#: ../data/overlay.xml.in.h:145
 msgid "XDG Base Directory Specification"
 msgstr "XDG alapkönyvtár-specifikáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:146
 msgid ""
 "Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
 "specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1139,15 +1135,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:153
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
 msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+#: ../data/overlay.xml.in.h:150
 msgid "Icon Theme Specification"
 msgstr "Ikontéma-specifikáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:151
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
 "themes."
@@ -1157,16 +1153,16 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:158
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+#: ../data/overlay.xml.in.h:155
 msgid "Icon Naming Specification"
 msgstr "Ikonelnevezési specifikáció"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:156
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
 "their contexts in an icon theme."
@@ -1176,17 +1172,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:163
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
 "html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:164
+#: ../data/overlay.xml.in.h:160
 msgid "Desktop Application Autostart Specification"
 msgstr "Asztali alkalmazások automatikus indításának specifikációja"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:161
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
 "automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1200,16 +1196,16 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:168
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:169
+#: ../data/overlay.xml.in.h:165
 msgid "Desktop Notifications Specification"
 msgstr "Asztali értesítések specifikációja"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+#: ../data/overlay.xml.in.h:166
 msgid ""
 "This specification standardizes the interface to desktop notification "
 "services."
@@ -1219,17 +1215,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:173
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
 msgid ""
 "http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:174
+#: ../data/overlay.xml.in.h:170
 msgid "Extended Window Manager Hints"
 msgstr "Bővített ablakkezelő-tippek"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:171
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
 "between X desktops."
@@ -1239,15 +1235,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:178
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
 msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:179
+#: ../data/overlay.xml.in.h:175
 msgid "Shared MIME-info Database Specification"
 msgstr "Osztott MIME-információk adatbázisának specifikációja"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+#: ../data/overlay.xml.in.h:176
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
 "systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1257,13 +1253,13 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:180
 msgid ""
 "The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
 "publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1274,7 +1270,7 @@ msgstr ""
 "bejelentéséhez DNS-SD használatával, az információk megkereséséhez és végül "
 "elfogyasztásához."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:181
 msgid ""
 "GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
 "GLib."
@@ -1282,7 +1278,7 @@ msgstr ""
 "A GNet egy C nyelven írt, GLib-re épülő objektumorientált hálózati "
 "programkönyvtár."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:182
 msgid ""
 "GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
 "library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1292,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 "segédprogramkönyvtár. MIME üzenetek és struktúrák létrehozására, "
 "szerkesztésére és feldolgozására tervezték."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1304,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 "legyenek. A libtracker-common programkönyvtáron alapulnak a démonban és az "
 "indexelőben használt általános eljárások."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1317,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 "Tracker által nem támogatott tartalomtípusok kinyerésére szolgáló, harmadik "
 "féltől származó modulok írásában."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
 msgid ""
 "Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
 "content, using a pluggable system."
@@ -1325,26 +1321,26 @@ msgstr ""
 "A Grilo keretrendszer egy bővíthető rendszer használatával hozzáférést nyújt "
 "különböző multimédiás tartalomforrásokhoz."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
 msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
 msgstr "A grilo-plugins bővítmények gyűjteménye a Grilo keretrendszerhez."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
 msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
 msgstr "GObject-alapú API a Discident és EAN kereső szolgáltatásokhoz."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
 msgid ""
 "libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
 msgstr ""
 "A libgxps egy GObject alapú programkönyvtár XPS dokumentumok kezeléséhez és "
 "megjelenítéséhez."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Kiadási megjegyzések"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
 msgid ""
 "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
 "GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1353,61 +1349,97 @@ msgstr ""
 "hathavonta megjelenik egy GNOME kiadás, az azt kísérő kiadási "
 "megjegyzésekkel."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
-msgid "Getting Involved"
-msgstr "Részvétel"
+#~ msgid ""
+#~ "The guides provide the common practices used in code and interface design "
+#~ "within the GNOME platform as well as detailed knowledge about some "
+#~ "applications and components."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kézikönyvek leírják a GNOME környezeten belül a kódban és a "
+#~ "felülettervezésben használt általános eljárásokat, valamint részletes "
+#~ "információkat egyes alkalmazásokról és összetevőkről."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
-msgid ""
-"So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
-"member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
-msgstr ""
-"Ha részt kíván venni a GNOME projektben, ez a leírás bemutatja, hogyan "
-"válhat a GNOME közösség tagjává. Számos alprojekt közül választhat."
+#~ msgid "References"
+#~ msgstr "Referenciák"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
-msgid "GNOME Bug Tracker"
-msgstr "GNOME hibakövető"
+#~ msgid ""
+#~ "The references contain the Application Programming Interface, list of "
+#~ "functions, classes and methods of the GNOME platform libraries and the "
+#~ "standards used within the GNOME platform."
+#~ msgstr ""
+#~ "A referenciák tartalmazzák az alkalmazásprogramozási felületet, a "
+#~ "függvények listáját, a GNOME környezet programkönyvtárainak osztályait és "
+#~ "metódusait, valamint a GNOME környezetben használt szabványokat."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:198
-msgid ""
-"The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
-"encounter to the GNOME developers in an organized manner."
-msgstr ""
-"A GNOME hibakövető lehetővé teszi információk szervezett módon történő "
-"küldését a GNOME fejlesztőinek a GNOME használata során tapasztalt hibákról."
+#~ msgid "Development Tools"
+#~ msgstr "Fejlesztőeszközök"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:199
-msgid "Release Planning"
-msgstr "Kiadástervezés"
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME developer suite is a set of tools to ease the life of "
+#~ "developers; it features a graphical interface builder, an integrated help "
+#~ "system for API reference and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "A GNOME fejlesztői csomag a fejlesztők életét megkönnyítő eszközök "
+#~ "halmaza, tartalmaz grafikus felületszerkesztőt, integrált súgórendszert "
+#~ "az API referenciához és sok egyebet."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:200
-msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
-msgstr "A GNOME kiadásai jövőjével kapcsolatos alapvető információk halmaza."
+#~ msgid "GNOME Development"
+#~ msgstr "GNOME fejlesztés"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:201
-msgid "Developer Scripts"
-msgstr "Fejlesztői parancsfájlok"
+#~ msgid ""
+#~ "Various links to learn more about GNOME development and how to get "
+#~ "involved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Különböző hivatkozások a GNOME fejlesztéséről és a részvételi "
+#~ "lehetőségekről."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:202
-msgid ""
-"A collection of useful scripts to help developers accomplish simple (often "
-"repetitive) tasks."
-msgstr ""
-"Hasznos parancsfájlok gyűjteménye, amely segíti a fejlesztőket egyszerű "
-"(gyakran ismétlődő) feladatok végrehajtásában."
+#~ msgid "Getting Involved"
+#~ msgstr "Részvétel"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:203
-msgid "GNOME Git Repository"
-msgstr "GNOME Git tároló"
+#~ msgid ""
+#~ "So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become "
+#~ "a member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose "
+#~ "from."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha részt kíván venni a GNOME projektben, ez a leírás bemutatja, hogyan "
+#~ "válhat a GNOME közösség tagjává. Számos alprojekt közül választhat."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:204
-msgid ""
-"The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
-"packages, and allows coordination of GNOME development."
-msgstr ""
-"A GNOME Git fája tárolja a fő GNOME csomagok fejlesztői változatát és "
-"lehetővé teszi a GNOME fejlesztésének koordinálását."
+#~ msgid "GNOME Bug Tracker"
+#~ msgstr "GNOME hibakövető"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
+#~ "encounter to the GNOME developers in an organized manner."
+#~ msgstr ""
+#~ "A GNOME hibakövető lehetővé teszi információk szervezett módon történő "
+#~ "küldését a GNOME fejlesztőinek a GNOME használata során tapasztalt "
+#~ "hibákról."
+
+#~ msgid "Release Planning"
+#~ msgstr "Kiadástervezés"
+
+#~ msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
+#~ msgstr ""
+#~ "A GNOME kiadásai jövőjével kapcsolatos alapvető információk halmaza."
+
+#~ msgid "Developer Scripts"
+#~ msgstr "Fejlesztői parancsfájlok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A collection of useful scripts to help developers accomplish simple "
+#~ "(often repetitive) tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hasznos parancsfájlok gyűjteménye, amely segíti a fejlesztőket egyszerű "
+#~ "(gyakran ismétlődő) feladatok végrehajtásában."
+
+#~ msgid "GNOME Git Repository"
+#~ msgstr "GNOME Git tároló"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main "
+#~ "GNOME packages, and allows coordination of GNOME development."
+#~ msgstr ""
+#~ "A GNOME Git fája tárolja a fő GNOME csomagok fejlesztői változatát és "
+#~ "lehetővé teszi a GNOME fejlesztésének koordinálását."
 
 #~ msgid "Get ready for GNOME Development"
 #~ msgstr "Készüljön fel a GNOME fejlesztésre"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]