[gnome-system-monitor] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Galician translations
- Date: Mon, 25 Aug 2014 19:33:11 +0000 (UTC)
commit 979cbf93c16503f1afc0e1ac3e21e04a2c5503a8
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Aug 25 21:32:59 2014 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d0b4574..5069ff5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor-master-po-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-30 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-30 15:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-25 21:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-25 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -28,25 +28,32 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/application.cpp:268 ../src/interface.cpp:362
+#: ../src/application.cpp:268 ../src/interface.cpp:363
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor do sistema"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:363
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:364
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Ver os procesos actuais e monitorizar o estado do sistema"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:3
-msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
-msgstr "Monitor;Sistema;Procesos;CPU;Memoria;Rede;Historial;Uso;"
+msgid ""
+"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
+"Manager;"
+msgstr ""
+"Monitor;Sistema;Procesos;CPU;Memoria;Rede;Historial;Uso;Rendemento;Tarefas;Xe"
+"stor;"
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:324
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "Monitor do sistema de GNOME"
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:3
+msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
+msgstr "Monitor;Sistema;Procesos;CPU;Memoria;Rede;Historial;Uso;"
+
#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:2
msgid "View and manage system resources"
msgstr "Ver e xestionar os recursos do sistema"
@@ -115,12 +122,12 @@ msgstr "Historial da CPU"
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Historial da memoria e da swap"
-#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:259
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
#: ../src/procproperties.cpp:92 ../src/proctable.cpp:337
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:271
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:272
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
@@ -128,7 +135,7 @@ msgstr "Swap"
msgid "Network History"
msgstr "Historial da rede"
-#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:299
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:300
msgid "Receiving"
msgstr "Recibindo"
@@ -136,7 +143,7 @@ msgstr "Recibindo"
msgid "Total Received"
msgstr "Total recibido"
-#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:314
+#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:315
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
@@ -226,23 +233,23 @@ msgstr "_Matar"
msgid "_Change Priority"
msgstr "Cambiar _prioridade"
-#: ../data/menus.ui.h:16 ../src/util.cpp:214
+#: ../data/menus.ui.h:16 ../src/util.cpp:215
msgid "Very High"
msgstr "Moi alta"
-#: ../data/menus.ui.h:17 ../src/util.cpp:216
+#: ../data/menus.ui.h:17 ../src/util.cpp:217
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: ../data/menus.ui.h:18 ../src/util.cpp:218
+#: ../data/menus.ui.h:18 ../src/util.cpp:219
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../data/menus.ui.h:19 ../src/util.cpp:220
+#: ../data/menus.ui.h:19 ../src/util.cpp:221
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
-#: ../data/menus.ui.h:20 ../src/util.cpp:222
+#: ../data/menus.ui.h:20 ../src/util.cpp:223
msgid "Very Low"
msgstr "Moi baixa"
@@ -471,7 +478,7 @@ msgstr "CPU"
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:373
+#: ../src/interface.cpp:374
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009-2013.\n"
@@ -511,23 +518,27 @@ msgstr "«%s» non é unha expresión regular de Perl correcta."
#: ../src/lsof.cpp:128
#, c-format
-msgid "%d open files"
-msgstr "%d ficheiros abertos"
+msgid "%d open file"
+msgid_plural "%d open files"
+msgstr[0] "%d ficheiro aberto"
+msgstr[1] "%d ficheiros abertos"
#: ../src/lsof.cpp:130
#, c-format
-msgid "%d matching open files"
-msgstr "%d ficheiros abertos que coinciden"
+msgid "%d matching open file"
+msgid_plural "%d matching open files"
+msgstr[0] "%d ficheiro aberto que coinciden"
+msgstr[1] "%d ficheiros abertos que coinciden"
-#: ../src/lsof.cpp:248
+#: ../src/lsof.cpp:246
msgid "Process"
msgstr "Proceso"
-#: ../src/lsof.cpp:260
+#: ../src/lsof.cpp:258
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:270 ../src/memmaps.cpp:303
+#: ../src/lsof.cpp:268 ../src/memmaps.cpp:303
msgid "Filename"
msgstr "Nome de ficheiro"
@@ -583,11 +594,11 @@ msgstr "Memoria compartida modificada"
msgid "Inode"
msgstr "Inodo"
-#: ../src/memmaps.cpp:437
+#: ../src/memmaps.cpp:436
msgid "Memory Maps"
msgstr "Mapas de memoria"
-#: ../src/memmaps.cpp:449
+#: ../src/memmaps.cpp:448
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Mapas de memoria para o proceso «%s» (PID %u):"
@@ -627,7 +638,7 @@ msgstr "DF"
msgid "Object"
msgstr "Obxecto"
-#: ../src/openfiles.cpp:337
+#: ../src/openfiles.cpp:336
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Ficheiros abertos polo proceso «%s» (PID %u):"
@@ -1124,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"baixo corresponde a unha prioridade máis alta."
#: ../src/procproperties.cpp:55 ../src/procproperties.cpp:106
-#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/util.cpp:431
+#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/util.cpp:432
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
@@ -1204,7 +1215,7 @@ msgstr "Agardando pola canle"
msgid "Control Group"
msgstr "Grupo de control"
-#: ../src/procproperties.cpp:222
+#: ../src/procproperties.cpp:221
#, c-format
msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (PID %u)"
@@ -1276,82 +1287,82 @@ msgstr "%u:%02u:%02u"
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../src/util.cpp:163
+#: ../src/util.cpp:164
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../src/util.cpp:164
+#: ../src/util.cpp:165
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../src/util.cpp:165
+#: ../src/util.cpp:166
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../src/util.cpp:166
+#: ../src/util.cpp:167
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"
-#: ../src/util.cpp:167
+#: ../src/util.cpp:168
#, c-format
msgid "%.3g kbit"
msgstr "%.3g kbit"
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:169
#, c-format
msgid "%.3g Mbit"
msgstr "%.3g Mbit"
-#: ../src/util.cpp:169
+#: ../src/util.cpp:170
#, c-format
msgid "%.3g Gbit"
msgstr "%.3g Gbit"
-#: ../src/util.cpp:170
+#: ../src/util.cpp:171
#, c-format
msgid "%.3g Tbit"
msgstr "%.3g Tbit"
-#: ../src/util.cpp:185
+#: ../src/util.cpp:186
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u bit"
msgstr[1] "%u bits"
-#: ../src/util.cpp:186
+#: ../src/util.cpp:187
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u byte"
msgstr[1] "%u bytes"
-#: ../src/util.cpp:229
+#: ../src/util.cpp:230
msgid "Very High Priority"
msgstr "Prioridade moi alta"
-#: ../src/util.cpp:231
+#: ../src/util.cpp:232
msgid "High Priority"
msgstr "Prioridade alta"
-#: ../src/util.cpp:233
+#: ../src/util.cpp:234
msgid "Normal Priority"
msgstr "Prioridade normal"
-#: ../src/util.cpp:235
+#: ../src/util.cpp:236
msgid "Low Priority"
msgstr "Prioridade baixa"
-#: ../src/util.cpp:237
+#: ../src/util.cpp:238
msgid "Very Low Priority"
msgstr "Prioridade moi baixa"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:629
+#: ../src/util.cpp:630
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]