[gnome-session] Updated Oriya translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Oriya translation
- Date: Mon, 25 Aug 2014 11:36:01 +0000 (UTC)
commit aa74ea96b75f982d7dfde881752485562c7ef8cc
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>
Date: Mon Aug 25 11:35:55 2014 +0000
Updated Oriya translation
po/or.po | 554 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 240 insertions(+), 314 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index e1cb8e9..0575225 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Subhransu Behera <arya_subhransu yahoo co in>, 2006.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.master.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-19 18:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-20 18:05+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-25 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-25 17:04+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"Language: or\n"
@@ -27,57 +27,13 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
-msgid "Select Command"
-msgstr "ନିରàଦàଦà‡à¬¶ ବାଛନàତà"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193
-msgid "Add Startup Program"
-msgstr "ପàରାରମàà¬à¬¿à¬• ପàରà‹à¬—àରାମକà ଯà‹à¬— କରନàତà"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197
-msgid "Edit Startup Program"
-msgstr "ପàରାରମàà¬à¬¿à¬• ପàରà‹à¬—àରାମକà ସଂଶà‹à¬§à¬¨ କରନàତà"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484
-msgid "The startup command cannot be empty"
-msgstr "ପàରାରମàà¬à¬¿à¬• ପàରà‹à¬—àରାମଟି ଖାଲି ହà‹à¬‡ ପାରିବ ନାହିà¬"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490
-msgid "The startup command is not valid"
-msgstr "ପàରାରମàà¬à¬¿à¬• ନିରàଦàଦà‡à¬¶à¬Ÿà¬¿ ବàˆà¬§ ନàହà¬"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
-msgid "Enabled"
-msgstr "ସକàରିàŸ"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
-msgid "Icon"
-msgstr "ଚିତàରସଙàକà‡à¬¤"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
-msgid "Program"
-msgstr "ପàରà‹à¬—àରାମ"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
-msgid "Startup Applications Preferences"
-msgstr "ପàରାରମàà¬à¬¿à¬• ପàରàŸà‹à¬— ପସନàଦ"
-
-#: ../capplet/gsp-app.c:274
-msgid "No name"
-msgstr "କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ନାମ ନାହିà¬"
-
-#: ../capplet/gsp-app.c:280
-msgid "No description"
-msgstr "କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ବରàଣàଣନା ନାହିà¬"
-
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:269
-msgid "Version of this application"
-msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ପàରàŸà‹à¬—ର ସଂସàକରଣ"
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
+msgid "Custom"
+msgstr "ଇଚàଛାରà‚ପଣ"
-#: ../capplet/main.c:61
-msgid "Could not display help document"
-msgstr "ସାହାଯàଯ ଦଲିଲ ଦà‡à¬–ାଇହà‡à¬²à¬¾ ନାହିà¬"
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
+msgid "This entry lets you select a saved session"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬°à¬£à¬Ÿà¬¿ ଆପଣଙàକà à¬à¬• ସଂରକàଷିତ ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ବାଛିବାକà ଦà‡à¬‡à¬¥à¬¾à¬"
#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME"
@@ -87,40 +43,38 @@ msgstr "ନà‹à¬®"
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ଆପଣଙàକà ନà‹à¬® à¬°à‡ à¬²à¬— କରାଇଥାà¬"
-#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
-msgid "Custom"
-msgstr "ଇଚàଛାରà‚ପଣ"
-
-#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
-msgid "This entry lets you select a saved session"
-msgstr "à¬à¬¹à¬¿ à¬à¬°à¬£à¬Ÿà¬¿ ଆପଣଙàକà à¬à¬• ସଂରକàଷିତ ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ବାଛିବାକà ଦà‡à¬‡à¬¥à¬¾à¬"
-
#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "GNOME"
msgid "GNOME dummy"
msgstr "GNOME ପàରତିରà‚ପ"
+#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "GNOME fallback"
+msgid "GNOME on Wayland"
+msgstr "à±à‡à¬²ààŸà¬¾à¬£àଡ à¬‰à¬ªà¬°à‡ GNOME"
+
+#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2
+#| msgid "This session logs you into GNOME"
+msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
+msgstr "à±à‡à¬²ààŸà¬¾à¬£àଡ ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରି, à¬à¬¹à¬¿ ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ଆପଣଙàକà GNOME à¬°à‡ à¬²à¬—à¬‡à¬¨à‌ କରାଇଥାà¬"
+
#: ../data/session-selector.ui.h:1
-#| msgid "Default session"
msgid "Custom Session"
msgstr "ଇଚàଛାମàତାବକ ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨"
-#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103
+#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:102
msgid "Please select a custom session to run"
msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଠà¬à¬• ଇଚàଛାମàତାବକ ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ବାଛନàତà"
#: ../data/session-selector.ui.h:3
-#| msgid "Save sessions"
msgid "_New Session"
msgstr "ନà‚ତନ ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ (_N)"
#: ../data/session-selector.ui.h:4
-#| msgid "Save sessions"
msgid "_Remove Session"
msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨à¬•à ବାହାର କରନàତà (_R)"
#: ../data/session-selector.ui.h:5
-#| msgid "Save sessions"
msgid "Rena_me Session"
msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨à¬° ନାମ ପରିବରàତàତନ କରନàତà (_m)"
@@ -128,18 +82,6 @@ msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨à¬° ନାମ ପରିବରàତàତନ କର
msgid "_Continue"
msgstr "ଅଗàରସର ହàଅନàତà (_C)"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:514
-msgid "Some programs are still running:"
-msgstr "କିଛି ପàରଗàରାମ à¬à¬ªà¬°àଯààŸà¬¨àତ ଚାଲିଅଛି:"
-
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "ପàରାରମàà¬à¬¿à¬• ପàରàŸà‹à¬—ଗàଡ଼ିକ"
-
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "ଆପଣ ଲଗଇନ ହà‡à¬¬à¬¾ ସମàŸà¬°à‡ କà‡à¬‰à¬ ପàରàŸà‹à¬—କà ଆରମàଠକରିବା ଉଚିତ ତାହା ବାଛନàତà"
-
#: ../data/session-properties.ui.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "ଅତିରିକàତ ବàଯବସàଥାପକ ପàରà‹à¬—àରାମ (_p):"
@@ -176,79 +118,11 @@ msgstr "ନିରàଦàଦà‡à¬¶ (_m):"
msgid "_Name:"
msgstr "ନାମ (_N):"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ଫାଇଲଟି ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ବàˆà¬§ .desktop ଫାଇଲ ନàହà¬"
-
-#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
-#. * should not be translated. '%s' would probably be a
-#. * version number.
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:191
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ଅଚିହàନା ଡà‡à¬¸àକଟପ ଫାଇଲ ସଂସàକରଣ '%s'"
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:974
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s କà ଆରମàଠକରàଅଛି"
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "ନିରàଦàଦà‡à¬¶à¬¨à¬¾à¬®à¬¾à¬°à‡ ପàରàŸà‹à¬—ଟି ଦଲିଲ ଗàରହଣ କରà‡à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬"
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "ଅଚିହàନା ଆରମàଠବିକଳàପ: %d"
-
-#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
-#. * desktop file, and should not be translated.
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "ଦଲିଲ URI ଗàଡ଼ିକà 'ପàରକାର=ସଂଯà‹à¬—' ଡà‡à¬¸àକଟପ à¬à¬°à¬£à¬•à ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିà¬"
-
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ଆରମàଠକରିବା ବସàତà ନàହà¬"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ପରିଚାଳକଙàକ ପàରତି ସଂଯà‹à¬— ନିଷàକàà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¨àତà"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ସଂରକàଷିତ ବିନààŸà¬¾à¬¸ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲକà ଦରàଶାନàତà"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "ଫାଇଲ"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ପରିଚାଳନ ID ଉଲàଲà‡à¬– କରନàତà"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ପରିଚାଳନା ବିକଳàପଗàଡ଼ିକ:"
-
-#: ../egg/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ପରିଚାଳନା ବିକଳàପଗàଡ଼ିକà ଦରàଶାନàତà"
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:297
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "ଆହା! କିଛି ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ à¬àଲ ହà‹à¬‡à¬—ଲା।"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:328
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
"administrator"
@@ -256,7 +130,7 @@ msgstr ""
"à¬à¬• ସମସààŸà¬¾ ଘଟିଛି à¬à¬¬à¬‚ ତନàତàର ଠିକ ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à ନାହିà¬à¥¤ ଦàŸà¬¾à¬•ରି ତନàତàର ପàରଶାସକଙàକ ସହିତ "
"ସମàପରàକ କରନàତà"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:330
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
@@ -265,7 +139,7 @@ msgstr ""
"ଅନàଲଗàନଗàଡ଼ିକà ନିଷàକàà¬°à¬¿àŸ "
"କରାଯାଇଛି।"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:308
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:332
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
"Please log out and try again."
@@ -273,154 +147,27 @@ msgstr ""
"à¬à¬• ସମସààŸà¬¾ ଘଟିଛି à¬à¬¬à¬‚ ତନàତàର ଠିକ ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à ନାହିà¬à¥¤ \n"
"ଦàŸà¬¾à¬•ରି ଲଗଆଉଟ କରି ପàà¬£à¬¿à¬¥à¬°à‡ à¬šà‡à¬·àଟା କରନàତà।"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:323
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
msgid "_Log Out"
msgstr "ଲଗଆଉଟ କରନàତà (_L)"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345 ../gnome-session/main.c:267
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:369 ../gnome-session/main.c:305
msgid "Enable debugging code"
msgstr "ତàରàଟି ନିବାରଣ ସଂକà‡à¬¤à¬•à ସକàà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¨àତà"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:346
-#| msgid "Show logout dialog"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:370
msgid "Allow logout"
msgstr "ଲଗଆଉଟ ପାଇଠଅନàମତି ଦିଅନàତà"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:371
msgid "Show extension warning"
msgstr "ଅନàଲଗàନ ଚà‡à¬¤à¬¾à¬¬à¬¨à¬¿ ଦରàଶାନàତà"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:462
-msgid "Unknown"
-msgstr "ଅଜଣା"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:510
-msgid "A program is still running:"
-msgstr "ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ପàରଗàରାମ à¬à¬ªà¬°àଯààŸà¬¨àତ ଚାଲିଅଛି:"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:511
-#| msgid ""
-#| "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause "
-#| "you to lose work."
-msgid ""
-"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to "
-"lose work."
-msgstr ""
-"ପàରଗàରାମ ସମାପàତ ହà‡à¬¬à¬¾ ପାଇଠଅପà‡à¬•àଷା କରିଅଛି। à¬à¬¹à¬¿ ପàରଗàରାମଗàଡ଼ିକà ବାଧା ଦà‡à¬¬à¬¾ "
-"ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ କାରàଯààŸ à¬¨à¬·àଟ "
-"ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à‡à¥¤"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:515
-#| msgid ""
-#| "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause "
-#| "you to lose work."
-msgid ""
-"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to "
-"lose work."
-msgstr ""
-"ପàରଗàରାମ ସମାପàତ ହà‡à¬¬à¬¾ ପାଇଠଅପà‡à¬•àଷା କରିଅଛି। à¬à¬¹à¬¿ ପàରଗàରାମଗàଡ଼ିକà ବାଧା ଦà‡à¬¬à¬¾ "
-"ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ କାରàଯààŸ à¬¨à¬·àଟ "
-"ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à‡à¥¤"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:745
-msgid "Switch User Anyway"
-msgstr "ଚାଳକଙàକà ଯà‡à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ଉପାàŸà¬°à‡ ବଦଳାନàତà"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:748
-msgid "Log Out Anyway"
-msgstr "ଯà‡à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ପàà¬°à¬•à¬¾à¬°à‡ à¬²à¬—à¬†à¬‰à¬Ÿ କରନàତà"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:751
-msgid "Suspend Anyway"
-msgstr "ଯà‡à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ଉପାàŸà¬°à‡ ନିଲମàବନ କରନàତà"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:754
-msgid "Hibernate Anyway"
-msgstr "ଯà‡à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ପàà¬°à¬•à¬¾à¬°à‡ à¬¸àପàତ କରନàତà"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:757
-msgid "Shut Down Anyway"
-msgstr "ଯà‡à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ପàà¬°à¬•à¬¾à¬°à‡ à¬¬à¬¨àଦ କରନàତà"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:760
-msgid "Restart Anyway"
-msgstr "ଯà‡à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ଉପାàŸà¬°à‡ ପàନରàଚାଳନ କରନàତà"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:768
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "ପରଦାକà ତାଲା ଦà‡à¬‡ ରଖନàତà"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:771
-msgid "Cancel"
-msgstr "ବାତିଲ କରନàତà"
-
-#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:263
-#, c-format
-msgid "You will be automatically logged out in %d second."
-msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
-msgstr[0] "ଆପଣଙàକà %d ସà‡à¬•ଣàà¬¡à¬°à‡ à¬†à¬ªà‡à¬†à¬ªà‡ ଲଗ ଆଉଟ କରାଦିଆଯିବ."
-msgstr[1] "ଆପଣଙàକà %d ସà‡à¬•ଣàà¬¡à¬°à‡ à¬†à¬ªà‡à¬†à¬ªà‡ ଲଗ ଆଉଟ କରାଦିଆଯିବ."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
-#, c-format
-msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
-msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
-msgstr[0] "à¬à¬¹à¬¿ ତନàତàର %d ସà‡à¬•ଣàà¬¡à¬°à‡ à¬†à¬ªà‡à¬†à¬ªà‡ ବନàଦ କରାଯିବ."
-msgstr[1] "à¬à¬¹à¬¿ ତନàତàର %d ସà‡à¬•ଣàà¬¡à¬°à‡ à¬†à¬ªà‡à¬†à¬ªà‡ ବନàଦ କରାଯିବ."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
-#, c-format
-msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
-msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
-msgstr[0] "à¬à¬¹à¬¿ ତନàତàର %d ସà‡à¬•ଣàà¬¡à¬°à‡ à¬¸àà±àŸà¬‚ଚାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ପàନଃଚାଳନ ହà‡à¬¬à¥¤"
-msgstr[1] "à¬à¬¹à¬¿ ତନàତàର %d ସà‡à¬•ଣàà¬¡à¬°à‡ à¬¸àà±àŸà¬‚ଚାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ପàନଃଚାଳନ ହà‡à¬¬à¥¤"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
-#, c-format
-msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
-msgstr "ଆପଣ \"%s\" ପରି à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ବରàତàତମାନ ଲଗଇନ ହà‹à¬‡à¬›à¬¨àତି।"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
-msgid "Log out of this system now?"
-msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ତନàତàରରà ବରàତàତମାନ ଲଗଆଉଟ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬•à¬¿?"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
-msgid "_Switch User"
-msgstr "ବàà¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬°à¬•à¬¾à¬°à€ à¬¬à¬¦à¬³à¬¾à¬¨àତà (_S)"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
-msgid "Shut down this system now?"
-msgstr "ଯନàତàରକà ବରàତàତମାନ ବନàଦ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬•à¬¿?"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
-msgid "S_uspend"
-msgstr "ନିଲମàବନ କରନàତà (_u)"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
-msgid "_Hibernate"
-msgstr "ସàପàତ କରନàତà (_H)"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:434
-msgid "_Restart"
-msgstr "ପàନଃ ଚାଳନ କରନàତà (_R)"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
-msgid "_Shut Down"
-msgstr "ବନàଦ କରନàତà (_S)"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:424
-msgid "Restart this system now?"
-msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ତନàତàରକà ବରàତàତମାନ ପàନଃଚାଳନ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬•à¬¿?"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1429 ../gnome-session/gsm-manager.c:2177
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1271 ../gnome-session/gsm-manager.c:2043
msgid "Not responding"
msgstr "ଉତàତର ଦà‡à¬‰à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬"
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:411
-#| msgid "Log out"
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:382
msgid "_Log out"
msgstr "ଲଗଆଉଟ (_L)"
@@ -428,56 +175,60 @@ msgstr "ଲଗଆଉଟ (_L)"
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:558
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
msgid "Remembered Application"
msgstr "ମନà‡à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରàŸà‹à¬—"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1196
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1207
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ପàରଗàରାମଟି ଲଗଆଉଟ ହà‡à¬¬à¬¾à¬•à ଦà‡à¬‰à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬à¥¤"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:333
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr ""
"ନà‚ତନ କàଲାà¬à¬£àଟ ସଂଯà‹à¬—କà ମନାକରàଅଛି କାରଣ ସà‡à¬¹à¬¿ ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨à¬Ÿà¬¿ ବରàତàତମାନ ବନàଦ ହà‹à¬‡à¬›à¬¿\n"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:602
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:609
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "ICE କà ମାନàଥିବା ସକà‡à¬Ÿ ନିରàମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିà¬: %s"
-#: ../gnome-session/main.c:265
+#: ../gnome-session/main.c:303
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "ମାନକ ସàà±àŸà¬‚ଚାଳିତ ଡିରà‡à¬•àଟà‹à¬°à€à¬—àଡ଼ିକà ନବଲିଖନ କରନàତà"
-#: ../gnome-session/main.c:265
+#: ../gnome-session/main.c:303
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "AUTOSTART_DIR"
-#: ../gnome-session/main.c:266
+#: ../gnome-session/main.c:304
msgid "Session to use"
msgstr "ବààŸà¬¬à¬¹à¬¾à¬° କରିବାକà ଥିବା ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨"
-#: ../gnome-session/main.c:266
+#: ../gnome-session/main.c:304
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "SESSION_NAME"
-#: ../gnome-session/main.c:268
+#: ../gnome-session/main.c:306
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "ଚାଳକ ନିରàଦàଧାରିତ ପàରàŸà‹à¬—ଗàଡ଼ିକà ଧାରଣ କରନàତà ନାହିà¬"
+#: ../gnome-session/main.c:307
+msgid "Version of this application"
+msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ପàରàŸà‹à¬—ର ସଂସàକରଣ"
+
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:271
+#: ../gnome-session/main.c:309
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "ପରà€à¬•àଷା ପାଇଠବିଫଳ ସଂଳାପକà ଦରàଶାନàତà"
-#: ../gnome-session/main.c:286
+#: ../gnome-session/main.c:342
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr " - GNOME ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ପରିଚାଳକ"
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:108
#, c-format
msgid ""
"%s [OPTION...] COMMAND\n"
@@ -510,73 +261,248 @@ msgstr ""
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:146
#, c-format
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr "%s କà ନିଷàପାଦନ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à¬¾à¬°à‡ à¬¬à¬¿à¬«à¬³\n"
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:206 ../tools/gnome-session-inhibit.c:216
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:226
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s à¬à¬• ସàà±à¬¤à¬¨àତàରଚର ଆବଶààŸà¬• କରିଥାà¬\n"
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:62
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:61
#, c-format
-#| msgid "Session to use"
msgid "Session %d"
msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ %d"
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:108
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:107
msgid ""
"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
msgstr ""
"ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ନାମଗàଡ଼ିକ ‘.’ ରà ଆରମàଠକରିବା ପାଇଠଅନàମତି ଦà‡à¬‡à¬¨à¬¥à¬¾à¬ କିମàବା ‘/’ ଅକàଷର "
"ଧାରଣ କରିନଥାà¬"
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:112
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:111
msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ନାମଗàଡ଼ିକ ‘.’ ରà ଆରମàଠହà‡à¬¬à¬¾ ପାଇଠଅନàମତି ନଥାà¬"
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:116
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:115
msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ନାମଗàଡ଼ିକ ‘/’ ବରàଣàଣ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଠଅନàମତି ନାହିà¬"
-#: ../tools/gnome-session-selector.c:124
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:123
#, c-format
msgid "A session named ‘%s’ already exists"
msgstr "‘%s’ ନାମକ ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ପà‚ରàବରà ଅବସàଥିତ ଅଛି"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:51
msgid "Log out"
msgstr "ଲଗଆଉଟà"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
msgid "Power off"
msgstr "ବିଦààŸàତ ପàରବାହ ବନàଦ କରନàତà"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Reboot"
msgstr "ପàନରàଚାଳନ କରନàତà"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:56
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "ଯà‡à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ସàଥିତବାନ ବାଧାବିଘàନକà ଅମାନààŸ à¬•à¬°àଅଛି"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:57
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
msgid "Don't prompt for user confirmation"
msgstr "ଚାଳକ ପାଇଠନିଶàଚିତକରଣ ଆବଶààŸà¬• କରିନଥାà¬"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:89 ../tools/gnome-session-quit.c:99
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ପରିଚାଳକଙàକ ସହିତ ସମàପରàକ ସàଥାପିତ କରିପାରିଲା ନାହିà¬"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:203
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:201
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "ଦàà±à¬¨àà¬¦à¬®àŸ à¬¬à¬¿à¬•à¬³àପଗàଡ଼ିକ ସହିତ ଡକାହà‡à¬‰à¬¥à¬¿à¬¬à¬¾ ପàରଗàରାମ"
-#~ msgid "GNOME fallback"
-#~ msgstr "GNOME ଆବରàତàତନ"
+#~ msgid "Select Command"
+#~ msgstr "ନିରàଦàଦà‡à¬¶ ବାଛନàତà"
+
+#~ msgid "Add Startup Program"
+#~ msgstr "ପàରାରମàà¬à¬¿à¬• ପàରà‹à¬—àରାମକà ଯà‹à¬— କରନàତà"
+
+#~ msgid "Edit Startup Program"
+#~ msgstr "ପàରାରମàà¬à¬¿à¬• ପàରà‹à¬—àରାମକà ସଂଶà‹à¬§à¬¨ କରନàତà"
+
+#~ msgid "The startup command cannot be empty"
+#~ msgstr "ପàରାରମàà¬à¬¿à¬• ପàରà‹à¬—àରାମଟି ଖାଲି ହà‹à¬‡ ପାରିବ ନାହିà¬"
+
+#~ msgid "The startup command is not valid"
+#~ msgstr "ପàରାରମàà¬à¬¿à¬• ନିରàଦàଦà‡à¬¶à¬Ÿà¬¿ ବàˆà¬§ ନàହà¬"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "ସକàରିàŸ"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "ଚିତàରସଙàକà‡à¬¤"
+
+#~ msgid "Program"
+#~ msgstr "ପàରà‹à¬—àରାମ"
+
+#~ msgid "Startup Applications Preferences"
+#~ msgstr "ପàରାରମàà¬à¬¿à¬• ପàରàŸà‹à¬— ପସନàଦ"
+
+#~ msgid "No name"
+#~ msgstr "କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ନାମ ନାହିà¬"
+
+#~ msgid "No description"
+#~ msgstr "କàŒà¬£à¬¸à¬¿ ବରàଣàଣନା ନାହିà¬"
+
+#~ msgid "Could not display help document"
+#~ msgstr "ସାହାଯàଯ ଦଲିଲ ଦà‡à¬–ାଇହà‡à¬²à¬¾ ନାହିà¬"
+
+#~ msgid "Some programs are still running:"
+#~ msgstr "କିଛି ପàରଗàରାମ à¬à¬ªà¬°àଯààŸà¬¨àତ ଚାଲିଅଛି:"
+
+#~ msgid "Startup Applications"
+#~ msgstr "ପàରାରମàà¬à¬¿à¬• ପàରàŸà‹à¬—ଗàଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Choose what applications to start when you log in"
+#~ msgstr "ଆପଣ ଲଗଇନ ହà‡à¬¬à¬¾ ସମàŸà¬°à‡ କà‡à¬‰à¬ ପàରàŸà‹à¬—କà ଆରମàଠକରିବା ଉଚିତ ତାହା ବାଛନàତà"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "ଫାଇଲଟି ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ବàˆà¬§ .desktop ଫାଇଲ ନàହà¬"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "ଅଚିହàନା ଡà‡à¬¸àକଟପ ଫାଇଲ ସଂସàକରଣ '%s'"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s କà ଆରମàଠକରàଅଛି"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "ନିରàଦàଦà‡à¬¶à¬¨à¬¾à¬®à¬¾à¬°à‡ ପàରàŸà‹à¬—ଟି ଦଲିଲ ଗàରହଣ କରà‡à¬¨à¬¾à¬¹à¬¿à¬"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "ଅଚିହàନା ଆରମàଠବିକଳàପ: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "ଦଲିଲ URI ଗàଡ଼ିକà 'ପàରକାର=ସଂଯà‹à¬—' ଡà‡à¬¸àକଟପ à¬à¬°à¬£à¬•à ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିà¬"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ଆରମàଠକରିବା ବସàତà ନàହà¬"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ପରିଚାଳକଙàକ ପàରତି ସଂଯà‹à¬— ନିଷàକàà¬°à¬¿àŸ à¬•à¬°à¬¨àତà"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "ସଂରକàଷିତ ବିନààŸà¬¾à¬¸ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲକà ଦରàଶାନàତà"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "ଫାଇଲ"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ପରିଚାଳନ ID ଉଲàଲà‡à¬– କରନàତà"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ପରିଚାଳନା ବିକଳàପଗàଡ଼ିକ:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "ଅଧିବà‡à¬¶à¬¨ ପରିଚାଳନା ବିକଳàପଗàଡ଼ିକà ଦରàଶାନàତà"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "ଅଜଣା"
+
+#~ msgid "A program is still running:"
+#~ msgstr "ଗà‹à¬Ÿà¬¿à¬ ପàରଗàରାମ à¬à¬ªà¬°àଯààŸà¬¨àତ ଚାଲିଅଛି:"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause "
+#~| "you to lose work."
+#~ msgid ""
+#~ "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
+#~ "to lose work."
+#~ msgstr ""
+#~ "ପàରଗàରାମ ସମାପàତ ହà‡à¬¬à¬¾ ପାଇଠଅପà‡à¬•àଷା କରିଅଛି। à¬à¬¹à¬¿ ପàରଗàରାମଗàଡ଼ିକà ବାଧା ଦà‡à¬¬à¬¾ ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ କାରàଯààŸ "
+#~ "ନଷàଟ ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à‡à¥¤"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause "
+#~| "you to lose work."
+#~ msgid ""
+#~ "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
+#~ "to lose work."
+#~ msgstr ""
+#~ "ପàରଗàରାମ ସମାପàତ ହà‡à¬¬à¬¾ ପାଇଠଅପà‡à¬•àଷା କରିଅଛି। à¬à¬¹à¬¿ ପàରଗàରାମଗàଡ଼ିକà ବାଧା ଦà‡à¬¬à¬¾ ଦàà±à¬¾à¬°à¬¾ କାରàଯààŸ "
+#~ "ନଷàଟ ହà‹à¬‡à¬ªà¬¾à¬°à‡à¥¤"
+
+#~ msgid "Switch User Anyway"
+#~ msgstr "ଚାଳକଙàକà ଯà‡à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ଉପାàŸà¬°à‡ ବଦଳାନàତà"
+
+#~ msgid "Log Out Anyway"
+#~ msgstr "ଯà‡à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ପàà¬°à¬•à¬¾à¬°à‡ à¬²à¬—à¬†à¬‰à¬Ÿ କରନàତà"
+
+#~ msgid "Suspend Anyway"
+#~ msgstr "ଯà‡à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ଉପାàŸà¬°à‡ ନିଲମàବନ କରନàତà"
+
+#~ msgid "Hibernate Anyway"
+#~ msgstr "ଯà‡à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ପàà¬°à¬•à¬¾à¬°à‡ à¬¸àପàତ କରନàତà"
+
+#~ msgid "Shut Down Anyway"
+#~ msgstr "ଯà‡à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ପàà¬°à¬•à¬¾à¬°à‡ à¬¬à¬¨àଦ କରନàତà"
+
+#~ msgid "Restart Anyway"
+#~ msgstr "ଯà‡à¬•àŒà¬£à¬¸à¬¿ ଉପାàŸà¬°à‡ ପàନରàଚାଳନ କରନàତà"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "ପରଦାକà ତାଲା ଦà‡à¬‡ ରଖନàତà"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "ବାତିଲ କରନàତà"
+
+#~ msgid "You will be automatically logged out in %d second."
+#~ msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "ଆପଣଙàକà %d ସà‡à¬•ଣàà¬¡à¬°à‡ à¬†à¬ªà‡à¬†à¬ªà‡ ଲଗ ଆଉଟ କରାଦିଆଯିବ."
+#~ msgstr[1] "ଆପଣଙàକà %d ସà‡à¬•ଣàà¬¡à¬°à‡ à¬†à¬ªà‡à¬†à¬ªà‡ ଲଗ ଆଉଟ କରାଦିଆଯିବ."
+
+#~ msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
+#~ msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "à¬à¬¹à¬¿ ତନàତàର %d ସà‡à¬•ଣàà¬¡à¬°à‡ à¬†à¬ªà‡à¬†à¬ªà‡ ବନàଦ କରାଯିବ."
+#~ msgstr[1] "à¬à¬¹à¬¿ ତନàତàର %d ସà‡à¬•ଣàà¬¡à¬°à‡ à¬†à¬ªà‡à¬†à¬ªà‡ ବନàଦ କରାଯିବ."
+
+#~ msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
+#~ msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "à¬à¬¹à¬¿ ତନàତàର %d ସà‡à¬•ଣàà¬¡à¬°à‡ à¬¸àà±àŸà¬‚ଚାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ପàନଃଚାଳନ ହà‡à¬¬à¥¤"
+#~ msgstr[1] "à¬à¬¹à¬¿ ତନàତàର %d ସà‡à¬•ଣàà¬¡à¬°à‡ à¬¸àà±àŸà¬‚ଚାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ପàନଃଚାଳନ ହà‡à¬¬à¥¤"
+
+#~ msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
+#~ msgstr "ଆପଣ \"%s\" ପରି à¬à¬¾à¬¬à¬°à‡ ବରàତàତମାନ ଲଗଇନ ହà‹à¬‡à¬›à¬¨àତି।"
+
+#~ msgid "Log out of this system now?"
+#~ msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ତନàତàରରà ବରàତàତମାନ ଲଗଆଉଟ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬•à¬¿?"
+
+#~ msgid "_Switch User"
+#~ msgstr "ବàà¬¯à¬¬à¬¹à¬¾à¬°à¬•à¬¾à¬°à€ à¬¬à¬¦à¬³à¬¾à¬¨àତà (_S)"
+
+#~ msgid "Shut down this system now?"
+#~ msgstr "ଯନàତàରକà ବରàତàତମାନ ବନàଦ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬•à¬¿?"
+
+#~ msgid "S_uspend"
+#~ msgstr "ନିଲମàବନ କରନàତà (_u)"
+
+#~ msgid "_Hibernate"
+#~ msgstr "ସàପàତ କରନàତà (_H)"
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "ପàନଃ ଚାଳନ କରନàତà (_R)"
+
+#~ msgid "_Shut Down"
+#~ msgstr "ବନàଦ କରନàତà (_S)"
+
+#~ msgid "Restart this system now?"
+#~ msgstr "à¬à¬¹à¬¿ ତନàତàରକà ବରàତàତମାନ ପàନଃଚାଳନ à¬•à¬°à¬¿à¬¬à‡ à¬•à¬¿?"
#~ msgid "Icon '%s' not found"
#~ msgstr "'%s' ଚିତàରସଙàକà‡à¬¤ ମିଳିଲା ନାହà¬"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]