[gnome-software] Updated Norwegian bokmål translation .



commit 31d078a3382078d5323476f682399cb99da51c0d
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sat Aug 23 11:25:37 2014 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  325 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 183 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 49907de..700627e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software 3.13.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-21 15:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-21 15:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-23 11:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-23 11:25+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Legg til i programmappe"
 
 #: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
-#: ../src/gs-shell-details.c:234 ../src/gs-shell-installed.c:581
+#: ../src/gs-shell-details.c:232 ../src/gs-shell-installed.c:580
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_vbryt"
 
@@ -55,23 +55,11 @@ msgstr "A_vbryt"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Legg til"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Software Sources"
-msgstr "_Programvarekilder"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_vslutt"
-
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
 #: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
-#: ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83 ../src/gs-feature-tile.c:76
-#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
+#: ../src/gs-app-tile.c:72 ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:66
+#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Installerte"
@@ -80,7 +68,7 @@ msgstr "Installerte"
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:273 ../src/gs-shell.c:167
+#: ../src/gs-application.c:265 ../src/gs-shell.c:156
 msgid "Software"
 msgstr "Programvare"
 
@@ -92,7 +80,9 @@ msgstr "Legg til eller fjern programvare på denne datamaskinen"
 msgid ""
 "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
 "Software;App;Store;"
-msgstr "Oppdateringer;Oppgrader;Kilder;Repo;Brukervalg;Installer;Avinstaller;Program;Programvare;App;Butikk;"
+msgstr ""
+"Oppdateringer;Oppgrader;Kilder;Repo;Brukervalg;Installer;Avinstaller;Program;"
+"Programvare;App;Butikk;"
 
 #: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
 msgid "Software Install"
@@ -135,22 +125,11 @@ msgstr "_Oppdateringer"
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "Start på nytt og _installer"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:183
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installer"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:221
-msgid "_Remove"
-msgstr "Fje_rn"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12
 msgid "Select"
 msgstr "Velg"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Se etter oppdateringer"
 
@@ -159,66 +138,73 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "Mappenavn"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:271
+#: ../src/gs-application.c:263
 msgid "About Software"
 msgstr "Om programvare"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:276
+#: ../src/gs-application.c:268
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "En enkel måte å håndtere programmene på ditt system."
 
-#: ../src/gs-application.c:280
+#: ../src/gs-application.c:272
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: ../src/gs-application.c:539
+#: ../src/gs-application.c:531
 msgid "Enter GApplication service mode"
 msgstr "Gå til GApplication tjenestemodus"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:534
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Oppstartsmodus: enten «updates», «updated», «installed» eller «overview»"
 
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:534
 msgid "MODE"
 msgstr "MODUS"
 
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:536
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Søk etter programmer"
 
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:536
 msgid "SEARCH"
 msgstr "SØK"
 
-#: ../src/gs-application.c:546 ../src/gs-application.c:548
+#: ../src/gs-application.c:538
 msgid "Show application details"
 msgstr "Vis detaljer for program"
 
-#: ../src/gs-application.c:546 ../src/gs-application.c:548
-#: ../src/gs-application.c:550
+#: ../src/gs-application.c:538
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gs-application.c:550
-msgid "Set the specified debugging level"
-msgstr "Sett spesifisert feilsøkingsnivå"
+#: ../src/gs-application.c:540
+msgid "Open a local package file"
+msgstr "Åpne en lokal pakkefil"
+
+#: ../src/gs-application.c:540
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILNAVN"
+
+#: ../src/gs-application.c:542
+msgid "Show verbose debugging information"
+msgstr "Vis detaljert feilsøkingsinformasjon"
 
-#: ../src/gs-application.c:552
+#: ../src/gs-application.c:544
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Vis profileringsinformasjon for tjenesten"
 
-#: ../src/gs-application.c:554
+#: ../src/gs-application.c:546
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Foretrekk lokale filkilder over AppStream"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:200
-#: ../src/gs-shell-details.c:166
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "Pending"
 msgstr "Utestående"
 
@@ -226,8 +212,8 @@ msgstr "Utestående"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:227
-#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:92
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
+#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
 msgid "Installing"
 msgstr "Installerer"
 
@@ -235,33 +221,33 @@ msgstr "Installerer"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:236
-#: ../src/gs-app-tile.c:98 ../src/gs-app-tile.c:101
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
+#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
 msgid "Removing"
 msgstr "Fjerner"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:190
+#: ../src/gs-app-row.c:191
 msgid "Visit website"
 msgstr "Besøk nettsted"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:197
+#: ../src/gs-app-row.c:198
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:207
+#: ../src/gs-app-row.c:208
 msgid "Install"
 msgstr "Installer"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:216 ../src/gs-shell-details.c:1117
+#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1114
 #: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:162
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
@@ -269,9 +255,9 @@ msgstr "Fjern"
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user there is an update for the installed
 #. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:107 ../src/gs-app-tile.c:111
-#: ../src/gs-feature-tile.c:81 ../src/gs-popular-tile.c:88
-#: ../src/gs-popular-tile.c:92
+#: ../src/gs-app-tile.c:99 ../src/gs-app-tile.c:103
+#: ../src/gs-feature-tile.c:71 ../src/gs-popular-tile.c:82
+#: ../src/gs-popular-tile.c:86
 msgid "Updates"
 msgstr "Oppdateringer"
 
@@ -295,7 +281,10 @@ msgid ""
 "Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
 "our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
 "you want."
-msgstr "Programvare lar deg installere alle programmer du trenger fra ett og samme sted. Se våre 
anbefalinger, bla gjennom kategorier eller søk etter programmene du ønsker."
+msgstr ""
+"Programvare lar deg installere alle programmer du trenger fra ett og samme "
+"sted. Se våre anbefalinger, bla gjennom kategorier eller søk etter "
+"programmene du ønsker."
 
 #: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
 msgid "_Let’s Go Shopping"
@@ -403,24 +392,24 @@ msgstr "Detaljert feilmelding fra pakkehåndtereren følger:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:755
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:884
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Oppdateringer for operativsystemet"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:760
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:889
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Inneholder forbedringer for ytelse, stabilitet og sikkerhet."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1352
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1487
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Ingen tilleggskodeker tilgjengelig for formatet %s."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1355
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -431,107 +420,118 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:215
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:220
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Skjermbilde ikke funnet"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:233
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:238
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Klarte ikke å laste bilde"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:346
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:366
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Størrelse på skjermbilde ble ikke funnet"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:361
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:385
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Kunne ikke lage buffer"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:378
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:402
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Skjermdump ikke gyldig"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:384
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:408
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Skjermdump ikke tilgjengelig"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:437
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:461
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Skjermdump"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:182 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installer"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:194
+#: ../src/gs-shell-details.c:193
 msgid "_Installing"
 msgstr "_Installerer"
 
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gs-shell-details.c:219 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+msgid "_Remove"
+msgstr "Fje_rn"
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:228
+#: ../src/gs-shell-details.c:226
 msgid "_Removing"
 msgstr "Fje_rner"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:594
+#: ../src/gs-shell-details.c:591
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:607
+#: ../src/gs-shell-details.c:604
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:613
+#: ../src/gs-shell-details.c:610
 msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Beregner …"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:616
+#: ../src/gs-shell-details.c:613
 msgctxt "size"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:628
+#: ../src/gs-shell-details.c:625
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Aldri"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:643
+#: ../src/gs-shell-details.c:640
 msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:653
+#: ../src/gs-shell-details.c:650
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1102 ../src/gs-shell-installed.c:167
+#: ../src/gs-shell-details.c:1099 ../src/gs-shell-installed.c:167
 #: ../src/gs-shell-search.c:147
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1114 ../src/gs-shell-installed.c:179
+#: ../src/gs-shell-details.c:1111 ../src/gs-shell-installed.c:179
 #: ../src/gs-shell-search.c:159
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
@@ -543,11 +543,11 @@ msgstr ""
 msgid "Details page"
 msgstr "Side med detaljer"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
 msgid "Software Source Included"
 msgstr "Programvarekilde inkludert"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
 msgid ""
 "This application includes a software source which provides updates, as well "
 "as access to other software."
@@ -555,11 +555,11 @@ msgstr ""
 "Dette programmet inkluderer en programvarekilde som gir deg oppdateringer og "
 "tilgang til annen programvare."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
 msgid "No Software Source Included"
 msgstr "Ingen programvarekilde inkludert"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
 msgid ""
 "This application does not include a software source. It will not be updated "
 "with new versions."
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "Dette programmet inkluderer ikke en programvarekilde. Det vil ikke bli "
 "oppdatert med nye versjoner."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
@@ -575,11 +575,11 @@ msgstr ""
 "Denne programvaren tilbys allerede av din distribusjon og bør ikke erstattes."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
 msgid "Software Source Identified"
 msgstr "Programvarekilde indentifisert"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
 msgid ""
 "Adding this software source will give you access to additional software and "
 "upgrades."
@@ -587,15 +587,15 @@ msgstr ""
 "Hvis du legger til denne programvarekilden vil du få tilgang til flere "
 "programmer og oppgraderinger."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
 msgid "Only use software sources that you trust."
 msgstr "Bruk kun programvarekilder du stoler på."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
 msgid "Internet Only Application"
 msgstr "Programvare for bruk med internett"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -603,70 +603,70 @@ msgstr ""
 "Dette programmet kan kun brukes når det finnes en aktiv tilkobling til "
 "internett."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
 msgid "_Website"
 msgstr "_Nettsted"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
 msgid "_History"
 msgstr "_Historikk"
 
 #. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Start"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
 msgid "Version"
 msgstr "Versjon"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
 msgid "Updated"
 msgstr "Oppdatert"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
 msgid "License"
 msgstr "Lisens"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
 msgid "Developer"
 msgstr "Utvikler"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25 ../src/gs-shell-installed.c:493
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:492
 #: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Tillegg"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "Valgte tillegg vil bli installert med programmet."
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:483
+#: ../src/gs-shell-installed.c:482
 msgid "System Applications"
 msgstr "Systemprogrammer"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:589
+#: ../src/gs-shell-installed.c:588
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klikk på oppføringer for å velge dem"
 
@@ -687,20 +687,39 @@ msgstr "Flytt til _mappe …"
 msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "Fje_rn fra mappe"
 
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:338
+msgid "Recommended Audio Applications"
+msgstr "Anbefalte lydprogrammer"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:343
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Anbefalte spill"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:348
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Anbefalte grafikkprogrammer"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:353
+msgid "Recommended Office Applications"
+msgstr "Anbefalte kontorstøtteprogrammer"
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
 msgid "Overview page"
 msgstr "Oversiktsside"
 
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
-msgid "Featured"
-msgstr "Utvalgte"
+msgid "Featured Application"
+msgstr "Utvalgte programmer"
 
 #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
-msgid "Picks"
-msgstr "Populære"
+msgid "Editor's Picks"
+msgstr "Redaktørens utvalgte"
 
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
 msgid "Categories"
@@ -720,111 +739,117 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "Ingen program funnet"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+#: ../src/gs-shell-updates.c:145
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+#: ../src/gs-shell-updates.c:148
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%H.%M"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+#: ../src/gs-shell-updates.c:154
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "I går, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+#: ../src/gs-shell-updates.c:158
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "I går, %H.%M"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+#: ../src/gs-shell-updates.c:161
 msgid "Two days ago"
 msgstr "To dager siden"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#: ../src/gs-shell-updates.c:163
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Tre dager siden"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+#: ../src/gs-shell-updates.c:165
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Fire dager siden"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#: ../src/gs-shell-updates.c:167
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Fem dager siden"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+#: ../src/gs-shell-updates.c:169
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Seks dager siden"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:171
 msgid "One week ago"
 msgstr "En uke siden"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+#: ../src/gs-shell-updates.c:173
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "To uker siden"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:176
+#: ../src/gs-shell-updates.c:177
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
+#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
+msgid "Downloading new updates…"
+msgstr "Laster ned nye oppdateringer …"
+
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: ../src/gs-shell-updates.c:200
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Ser etter nye oppdateringer …"
+
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:235
+#: ../src/gs-shell-updates.c:254
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Klargjør oppdateringer …"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:236 ../src/gs-shell-updates.c:243
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:255 ../src/gs-shell-updates.c:262
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Dette kan ta tid)"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:242
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Ser etter nye oppdateringer …"
-
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:249
+#: ../src/gs-shell-updates.c:268
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Ser etter oppdateringer …"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:364
+#: ../src/gs-shell-updates.c:402
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Siste sjekk: %s"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:725
+#: ../src/gs-shell-updates.c:753
 msgid "No Network"
 msgstr "Ikke noe nettverk"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:729
+#: ../src/gs-shell-updates.c:757
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Tilgang til internett kreves for å se etter oppdateringer."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:733
+#: ../src/gs-shell-updates.c:761
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Innstillinger for nettverk"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:752
+#: ../src/gs-shell-updates.c:780
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Kostnader kan påløpe"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:756
+#: ../src/gs-shell-updates.c:784
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -834,7 +859,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:760
+#: ../src/gs-shell-updates.c:788
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Sjekk likevel"
 
@@ -1057,7 +1082,7 @@ msgstr "Installering av %s feilet."
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "Fjerning av %s feilet."
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:162
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "Ingen AppStream-data funnet"
@@ -1073,6 +1098,10 @@ msgstr "Webapplikasjon"
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Proprietær"
 
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+msgid "Featured"
+msgstr "Utvalgte"
+
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
 msgid "Audio"
@@ -1937,3 +1966,15 @@ msgstr "Inndatakilder"
 msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Språkpakker"
+
+#: ../src/menus.ui.h:1
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "_Programvarekilder"
+
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_vslutt"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]