[gnome-boxes] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Sat, 23 Aug 2014 09:22:14 +0000 (UTC)
commit 6ee3977078e798ac2b7e9cbf1cd0aa629b1357cc
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Aug 23 11:22:07 2014 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 348 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 187 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ea88635..890cdd7 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes 3.13.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-21 15:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-21 15:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-23 11:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-23 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:55 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:72 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "Bokser"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Br_ukernavn"
msgid "_Password"
msgstr "_Passord"
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:44
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
msgid "Sign In"
msgstr "Logg inn"
@@ -137,6 +137,22 @@ msgstr "<b><span size=\"large>Ingen bokser funnet</span></b>"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "Lag en med knappen øverst til venstre."
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:1
+msgid "CPU:"
+msgstr "CPU:"
+
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:2
+msgid "I/O:"
+msgstr "I/O:"
+
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:3
+msgid "Net:"
+msgstr "Nettverk:"
+
+#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:4
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Tving nedstenging"
+
#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
msgid "P_ause"
msgstr "P_ause"
@@ -150,8 +166,8 @@ msgid "_Properties"
msgstr "Egenska_per"
#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:318 ../src/libvirt-machine.vala:447
-#: ../src/wizard-source.vala:263
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:331 ../src/libvirt-machine.vala:447
+#: ../src/wizard-source.vala:280
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
@@ -167,42 +183,6 @@ msgstr "Velg kjørende"
msgid "Select None"
msgstr "Velg ingen"
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
-msgid "Introduction"
-msgstr "Innledning"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:2
-msgid "Source Selection"
-msgstr "Valg av kilde"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:3
-msgid "Preparation"
-msgstr "Forberedelse"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:4
-msgid "Setup"
-msgstr "Oppsett"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:5
-msgid "Review"
-msgstr "Gjennomgang"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:6
-msgid "CPU:"
-msgstr "CPU:"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:7
-msgid "I/O:"
-msgstr "I/O:"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:8
-msgid "Net:"
-msgstr "Nettverk:"
-
-#: ../data/ui/sidebar.ui.h:9
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "Tving nedstenging"
-
#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -215,11 +195,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Hurtig installering"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:264
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:266
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:265
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:267
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -235,6 +215,26 @@ msgstr "Produktnøkkel"
msgid "Unknown media"
msgstr "Ukjent medie"
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:1
+msgid "Introduction"
+msgstr "Innledning"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:2
+msgid "Source Selection"
+msgstr "Valg av kilde"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:3
+msgid "Preparation"
+msgstr "Forberedelse"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:4
+msgid "Setup"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:5
+msgid "Review"
+msgstr "Gjennomgang"
+
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
msgid "Enter URL"
msgstr "Oppgi URL"
@@ -308,81 +308,81 @@ msgstr ""
"Utvidelser for virtualisering er ikke tilgjengelig på ditt system. Sjekk "
"innstillingene i BIOS hvis systemet er nytt (etter 2008) og slå dem på der."
-#: ../src/app.vala:97
+#: ../src/app.vala:95
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../src/app.vala:98
+#: ../src/app.vala:96
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Et enkelt GNOME 3 program for å aksessere eksterne eller virtuelle systemer"
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:115
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../src/app.vala:120
+#: ../src/app.vala:116
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../src/app.vala:121
+#: ../src/app.vala:117
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:173 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Vis versjonsnummer"
-#: ../src/app.vala:182
+#: ../src/app.vala:175
msgid "Open in full screen"
msgstr "Åpne i fullskjerm"
-#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:176 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Sjekk virtualiseringsstøtte"
-#: ../src/app.vala:184
+#: ../src/app.vala:177
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Åpne boks med UUID"
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:178
msgid "Search term"
msgstr "Søkebegrep"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:187
+#: ../src/app.vala:180
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "URI som skal vises, VM-forhandler, eller installasjonsmedie"
-#: ../src/app.vala:198
+#: ../src/app.vala:191
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- Et enkelt program for å aksessere eksterne eller virtuelle maskiner"
-#: ../src/app.vala:220
+#: ../src/app.vala:213
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "For mange kommandolinjeargumenter oppgitt.\n"
-#: ../src/app.vala:519
+#: ../src/app.vala:494
msgid "_Undo"
msgstr "A_ngre"
-#: ../src/app.vala:530
+#: ../src/app.vala:505
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Boks «%s» er slettet"
-#: ../src/app.vala:531
+#: ../src/app.vala:506
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u boks er slettet"
msgstr[1] "%u bokser er slettet"
-#: ../src/collection-view.vala:37
+#: ../src/collection-view.vala:39
msgid "New and Recent"
msgstr "Nye og nylige"
-#: ../src/display-page.vala:90
+#: ../src/display-page.vala:97
msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(trykk [venstre] Ctrl+Alt-tastene for å fjerne fokus)"
@@ -391,123 +391,129 @@ msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Ikke støttet format for diskavtrykk."
#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:47
+#: ../src/properties.vala:49
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:114 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/remote-machine.vala:55
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:119 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:64
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualiserer"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:426
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:67 ../src/wizard.vala:482
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:129
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:147
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Feilsøkingslogg"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:150
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavle"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
msgid "_Close"
msgstr "L_ukk"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:153
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:166
msgid "Save log"
msgstr "Lagre logg"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:169
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "Feil ved lagring: %s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:192 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:71
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:78
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:231
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:244
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
msgid "Add support to guest"
msgstr "Legg til støtte for gjest"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:233
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:246
msgid "USB device support"
msgstr "Støtte for USB-enheter"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:251
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
msgid "Smartcard support"
msgstr "Støtte for smartkort"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:297
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:365
msgid "empty"
msgstr "tom"
#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:294
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:361
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:374
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:308
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:351
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:321
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:364
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:331
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:324
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:315 ../src/wizard-source.vala:260
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:328 ../src/wizard-source.vala:277
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Velg en enhet eller ISO-fil"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319 ../src/wizard-source.vala:264
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:332 ../src/wizard-source.vala:281
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:338
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:351
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Innsetting av «%s» som en CD/DVD i «%s» feilet"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:355
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:368
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Fjerning av CD/DVD fra «%s» feilet"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:416 ../src/wizard.vala:464
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:429 ../src/wizard.vala:520
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:477
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:492
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:514
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Maksimal diskstørrelse"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:505
+msgid ""
+"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
+msgstr "Det er ikke nok plass på din maskin til å øke maksimal diskstørrelse."
+
#: ../src/libvirt-machine.vala:446
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Når du bruker tvungen nedstenging kan boksen miste data."
@@ -569,21 +575,21 @@ msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Klarte ikke å finne en passende disk å importere for boks «%s»"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:124
+#: ../src/machine.vala:130
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kobler til %s"
-#: ../src/machine.vala:141 ../src/machine.vala:553
+#: ../src/machine.vala:147 ../src/machine.vala:564
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Tilkobling til «%s» feilet"
-#: ../src/machine.vala:224
+#: ../src/machine.vala:233
msgid "Saving..."
msgstr "Lagrer …"
-#: ../src/machine.vala:543
+#: ../src/machine.vala:554
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -592,12 +598,12 @@ msgstr ""
"«%s» kunne ikke gjenopprettes fra disk\n"
"Prøv uten lagret tilstand?"
-#: ../src/machine.vala:544
+#: ../src/machine.vala:555
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:582
+#: ../src/machine.vala:593
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "«%s» krever autentisering"
@@ -638,17 +644,17 @@ msgstr "Rapporter feil til <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "Hjemmeside for %s: <%s>.\n"
-#: ../src/media-manager.vala:225
+#: ../src/media-manager.vala:228
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Fil %s finnes ikke"
-#: ../src/notificationbar.vala:40
+#: ../src/notificationbar.vala:42
#, c-format
msgid "Sign In to %s"
msgstr "Logg inn på %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:43
+#: ../src/notificationbar.vala:45
#, c-format
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Ikke koblet til %s"
@@ -657,95 +663,98 @@ msgstr "Ikke koblet til %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Tilkobling til oVirt-forhandler feilet"
-#: ../src/properties.vala:43
+#: ../src/properties.vala:45
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
-#: ../src/properties.vala:51
+#: ../src/properties.vala:53
msgid "Display"
msgstr "Skjerm"
-#: ../src/properties.vala:55
+#: ../src/properties.vala:57
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../src/properties.vala:213
+#: ../src/properties.vala:217
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "Endringer krever omstart av «%s»."
-#: ../src/properties.vala:214
+#: ../src/properties.vala:218
msgid "_Restart"
msgstr "Sta_rt på nytt"
-#: ../src/selectionbar.vala:54
+#: ../src/selectionbar.vala:63
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Pause av «%s» feilet"
+#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
+#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#, c-format
+msgid "_Open in new window"
+msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgstr[0] "_Åpne i nytt vindu"
+msgstr[1] "_Åpne i %d nye vinduer"
+
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/selection-toolbar.vala:40
+#: ../src/selection-toolbar.vala:46
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valgt"
msgstr[1] "%d valgt"
-#: ../src/selection-toolbar.vala:42
+#: ../src/selection-toolbar.vala:48
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Klikk på oppføringer for å velge dem)"
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:31
+#: ../src/spice-display.vala:33
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../src/spice-display.vala:53
+#: ../src/spice-display.vala:55
#, c-format
msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Automatisk omdirigering av USB-enhet «%s» for «%s» feilet"
-#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:339
+#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:345
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Omdirigering av USB-enhet «%s» for «%s» feilet"
-#: ../src/spice-display.vala:290
+#: ../src/spice-display.vala:296
msgid "Share clipboard"
msgstr "Del utklippstavle"
-#: ../src/spice-display.vala:296
+#: ../src/spice-display.vala:302
msgid "Resize guest"
msgstr "Endre størrelse på gjest"
-#: ../src/spice-display.vala:305
+#: ../src/spice-display.vala:311
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "Omdiriger nye USB-enheter"
-#: ../src/spice-display.vala:325
+#: ../src/spice-display.vala:331
msgid "USB devices"
msgstr "USB-enheter"
-#: ../src/spice-display.vala:382 ../src/wizard.vala:261 ../src/wizard.vala:270
+#: ../src/spice-display.vala:388 ../src/wizard.vala:292 ../src/wizard.vala:298
+#: ../src/wizard.vala:305
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig URI"
-#: ../src/spice-display.vala:392
+#: ../src/spice-display.vala:398
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Porten må oppgis en gang"
-#: ../src/spice-display.vala:401
+#: ../src/spice-display.vala:407
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Mangler port i URI for Spice"
-#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - egenskaper"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:450
+#: ../src/unattended-installer.vala:454
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "Laster ned enhetsdrivere …"
@@ -753,7 +762,12 @@ msgstr "Laster ned enhetsdrivere …"
msgid "no password"
msgstr "ingen passord"
-#: ../src/util-app.vala:207
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:99
+#, c-format
+msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
+msgstr "Hurtiginstallasjon av %s krever forbindelse til internett."
+
+#: ../src/util-app.vala:198
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -763,11 +777,11 @@ msgstr ""
"kjøre:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:211
+#: ../src/util-app.vala:202
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux er ikke installert?"
-#: ../src/util-app.vala:293
+#: ../src/util-app.vala:284
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -775,7 +789,7 @@ msgstr ""
"Fikk ikke informasjon om lager for lagringskapasitet for «gnome-boxes» fra "
"libvirt. Sjekk at «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes» virker."
-#: ../src/util-app.vala:298
+#: ../src/util-app.vala:289
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -784,7 +798,7 @@ msgstr ""
"%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
"men denne katalogen eksisterer ikke"
-#: ../src/util-app.vala:302
+#: ../src/util-app.vala:293
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -792,7 +806,7 @@ msgstr ""
"%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
"men dette er ikke en katalog"
-#: ../src/util-app.vala:306
+#: ../src/util-app.vala:297
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -801,17 +815,17 @@ msgstr ""
"%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
"men det er ikke lesbart/skrivbart"
-#: ../src/util.vala:351
+#: ../src/util.vala:340
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../src/util.vala:351
+#: ../src/util.vala:340
msgid "no"
msgstr "nei"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:488
+#: ../src/vm-configurator.vala:495
msgid "Incapable host system"
msgstr "Vertssystemet kan ikke brukes"
@@ -822,23 +836,23 @@ msgstr ""
"En feil oppsto under forberedelse til installasjon. Hurtiginstallasjon er "
"slått av."
-#: ../src/vm-creator.vala:173
+#: ../src/vm-creator.vala:175
#, c-format
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "Live boks «%s» ble slettet automatisk."
-#: ../src/vm-creator.vala:186
+#: ../src/vm-creator.vala:188
msgid "Installing..."
msgstr "Installerer …"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:190 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:192 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Live"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:329
+#: ../src/vm-creator.vala:331
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -872,87 +886,99 @@ msgstr "64-bit x86-system"
msgid " from %s"
msgstr " fra %s"
-#: ../src/wizard.vala:111
+#: ../src/wizard.vala:119
msgid "Box creation failed"
msgstr "Oppretting av boks feilet"
-#: ../src/wizard.vala:153
+#: ../src/wizard.vala:172
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Vennligst oppgi URI til skrivebord eller samling"
-#: ../src/wizard.vala:159
+#: ../src/wizard.vala:178
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr ""
"Vil legge til bokser for alle systemer som er tilgjengelig fra denne kontoen."
-#: ../src/wizard.vala:162
+#: ../src/wizard.vala:181
msgid "Will add a single box."
msgstr "Legger til en enkelt boks."
#. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:168
+#: ../src/wizard.vala:187
msgid "Desktop Access"
msgstr "Skrivebordstilgang"
-#: ../src/wizard.vala:284
+#: ../src/wizard.vala:266
+msgid "Empty location"
+msgstr "Tom lokasjon"
+
+#: ../src/wizard.vala:322
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Ikke støttet protokoll «%s»"
-#: ../src/wizard.vala:290 ../src/wizard.vala:333
+#: ../src/wizard.vala:328 ../src/wizard.vala:389
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Ukjent installasjonsmedie"
-#: ../src/wizard.vala:291 ../src/wizard.vala:334
+#: ../src/wizard.vala:329 ../src/wizard.vala:390
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analyserer …"
-#: ../src/wizard.vala:303
+#: ../src/wizard.vala:343
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Klarte ikke å analysere medie for installasjon. Korrupt eller ufullstendig "
"medie?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:402
+#: ../src/wizard.vala:458
msgid "Box setup failed"
msgstr "Oppsett av boks feilet"
-#: ../src/wizard.vala:416
+#: ../src/wizard.vala:472
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Bokser vil lage en ny boks med følgende egenskaper:"
-#: ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:477
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/wizard.vala:424
+#: ../src/wizard.vala:480
msgid "Host"
msgstr "Vert"
-#: ../src/wizard.vala:435 ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:437
+#: ../src/wizard.vala:493
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS-port"
-#: ../src/wizard.vala:451
+#: ../src/wizard.vala:507
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Vil legge til bokser for alle systemer som er tilgjengelige fra denne "
"kontoen:"
-#: ../src/wizard.vala:473
+#: ../src/wizard.vala:529
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../src/wizard.vala:473
+#: ../src/wizard.vala:529
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s maksimum"
-#: ../src/wizard.vala:626
+#: ../src/wizard.vala:593
+msgid "Downloading media..."
+msgstr "Laster ned medie …"
+
+#: ../src/wizard.vala:603
+msgid "Download failed."
+msgstr "Nedlasting feilet."
+
+#: ../src/wizard.vala:714
msgid "C_ustomize..."
msgstr "T_ilpass …"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]