[vte] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation



commit eb76811ac7cfb679cc9784ad71d79f2886e1d45f
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Sun Aug 17 13:50:35 2014 +0200

    [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation

 po/ca valencia po |  137 ++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 066720d..3b42d6e 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -2,152 +2,99 @@
 # Copyright © 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # Enric Balletbó Serra <enric balletbo campus uab es>, 2002.
 # Jordi Mallach <jordi sindominio net>, 2003, 2007.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vte 0.11.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 19:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-22 10:11+0200\n"
-"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi sindominio net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-17 13:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-17 13:49+0200\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
-"Language: ca\n"
+"Language: ca-XV\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:787 ../src/iso2022.c:818
-#: ../src/vte.c:2279
+#: ../src/app.ui.h:1
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: ../src/app.ui.h:2
+msgid "Paste"
+msgstr "Apega"
+
+#: ../src/app.ui.h:3
+msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
+msgstr "Reinicia (utilitzeu Ctrl per reiniciar i netejar)"
+
+#: ../src/app.ui.h:4
+msgid "Reset"
+msgstr "Reinicia"
+
+#: ../src/app.ui.h:5
+msgid "Toggle input enabled setting"
+msgstr "Commuta el paràmetre del mètode d'entrada actiu"
+
+#: ../src/app.ui.h:6
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
+#: ../src/vte.c:1992
 #, c-format
 msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
 msgstr "No es pot convertir el caràcter %s a %s."
 
-#: ../src/iso2022.c:1472
+#: ../src/iso2022.c:1496
 #, c-format
 msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
 msgstr "S'ha intentat fixar el mapa NRC invàlid «%c»."
 
 #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of.  See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1502
+#: ../src/iso2022.c:1526
 msgid "Unrecognized identified coding system."
 msgstr "No s'ha reconegut el sistema de codificació identificat."
 
-#: ../src/iso2022.c:1561 ../src/iso2022.c:1588
+#: ../src/iso2022.c:1585 ../src/iso2022.c:1612
 #, c-format
 msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
 msgstr "S'ha intentat fixar el mapa global NRC «%c»."
 
-#: ../src/trie.c:409
-#, c-format
-msgid "Duplicate (%s/%s)!"
-msgstr "Duplicat (%s/%s)!"
-
 #. Bail back to normal mode.
-#: ../src/vteapp.c:981
+#: ../src/vteapp.c:1026
 msgid "Could not open console.\n"
 msgstr "No s'ha pogut obrir la consola.\n"
 
-#: ../src/vteapp.c:1077
+#: ../src/vteapp.c:1136
 msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut analitzar l'especificació geomètrica indicada a --geometry"
 
-#: ../src/vte.c:1305
-#, c-format
-msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
-msgstr "S'ha produït un error en compilar l'expressió regular «%s»."
-
 #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:4593
+#: ../src/vte.c:4208
 #, c-format
 msgid "Error reading from child: %s."
 msgstr "S'ha produït un error en llegir del fill: %s."
 
-#: ../src/vte.c:4720
+#: ../src/vte.c:4344
 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut enviar les dades al fill, el convertidor de codificació no és "
 "vàlid"
 
-#: ../src/vte.c:4731 ../src/vte.c:5793
+#: ../src/vte.c:4355 ../src/vte.c:5377
 #, c-format
 msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
 msgstr ""
 "S'ha produït un error (%s) en convertir dades per al fill; s'ometrà la "
 "conversió."
 
-#: ../src/vte.c:7978
+#: ../src/vte.c:7678
 #, c-format
 msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en llegir la mida de PTY; s'utilitzarà el valor per "
 "defecte: %s\n"
-
-#. Aaargh.  We're screwed.
-#: ../src/vte.c:13796
-msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
-msgstr "_vte_conv_open() no ha pogut establir els caràcters de paraula"
-
-#~ msgid "can not run %s"
-#~ msgstr "no es pot executar %s"
-
-#~ msgid "Error creating signal pipe."
-#~ msgstr "S'ha produït un error en crear el senyal de conducte (SIGPIPE)."
-
-#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
-#~ msgstr "No hi ha cap gestor definit per a la seqüència de control «%s»."
-
-#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
-#~ msgstr "S'ha produït un error en establir la mida de PTY: %s."
-
-#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
-#~ msgstr "S'ha produït una seqüència inesperada (de tecles?) «%s»."
-
-#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
-#~ msgstr "El mode de píxel %d és desconegut.\n"
-
-#~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut trobar el tipus de lletra adequat per al caràcter U+%04x.\n"
-
-#~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en afegir «%s» a l'entorn. Es continua l'execució."
-
-#~ msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'està utilitzant la font «%s», que no té els següents jocs de caràcters: "
-#~ "%s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut carregar el patró de font Xft «%s»; es carregarà la font "
-#~ "per defecte."
-
-#~ msgid "Failed to load default Xft font."
-#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la font Xft per defecte."
-
-#~ msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut carregar la font «%s»; es carregarà la font per defecte."
-
-#~ msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut carregar la font per defecte; fallada o comportament "
-#~ "anormal."
-
-#~ msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en assignar el dibuix, s'està inhabilitant Xft."
-
-#~ msgid "Error allocating context, disabling Pango."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en assignar el context, s'està inhabilitant Pango."
-
-#~ msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en assignar el format, s'està inhabilitant Pango."
-
-#~ msgid "Character 0x%x is undefined, allocating one column."
-#~ msgstr "El caràcter 0x%x no està definit; es reservarà una columna."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]