[gnome-dictionary] Finnish translation update



commit 097eff34b98df624b4ffa95a32ea07d5038d6634
Author: Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>
Date:   Sun Aug 17 14:31:34 2014 +0300

    Finnish translation update

 po/fi.po |   67 +++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 19 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index bbe56d9..185dede 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
 # Niklas Laxström
 # Timo Jyrinki
+#
 # Tuomas Merilä <tuomas merila org>, 1999.
 # Antti Ahvensalmi <aahven mbnet fi>, 2000.
 # Lauri Nurmi <lanurmi iki fi>, 2003.
@@ -15,23 +16,23 @@
 # Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2008.
 # Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2009-2011.
 # Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013, 2014.
-#
+# Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-18 20:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-05 19:15+0200\n"
-"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
-"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-09 06:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-09 12:37+0300\n"
+"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>\n"
+"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:16:04+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/default.desktop.in.h:1
 msgid "Default Dictionary Server"
@@ -52,6 +53,14 @@ msgstr ""
 "word;synonym;definition;spelling;sana;synonyymi;määrite;selite;kirjoitusasu;"
 "oikeinkirjoitus;"
 
+#: ../data/gnome-dictionary.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
+"definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
+"default, you can easily switch to Spanish or add other online dictionaries "
+"using the DICT protocol to suit your needs."
+msgstr ""
+
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:1
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
@@ -61,7 +70,6 @@ msgid "Help"
 msgstr "Ohje"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:3
-#| msgid "_About"
 msgid "About"
 msgstr "Tietoja"
 
@@ -176,7 +184,7 @@ msgstr "Lähde"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3
 msgid "_Print font:"
-msgstr "T_ulostuksen kirjasin:"
+msgstr "T_ulostuksen fontti:"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
 msgid "Print"
@@ -238,11 +246,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "The font to be used when printing"
-msgstr "Tulostamiseen käytettävä kirjasin"
+msgstr "Tulostamiseen käytettävä fontti"
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "The font to be used when printing a definition."
-msgstr "Määritelmien tulostamiseen käytetty kirjasin."
+msgstr "Määritelmien tulostamiseen käytetty fontti."
 
 #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "The name of the dictionary source used"
@@ -715,7 +723,7 @@ msgstr "Muokkaa valittua sanakirjalähdettä"
 
 #: ../src/gdict-pref-dialog.c:661
 msgid "Set the font used for printing the definitions"
-msgstr "Aseta määritelmien tulostamiseen käytetty kirjasin"
+msgstr "Aseta määritelmien tulostamiseen käytetty fontti"
 
 #: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
 #, c-format
@@ -823,7 +831,6 @@ msgid "Double-click on the database to use"
 msgstr "Kaksoisnapsauta tietokantaa, jota haluat käyttää"
 
 #: ../src/gdict-window.c:1621
-#| msgid "Look _up:"
 msgid "Look _up"
 msgstr "_Etsi sanaa"
 
@@ -842,39 +849,3 @@ msgstr "Käytettävissä olevat hakutavat"
 #: ../src/gdict-window.c:1742
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Sanakirjalähteet"
-
-#~ msgid "About Dictionary"
-#~ msgstr "Tietoja - Sanakirja"
-
-#~ msgid "Available _Databases"
-#~ msgstr "Saatavilla olevat tieto_kannat"
-
-#~ msgid "New look up"
-#~ msgstr "Uusi haku"
-
-#~ msgid "Preview this document"
-#~ msgstr "Esikatsele asiakirjaa"
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "T_ulosta…"
-
-#~ msgid "Print this document"
-#~ msgstr "Tulosta tämä asiakirja"
-
-#~ msgid "Find a word or phrase in the document"
-#~ msgstr "Etsii sanaa tai lausetta tekstistä"
-
-#~ msgid "Go to the previous definition"
-#~ msgstr "Siirry edelliseen määritelmään"
-
-#~ msgid "Go to the next definition"
-#~ msgstr "Siirry seuraavaan määritelmään"
-
-#~ msgid "Go to the first definition"
-#~ msgstr "Siirry ensimmäiseen määritelmään"
-
-#~ msgid "Go to the last definition"
-#~ msgstr "Siirry viimeiseen määritelmään"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Sisältö"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]