[evince] Finnish translation update
- From: Timo Jyrinki <tjyrinki src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Finnish translation update
- Date: Sun, 17 Aug 2014 11:29:57 +0000 (UTC)
commit 19dc8f5f7988875861a077d24e762b8477fa8b34
Author: Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>
Date: Sun Aug 17 14:29:46 2014 +0300
Finnish translation update
po/fi.po | 1246 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 541 insertions(+), 705 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 67e6fac..495f7c6 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,27 +4,28 @@
# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
# Niklas Laxström
# Timo Jyrinki
+#
# Tommi Vainikainen <Tommi Vainikainen iki fi>, 2005, 2009-2011.
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
# Ville-Pekka Vainio <vpivaini cs helsinki fi>, 2010.
# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013, 2014.
-#
+# Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 16:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:37+0200\n"
-"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
-"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-09 03:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-09 12:24+0300\n"
+"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>\n"
+"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-03 20:28+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:05:53+0000\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
@@ -66,20 +67,25 @@ msgstr "Arkistossa ei ole tiedostoja"
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "Arkistosta ”%s” ei löytynyt kuvia"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:787
+#: ../backend/comics/comics-document.c:790
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "Tapahtui virhe poistaessa ”%s”."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:880
+#: ../backend/comics/comics-document.c:883
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Virhe %s"
-#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.in.h:1
+#: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
msgid "Comic Books"
msgstr "Sarjakuvakirjat"
+#: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Adds support for reading comic books"
+msgstr ""
+
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:175
msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr "DjVu-asiakirjassa on virheellisiä muotoiluja"
@@ -92,80 +98,90 @@ msgstr ""
"Asiakirja koostuu useista tiedostoista, mutta yhtä tai useampia näistä "
"tiedostoista ei voitu avata."
-#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.in.h:1
+#: ../backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in.h:1
msgid "DjVu Documents"
msgstr "DjVu-asiakirjat"
+#: ../backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Adds support for reading DjVu documents"
+msgstr ""
+
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI-asiakirjassa on virheellisiä muotoiluja"
-#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.in.h:1
+#: ../backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in.h:1
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI-asiakirjat"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:636
+#: ../backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Adds support for reading DVI documents"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:673
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Tämä teos on vapaasti käytettävissä (public domain)"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:892 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:929 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1066
msgid "Type 1"
msgstr "Tyyppi 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1068
msgid "Type 1C"
msgstr "Tyyppi 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1032
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1070
msgid "Type 3"
msgstr "Tyyppi 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1034
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1036
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Tyyppi 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1038
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Tyyppi 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1040
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1042
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
msgid "Unknown font type"
-msgstr "Tuntematon kirjasintyyppi"
+msgstr "Tuntematon fonttityyppi"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1086
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1124
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
msgstr ""
-"Tämä asiakirja sisältää upottamattomia kirjaisimia, jotka eivät kuulu PDF-"
-"standardin 14:ään kirjaisimeen. Jos fontconfigin valitsemat korvaavat "
-"kirjaisimet eivät ole samat kuin pdf:ää luodessa valitut, asiakirjan "
-"renderöinti ei välttämättä onnistu kunnolla."
+"Tämä asiakirja sisältää upottamattomia fontteja, jotka eivät kuulu PDF-"
+"standardin 14:ään fonttiin. Jos fontconfigin valitsemat korvaavat fontit "
+"eivät ole samat kuin pdf:ää luodessa valitut, asiakirjan renderöinti ei "
+"välttämättä onnistu kunnolla."
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1091
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1129
msgid "All fonts are either standard or embedded."
-msgstr "Kaikki kirjasimet ovat joko vakioita tai upotettuja."
+msgstr "Kaikki fontit ovat joko vakioita tai upotettuja."
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1123
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1161
msgid "No name"
msgstr "Ei nimeä"
@@ -179,20 +195,20 @@ msgstr "Ei nimeä"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1132 ../libview/ev-print-operation.c:1920
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1943
#: ../properties/ev-properties-view.c:192
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1140
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1178
msgid "Embedded subset"
msgstr "Upotettu osajoukko"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1142
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1180
msgid "Embedded"
msgstr "Upotettu"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1144
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1182
msgid "Not embedded"
msgstr "Ei upotettu"
@@ -201,31 +217,36 @@ msgstr "Ei upotettu"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1151
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1189
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
-msgstr " (Yksi 14:stä vakiokirjasimesta)"
+msgstr " (Yksi 14:stä vakiofontista)"
#. Translators: string starting with a space
#. * because it is directly appended to the font
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1158
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1196
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
-msgstr " (Ei yksi 14:stä vakiokirjasimesta)"
+msgstr " (Ei yksi 14:stä vakiofontista)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1165
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1203
msgid "Encoding"
msgstr "Merkistökoodaus"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1166
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204
msgid "Substituting with"
msgstr "Korvataan kohteella"
-#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.in.h:1
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-asiakirjat"
+#: ../backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Adds support for reading PDF Documents"
+msgstr ""
+
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
@@ -236,26 +257,96 @@ msgstr "Asiakirjan ”%s” lataaminen epäonnistui"
msgid "Failed to save document “%s”"
msgstr "Asiakirjan ”%s” tallennus epäonnistui"
-#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.in.h:1
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript-asiakirjat"
+#: ../backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Adds support for reading PostScript documents"
+msgstr ""
+
#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123
msgid "Invalid document"
msgstr "Virheellinen asiakirja"
-#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
+#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.in.h:1
msgid "TIFF Documents"
msgstr "TIFF-asiakirjat"
-#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.h:1
+#: ../backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Adds support for reading TIFF documents"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
+#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.in.h:1
msgid "XPS Documents"
msgstr "XPS-asiakirjat"
+#: ../backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Adds support for reading XPS documents"
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:230
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:31
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "So_vita sivu"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:239
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:32
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Sovita leve_yteen"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:248
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:33
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automaattinen"
+
+#. Navigation buttons
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:273
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:277
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:312
+msgid "Show the entire document"
+msgstr "Näytä koko asiakirja"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:320
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr "Näytä kaksi sivua samanaikaisesti"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:342
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Suurenna asiakirjaa"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:346
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Kutista asiakirjaa"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:368
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgid "Download document"
+msgstr "Noudetaan asiakirjaa (%d %%)"
+
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Print this document"
+msgid "Print document"
+msgstr "Tulosta tämä asiakirja"
+
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5040
-#: ../shell/ev-window-title.c:144 ../shell/main.c:298
-#, c-format
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1000
+#: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "Asiakirjakatselin"
@@ -348,7 +439,7 @@ msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi"
msgid "All Documents"
msgstr "Kaikki asiakirjat"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:336
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:309
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
@@ -362,33 +453,30 @@ msgstr "Tilapäishakemiston luominen epäonnistui: %s"
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Tilapäishakemiston luominen epäonnistui: %s"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:85
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:124
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d / %d)"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:87
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:126
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "/ %d"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:877
-#: ../shell/ev-window.c:4780
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:905
+#: ../shell/ev-window.c:4673
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sivu %s"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1954
+#: ../libview/ev-jobs.c:1997
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Sivun %d tulostus epäonnistui: %s"
#. Initial state
#: ../libview/ev-print-operation.c:350
-#| msgid "Preparing to print…"
msgid "Preparing preview…"
msgstr "Valmistellaan esikatselua…"
@@ -398,7 +486,6 @@ msgstr "Viimeistellään…"
#: ../libview/ev-print-operation.c:354
#, c-format
-#| msgid "Printing page %d of %d…"
msgid "Generating preview: page %d of %d"
msgstr "Luodaan esikatselua: sivu %d/%d"
@@ -412,41 +499,43 @@ msgstr "Valmistellaan tulostusta…"
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Tulostetaan sivua %d / %d…"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1188
-msgid "PostScript is not supported by this printer."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1214
+#, fuzzy
+#| msgid "PostScript is not supported by this printer."
+msgid "Requested format is not supported by this printer."
msgstr "Tämä tulostin ei tue PostScriptiä."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1253
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1277
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Virheellinen sivuvalinta"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1254
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1278
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1256
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1280
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Tulostuksen sivualuevalinta ei sisällä yhtään sivua"
#. translators: Title of the print dialog
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1335 ../previewer/ev-previewer-window.c:284
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1358 ../previewer/ev-previewer-window.c:284
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1914
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1937
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Sivun skaalaus:"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1921
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1944
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Kutista tulostettavaan alueeseen"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1922
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1945
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Sovita tulostettavaan alueeseen"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1925
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1948
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -472,11 +561,11 @@ msgstr ""
"kutistetaan tarpeen mukaan sopimaan tulostimen sivun tulostettavaan "
"alueeseen.\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1937
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1960
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Käännä ja keskitä automaattisesti"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1940
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1963
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -484,11 +573,11 @@ msgstr ""
"Käännä tulostimen sivusuunta jokaiselle sivulle täsmäämään asiakirjan sivun "
"suuntaa. Asiakirjan sivut keskitetään tulostettavalle sivulle."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1945
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1968
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Valitse sivukoko käyttämällä asiakirjan sivukokoa"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1947
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -496,79 +585,79 @@ msgstr ""
"Jos valittuna, jokainen sivu tulostetaan samaan paperikokoon kuin asiakirjan "
"sivu."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2047
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2070
msgid "Page Handling"
msgstr "Sivunkäsittely"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:43
msgid "Scroll Up"
msgstr "Vieritä ylös"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:44
msgid "Scroll Down"
msgstr "Vieritä alas"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:50
msgid "Scroll View Up"
msgstr "Vieritä näkymää ylös"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:51
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Vieritä näkymää alas"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:126
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:129
msgid "Document View"
msgstr "Asiakirjan näyttö"
-#: ../libview/ev-view.c:1933
+#: ../libview/ev-view.c:1975
msgid "Go to first page"
msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:1935
+#: ../libview/ev-view.c:1977
msgid "Go to previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:1937
+#: ../libview/ev-view.c:1979
msgid "Go to next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:1939
+#: ../libview/ev-view.c:1981
msgid "Go to last page"
msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:1941
+#: ../libview/ev-view.c:1983
msgid "Go to page"
msgstr "Siirry sivulle"
-#: ../libview/ev-view.c:1943
+#: ../libview/ev-view.c:1985
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
-#: ../libview/ev-view.c:1971
+#: ../libview/ev-view.c:2013
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Siirry sivulle %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1977
+#: ../libview/ev-view.c:2019
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Siirry kohtaan %s tiedostossa ”%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1980
+#: ../libview/ev-view.c:2022
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Siirry tiedostoon ”%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1988
+#: ../libview/ev-view.c:2030
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Käynnistä %s"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:710
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:735
msgid "Jump to page:"
msgstr "Siirry sivulle:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:1015
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:1038
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Esitys päättyi. Sulje napsauttamalla."
@@ -588,7 +677,7 @@ msgstr "TIEDOSTO"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Gnomen asiakirjojen esikatselu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3397
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3274
msgid "Failed to print document"
msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa"
@@ -597,56 +686,31 @@ msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa"
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Valittua tulostinta ”%s” ei löytynyt"
-#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:6094
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:38
msgid "_Previous Page"
msgstr "E_dellinen sivu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:6095
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:6097
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:39
msgid "_Next Page"
msgstr "_Seuraava sivu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:6098
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:6081
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "Suurenna asiakirjaa"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6084
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "Kutista asiakirjaa"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6059
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
msgid "Print this document"
msgstr "Tulosta tämä asiakirja"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:6238
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "So_vita sivu"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:6239
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:6241
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "Sovita leve_yteen"
-
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:6242
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:536
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6352
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537
msgid "Select Page"
msgstr "Valitse sivu"
@@ -841,11 +905,70 @@ msgstr "Avoin"
msgid "Close"
msgstr "Suljettu"
-#: ../shell/ev-history-action-widget.c:216
+#: ../shell/ev-application.c:966
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+"Evince on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata sitä "
+"GNU:n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software Foundation "
+"on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka "
+"mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
+
+#: ../shell/ev-application.c:970
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr ""
+"Evinceä levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN MITÄÄN "
+"TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI "
+"SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta "
+"katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n"
+
+#: ../shell/ev-application.c:974
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+msgstr ""
+"Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n GPL-lisenssistä Evincen mukana; jos et "
+"sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+
+#: ../shell/ev-application.c:995 ../evince.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
+#: ../shell/ev-application.c:997
+#, fuzzy
+#| msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
+msgid "© 1996–2014 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2012 Evincen tekijät"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1003
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jiri Grönroos, 2012\n"
+"Ilkka Tuohela, 2005-2008\n"
+"Tommi Vainikainen, 2005-2011\n"
+"Ville-Pekka Vainio, 2010\n"
+"\n"
+"http://gnome.fi/\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n"
+" Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto-deactivatedaccount\n"
+" Ville-Pekka Vainio https://launchpad.net/~vpvainio"
+
+#: ../shell/ev-history-action.c:224
msgid "Go to previous history item"
msgstr "Siirry edelliseen historiakohteeseen"
-#: ../shell/ev-history-action-widget.c:220
+#: ../shell/ev-history-action.c:229
msgid "Go to next history item"
msgstr "Siirry seuraavaan historiakohteeseen"
@@ -860,10 +983,6 @@ msgstr "Salasana asiakirjalle %s"
msgid "Loading…"
msgstr "Ladataan…"
-#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
-msgid "Open a recently used document"
-msgstr "Avaa äskettäin käytetty asiakirja"
-
#: ../shell/ev-password-view.c:142
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
@@ -916,7 +1035,7 @@ msgstr "Yleinen"
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
msgid "Fonts"
-msgstr "Kirjasimet"
+msgstr "Fontit"
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
msgid "Document License"
@@ -924,12 +1043,12 @@ msgstr "Asiakirjan lisenssi"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:142
msgid "Font"
-msgstr "Kirjasin"
+msgstr "Fontti"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:169
#, c-format
msgid "Gathering font information… %3d%%"
-msgstr "Kerätään kirjasintietoa… %3d %%"
+msgstr "Kerätään fonttitietoa… %3d %%"
#: ../shell/ev-properties-license.c:134
msgid "Usage terms"
@@ -976,19 +1095,19 @@ msgstr "Sivu %d"
msgid "Attachments"
msgstr "Liitteet"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:146
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Avaa kirjanmerkki"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Uudelleennimeä kirjanmerkki"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:157
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Poista kirjanmerkki"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:161
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
@@ -1004,124 +1123,134 @@ msgstr "Tulosta…"
msgid "Index"
msgstr "Hakemisto"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:960
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1082
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:238
-#| msgid "Find options"
-msgid "View options"
-msgstr "Näkymän valinnat"
+#: ../shell/ev-toolbar.c:206
+msgid "Toggle between view of recent items and open document"
+msgstr ""
-#: ../shell/ev-toolbar.c:255
-#| msgid "Find options"
+#: ../shell/ev-toolbar.c:216
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:247
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:259
msgid "File options"
msgstr "Tiedoston valinnat"
-#: ../shell/ev-utils.c:332
+#: ../shell/ev-toolbar.c:267
+msgid "View options"
+msgstr "Näkymän valinnat"
+
+#: ../shell/ev-utils.c:305
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Tuetut kuvatiedostot"
-#: ../shell/ev-window.c:1538
+#: ../shell/ev-window.c:1593
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Asiakirja ei sisällä yhtään sivua"
-#: ../shell/ev-window.c:1541
+#: ../shell/ev-window.c:1596
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Asiakirja sisältää vain tyhjiä sivuja"
-#: ../shell/ev-window.c:1747 ../shell/ev-window.c:1915
+#: ../shell/ev-window.c:1804 ../shell/ev-window.c:1972
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Asiakirjan \"%s\" avaaminen ei onnistunut."
-#: ../shell/ev-window.c:1879
+#: ../shell/ev-window.c:1936
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Ladataan asiakirjaa lähteestä ”%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2030 ../shell/ev-window.c:2320
+#: ../shell/ev-window.c:2087 ../shell/ev-window.c:2383
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Noudetaan asiakirjaa (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2063
+#: ../shell/ev-window.c:2120
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Etätiedostoa ei voitu ladata."
-#: ../shell/ev-window.c:2264
+#: ../shell/ev-window.c:2327
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Ladataan asiakirja uudestaan lähteestä %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2296
+#: ../shell/ev-window.c:2359
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata uudestaan."
-#: ../shell/ev-window.c:2511
+#: ../shell/ev-window.c:2575
msgid "Open Document"
msgstr "Avaa asiakirja"
-#: ../shell/ev-window.c:2784
+#: ../shell/ev-window.c:2646
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Tallennetaan asiakirjaa kohteeseen %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2787
+#: ../shell/ev-window.c:2649
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Tallennetaan liitettä kohteeseen %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2790
+#: ../shell/ev-window.c:2652
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Tallennetaan kuvaa kohteeseen %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2834 ../shell/ev-window.c:2934
+#: ../shell/ev-window.c:2696 ../shell/ev-window.c:2796
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä ”%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:2865
+#: ../shell/ev-window.c:2727
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Viedään asiakirjaa (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2869
+#: ../shell/ev-window.c:2731
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Viedään liitettä (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2873
+#: ../shell/ev-window.c:2735
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Viedään kuvaa (%d %%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2985
+#: ../shell/ev-window.c:2847
msgid "Save a Copy"
msgstr "Tallenna kopio"
-#: ../shell/ev-window.c:3049
+#: ../shell/ev-window.c:2923
msgid "Could not send current document"
msgstr "Asiakirjan lähettäminen epäonnistui"
-#: ../shell/ev-window.c:3080
+#: ../shell/ev-window.c:2957
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Sisältävää kansiota ei voitu avata"
-#: ../shell/ev-window.c:3341
+#: ../shell/ev-window.c:3218
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d odottava työ jonossa"
msgstr[1] "%d odottavaa työtä jonossa"
-#: ../shell/ev-window.c:3454
+#: ../shell/ev-window.c:3331
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Tulostetaan työtä ”%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3649
+#: ../shell/ev-window.c:3534
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1129,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"Asiakirja sisältää täytettyjä lomakekenttiä. Jos et tallenna kopiota "
"asiakirjasta, muutokset häviävät pysyvästi."
-#: ../shell/ev-window.c:3653
+#: ../shell/ev-window.c:3538
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1137,20 +1266,20 @@ msgstr ""
"Asiakirja sisältää uusia tai muokattuja huomautuksia. Jos et tallenna "
"kopiota, muutokset häviävät pysyvästi."
-#: ../shell/ev-window.c:3660
+#: ../shell/ev-window.c:3545
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Tallennetaanko asiakirjasta ”%s” kopio ennen sulkemista?"
-#: ../shell/ev-window.c:3679
+#: ../shell/ev-window.c:3564
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sulje _tallentamatta"
-#: ../shell/ev-window.c:3683
+#: ../shell/ev-window.c:3568
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Tallenna _kopio"
-#: ../shell/ev-window.c:3757
+#: ../shell/ev-window.c:3642
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyö ”%s” on valmis?"
@@ -1158,7 +1287,7 @@ msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyö ”%s” on valmis?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3763
+#: ../shell/ev-window.c:3648
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1170,454 +1299,168 @@ msgstr[1] ""
"Meneillään on %d tulostustyötä. Odotetaanko tulostuksen valmistumista ennen "
"sulkemista?"
-#: ../shell/ev-window.c:3778
+#: ../shell/ev-window.c:3663
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Jos suljet ikkunat, odottavia tulostustöitä ei tulosteta."
-#: ../shell/ev-window.c:3782
+#: ../shell/ev-window.c:3667
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Peru _tulostus ja sulje"
-#: ../shell/ev-window.c:3786
+#: ../shell/ev-window.c:3671
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Sulje tulostuksen _jälkeen"
-#: ../shell/ev-window.c:4329
+#: ../shell/ev-window.c:4199
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Suoritus esitystilassa"
-#: ../shell/ev-window.c:5036
-#, c-format
-msgid ""
-"Document Viewer\n"
-"Using %s (%s)"
-msgstr ""
-"Asiakirjakatselin\n"
-"Käyttää kirjastoa %s (%s)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5069
-msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-msgstr ""
-"Evince on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata sitä GNU:"
-"n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software Foundation on "
-"sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä "
-"tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5073
-msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-msgstr ""
-"Evinceä levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN MITÄÄN "
-"TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI "
-"SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta "
-"katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5077
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-msgstr ""
-"Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n GPL-lisenssistä Evincen mukana; jos et "
-"sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5102
-msgid "Evince"
-msgstr "Evince"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5105
-msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2012 Evincen tekijät"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5111
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Jiri Grönroos, 2012\n"
-"Ilkka Tuohela, 2005-2008\n"
-"Tommi Vainikainen, 2005-2011\n"
-"Ville-Pekka Vainio, 2010\n"
-"\n"
-"http://gnome.fi/\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n"
-" Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto-deactivatedaccount\n"
-" Ville-Pekka Vainio https://launchpad.net/~vpvainio"
-
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5382
+#: ../shell/ev-window.c:5151
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d osuma tällä sivulla"
msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla"
-#: ../shell/ev-window.c:5387
+#: ../shell/ev-window.c:5156
msgid "Not found"
msgstr "Ei löytynyt"
-#: ../shell/ev-window.c:5393
+#: ../shell/ev-window.c:5162
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä"
-#: ../shell/ev-window.c:5724
+#: ../shell/ev-window.c:5481
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Käytetäänkö nuolinäppäimillä liikkumista?"
-#: ../shell/ev-window.c:5726
+#: ../shell/ev-window.c:5483
msgid "_Enable"
msgstr "_Käytä"
-#: ../shell/ev-window.c:5729
+#: ../shell/ev-window.c:5486
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
+#| "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select "
+#| "text with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation on?"
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
-"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation on?"
+"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
msgstr ""
"F7-näppäimen painaminen kytkee nuolilla liikkumisen käyttöön tai pois "
"käytöstä. Näin tekstisivuille asetetaan liikuteltava kursori, jonka avulla "
"sivulla on mahdollista liikkua ja valita tekstiä näppäimistöllä. Haluatko "
"käyttää nuolilla liikkumista?"
-#: ../shell/ev-window.c:5734
+#: ../shell/ev-window.c:5491
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudestaan"
-#: ../shell/ev-window.c:6039
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Kirjanmerkit"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6040
-msgid "_Recent"
-msgstr "_Viimeisimmät"
-
-#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6043 ../shell/ev-window.c:6389
-msgid "_Open…"
-msgstr "_Avaa…"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6044 ../shell/ev-window.c:6390
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6046
-#| msgid "Open in New _Window"
-msgid "_View in new window"
-msgstr "Nä_ytä uudessa ikkunassa"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6047
-msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "Avaa kopio nykyisestä asiakirjasta uudessa ikkunassa"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6049
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "_Tallenna kopio…"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6050
-msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "Tallenna kopio tämänhetkisestä asiakirjasta"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6052
-msgid "Send _To…"
-msgstr "L_ähetä…"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6053
-msgid "Send current document by mail, instant message…"
-msgstr "Lähetä asiakirja sähköpostitse, pikaviestitse…"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6055
-msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr "Avaa sisältävä _kansio"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6056
-msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "Näytä tämän tiedoston sisältävä kansio tiedostonhallinnassa"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6058
-msgid "_Print…"
-msgstr "_Tulosta…"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6061
-msgid "P_roperties"
-msgstr "O_minaisuudet"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6069
-msgid "Select _All"
-msgstr "Valitse k_aikki"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6071
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Kierrä _vasemmalle"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6073
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Kierrä _oikealle"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6075
-msgid "Save Current Settings as _Default"
-msgstr "Tallenna nykyiset asetukset _oletukseksi"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6086
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Lataa uudestaan"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6087
-msgid "Reload the document"
-msgstr "Lataa asiakirja uudestaan"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6090
-msgid "Auto_scroll"
-msgstr "Vieritä _automaattisesti"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6100
-msgid "_First Page"
-msgstr "_Ensimmäinen sivu"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6101
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6103
-msgid "_Last Page"
-msgstr "_Viimeinen sivu"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6104
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6106
-msgid "Go to Pa_ge"
-msgstr "Siirry _sivulle"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6107
-msgid "Go to Page"
-msgstr "Siirry sivulle"
-
-#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6111
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6112
-msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr "Lisää kirjanmerkki nykyiseen sivuun"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6115
-msgid "_About"
-msgstr "_Tietoja"
-
-#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6119
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6120
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6122
-msgid "Start Presentation"
-msgstr "Käynnistä esitys"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6123
-msgid "Start a presentation"
-msgstr "Käynnistä asiakirjan esitys"
-
-#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6184
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "_Sivupaneeli"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6185
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6187
-msgid "_Continuous"
-msgstr "_Jatkuva"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6188
-msgid "Show the entire document"
-msgstr "Näytä koko asiakirja"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6190
-msgid "_Dual"
-msgstr "_Aukeama"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6191
-msgid "Show two pages at once"
-msgstr "Näytä kaksi sivua samanaikaisesti"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6193
-msgid "_Odd Pages Left"
-msgstr "_Parittomat sivut vasemmalla"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6194
-msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
-msgstr "Näytä parittomat sivut vasemmalla kaksoistilassa"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6196
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Koko näyttö"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6197
-msgid "Expand the window to fill the screen"
-msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6199
-msgid "Pre_sentation"
-msgstr "E_sitys"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6200
-msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "Näytä asiakirja esityksenä"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6202
-msgid "_Inverted Colors"
-msgstr "_Käänteiset värit"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6203
-msgid "Show page contents with the colors inverted"
-msgstr "Näytä sivun sisältö käänteisillä väreillä"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6206
-msgid "_Find…"
-msgstr "_Etsi…"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6207
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta"
-
-#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6214
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Avaa linkki"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6216
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Siirry"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6218
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6220
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Kopioi linkin osoite"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6222
-msgid "_Save Image As…"
-msgstr "_Tallenna kuva nimellä…"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6224
-msgid "Copy _Image"
-msgstr "Kopioi _kuva"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6226
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Huomautuksen ominaisuudet…"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6231
-msgid "_Open Attachment"
-msgstr "_Avaa liite"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6233
-msgid "_Save Attachment As…"
-msgstr "_Tallenna liite nimellä…"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6244
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automaattinen"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6365
-msgid "Zoom"
-msgstr "Kuvasuhde"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6367
-msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr "Muuta kuvasuhdetta"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6380
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6409
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Avaa kansio"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6413
-msgid "Send To"
-msgstr "Lähetä"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6419
-msgid "Previous"
-msgstr "Edellinen"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6424
-msgid "Next"
-msgstr "Seuraava"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6428
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Lähennä"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6432
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Loitonna"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6564 ../shell/ev-window.c:6580
+#: ../shell/ev-window.c:6000 ../shell/ev-window.c:6016
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Ulkoista ohjelmaa ei voitu käynnistää."
-#: ../shell/ev-window.c:6637
+#: ../shell/ev-window.c:6073
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Ulkoista linkkiä ei voi avata"
-#: ../shell/ev-window.c:6830
+#: ../shell/ev-window.c:6276
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Sopivaa tallennusmuotoa kuvalle ei löytynyt"
-#: ../shell/ev-window.c:6862
+#: ../shell/ev-window.c:6308
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Kuvaa ei voi tallentaa."
-#: ../shell/ev-window.c:6894
+#: ../shell/ev-window.c:6343
msgid "Save Image"
msgstr "Tallenna kuva"
-#: ../shell/ev-window.c:7025
+#: ../shell/ev-window.c:6483
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Liitettä ei voi avata"
-#: ../shell/ev-window.c:7081
+#: ../shell/ev-window.c:6539
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Liitettä ei voi tallentaa."
-#: ../shell/ev-window.c:7126
+#: ../shell/ev-window.c:6587
msgid "Save Attachment"
msgstr "Tallenna liite"
-#: ../shell/ev-window-title.c:157
-#, c-format
-msgid "%s — Password Required"
-msgstr "%s — vaaditaan salasana"
+#: ../shell/ev-window-title.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Document"
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Avaa asiakirja"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:153 ../shell/ev-window-title.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Password required"
+msgid "Password Required"
+msgstr "Salasana tarvitaan"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:48
+msgid "50%"
+msgstr "50 %"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:49
+msgid "70%"
+msgstr "70 %"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:50
+msgid "85%"
+msgstr "85 %"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:51
+msgid "100%"
+msgstr "100 %"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:52
+msgid "125%"
+msgstr "125 %"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:53
+msgid "150%"
+msgstr "150 %"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:54
+msgid "175%"
+msgstr "175 %"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:55
+msgid "200%"
+msgstr "200 %"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:56
+msgid "300%"
+msgstr "300 %"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:57
+msgid "400%"
+msgstr "400 %"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:58
+msgid "800%"
+msgstr "800 %"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:59
+msgid "1600%"
+msgstr "1600 %"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:60
+msgid "3200%"
+msgstr "3200 %"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:61
+msgid "6400%"
+msgstr "6400 %"
#: ../shell/main.c:63 ../shell/main.c:269
msgid "GNOME Document Viewer"
@@ -1671,199 +1514,192 @@ msgstr "MERKKIJONO"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[TIEDOSTO…]"
-#: ../shell/evince-appmenu.ui.h:1
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:1
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Tuntematon työpöytätiedoston versionumero ”%s”"
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "Alkaen %s"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Sovellus ei hyväksy asiakirjoja komentoriviltä annettuna"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Tuntematon käynnistysvalitsin: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asiakirjojen URI:a ei voi antaa ”Type=Link”-muotoisille työpöytälinkeille"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Kohta ei ole käynnistin"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "Älä ota yhteyttä istunnonhallintaan"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Anna tiedosto, joka sisältää tallennetut asetukset"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "Anna istunnonhallinnan tunniste"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "Tunniste"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:"
-
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "Näytä istunnonhallinnan valitsimet"
-
-#~ msgid "Op_en a Copy"
-#~ msgstr "Avaa _kopio"
-
-#~ msgid "By extension"
-#~ msgstr "Päätteen mukaan"
-
-#~ msgid "Send _To..."
-#~ msgstr "_Lähetä..."
-
-#~ msgid "Fit Page"
-#~ msgstr "Sovita sivu"
-
-#~ msgid "Fit Width"
-#~ msgstr "Sovita leveyteen"
-
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50 %"
-
-#~ msgid "70%"
-#~ msgstr "70 %"
-
-#~ msgid "85%"
-#~ msgstr "85 %"
-
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100 %"
-
-#~ msgid "125%"
-#~ msgstr "125 %"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Tietoja"
-#~ msgid "150%"
-#~ msgstr "150 %"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:3
+msgid "_Continuous"
+msgstr "_Jatkuva"
-#~ msgid "175%"
-#~ msgstr "175 %"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:4
+msgid "_Dual"
+msgstr "_Aukeama"
-#~ msgid "200%"
-#~ msgstr "200 %"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:5
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "_Sivupaneeli"
-#~ msgid "300%"
-#~ msgstr "300 %"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:6
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Koko näyttö"
-#~ msgid "400%"
-#~ msgstr "400 %"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:7
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "E_sitys"
-#~ msgid "800%"
-#~ msgstr "800 %"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:8
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Kierrä _vasemmalle"
-#~ msgid "1600%"
-#~ msgstr "1600 %"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:9
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Kierrä _oikealle"
-#~ msgid "3200%"
-#~ msgstr "3200 %"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "_First Page"
+msgid "First Page"
+msgstr "_Ensimmäinen sivu"
-#~ msgid "6400%"
-#~ msgstr "6400 %"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "_Previous Page"
+msgid "Previous Page"
+msgstr "E_dellinen sivu"
-#~ msgid "Show “_%s”"
-#~ msgstr "Näytä ”_%s”"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "_Next Page"
+msgid "Next Page"
+msgstr "_Seuraava sivu"
-#~ msgid "_Move on Toolbar"
-#~ msgstr "_Siirrä työkalupalkissa"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "_Last Page"
+msgid "Last Page"
+msgstr "_Viimeinen sivu"
-#~ msgid "Move the selected item on the toolbar"
-#~ msgstr "Siirrä valittua kohtaa työkalupalkissa"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom In"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Lähennä"
-#~ msgid "_Remove from Toolbar"
-#~ msgstr "_Poista työkalupalkista"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom Out"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Loitonna"
-#~ msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-#~ msgstr "Poista valittu kohta työkalupalkista"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:16
+msgid "_Odd Pages Left"
+msgstr "_Parittomat sivut vasemmalla"
-#~ msgid "_Delete Toolbar"
-#~ msgstr "_Poista työkalupalkki"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:17
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr "_Käänteiset värit"
-#~ msgid "Remove the selected toolbar"
-#~ msgstr "Poista valittu työkalupalkki"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:18
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Lataa uudestaan"
-#~ msgid "Separator"
-#~ msgstr "Erotin"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:19
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Avaa…"
-#~ msgid "Best Fit"
-#~ msgstr "Paras sovitus"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:20
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "Avaa _kopio"
-#~ msgid "Fit Page Width"
-#~ msgstr "Sovita sivun leveys"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:21
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "_Tallenna kopio…"
-#~ msgid "_Best Fit"
-#~ msgstr "_Paras sovitus"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
+msgid "Send _To…"
+msgstr "L_ähetä…"
-#~ msgid "Fit Page _Width"
-#~ msgstr "So_vita sivun leveys"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Avaa sisältävä _kansio"
-#~ msgid "Find:"
-#~ msgstr "Etsi:"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Tulosta…"
-#~ msgid "Find Pre_vious"
-#~ msgstr "Etsi edellinen"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "P_roperties"
+msgid "P_roperties…"
+msgstr "O_minaisuudet"
-#~ msgid "Find Ne_xt"
-#~ msgstr "Etsi _seuraava"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:26
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
-#~ msgid "Page %s — %s"
-#~ msgstr "Sivu %s — %s"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:27
+msgid "Select _All"
+msgstr "Valitse k_aikki"
-#~ msgid "There was an error displaying help"
-#~ msgstr "Tapahtui virhe näytettäessä ohjetta"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:28
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr "Tallenna nykyiset asetukset _oletukseksi"
-#~ msgid "Toolbar Editor"
-#~ msgstr "Työkalupalkin muokkain"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Tiedosto"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Close"
+msgid "_Close"
+msgstr "Suljettu"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Muokkaa"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:34
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Avaa linkki"
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Näytä"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:35
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopioi linkin osoite"
-#~ msgid "_Go"
-#~ msgstr "_Siirry"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:36
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Siirry"
-#~ msgid "T_oolbar"
-#~ msgstr "_Työkalupalkki"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:37
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa"
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Sisältö"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:40
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "Vieritä _automaattisesti"
-#~ msgid "_Toolbar"
-#~ msgstr "_Työkalupalkki"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:41
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "_Tallenna kuva nimellä…"
-#~ msgid "Show or hide the toolbar"
-#~ msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:42
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "Kopioi _kuva"
-#~ msgid "_Dual (Even pages left)"
-#~ msgstr "_Aukeama (parilliset sivut vasemmalla)"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "_Avaa liite"
-#~ msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
-#~ msgstr "Näytä aukeamana siten, että parilliset sivut ovat vasemmalla"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr "_Tallenna liite nimellä…"
-#~ msgid "Navigation"
-#~ msgstr "Navigointi"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:45
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr "Huomautuksen ominaisuudet…"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Takaisin"
+#: ../evince.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Document viewer for popular document formats"
+msgstr ""
-#~ msgid "Move across visited pages"
-#~ msgstr "Siirry luettujen sivujen välillä"
+#: ../evince.appdata.xml.in.h:3
+msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop."
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle case sensitive search"
-#~ msgstr "Huomioidaanko kirjainkoko hauissa"
+#: ../evince.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports the following document formats: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, "
+"DVI (with SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]