[gedit] Updated Greek translation



commit b08845cdea3bf88f1d361d885abdfd8c149edc31
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Sun Aug 17 09:45:55 2014 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  126 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 68 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 714e532..67419d2 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -36,16 +36,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 05:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-03 22:08+0200\n"
-"Last-Translator: Maria Mavridou <mavridou gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-15 05:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-15 15:02+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:1
@@ -152,13 +152,12 @@ msgid "Create Backup Copies"
 msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+#| msgid ""
+#| "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
+#| "loaded."
+msgid "Whether gedit should create backup copies for the files it saves."
 msgstr ""
-"Αν η εφαρμογή θα δημιουργεί αντίγραφα ασφαλείας για τα αρχεία που "
-"αποθηκεύει. Μπορείτε να ορίσετε την επέκταση των αρχείων ασφαλείας με την "
-"επιλογή \"Επέκταση αρχείου ασφαλείας\"."
+"Αν το gedit θα δημιουργεί αντίγραφα ασφαλείας για τα αρχεία που αποθηκεύει."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Autosave"
@@ -636,7 +635,7 @@ msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...] [+ΓΡΑΜΜΗ[:ΣΤΗΛΗ]]"
 msgid "There was an error displaying the help."
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας."
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:881
+#: ../gedit/gedit-app.c:903
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding."
 msgstr "%s: μη έγκυρη κωδικοποίηση."
@@ -656,7 +655,7 @@ msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:321
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:439 ../gedit/gedit-commands-file.c:568
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:637 ../gedit/gedit-commands-file.c:847
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1295 ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:134
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1299 ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:134
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:515
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1191
 #: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:855
@@ -832,7 +831,7 @@ msgstr[1] "Φόρτωση %d αρχείων…"
 
 #. Translators: "Open" is the title of the file chooser window
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:435
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:5
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:3
 msgid "Open"
 msgstr "Άνοιγμα"
 
@@ -892,7 +891,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "_Αποθήκευση ως απλό κείμενο"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:738 ../gedit/gedit-commands-file.c:954
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:738 ../gedit/gedit-commands-file.c:958
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'…"
 msgstr "Αποθήκευση αρχείου '%s'…"
@@ -901,17 +900,17 @@ msgstr "Αποθήκευση αρχείου '%s'…"
 msgid "Save As"
 msgstr "Αποθήκευση ως"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1158
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1162
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'…"
 msgstr "Γίνεται επαναφορά του εγγράφου '%s'…"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1203
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1207
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "Επαναφορά μη αποθηκευμένων αλλαγών στο έγγραφο '%s';"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1212
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1216
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -925,13 +924,13 @@ msgstr[1] ""
 "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο τα τελευταία %ld δευτερόλεπτα θα χαθούν "
 "οριστικά."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1225
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο λεπτό θα χαθούν οριστικά."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1231
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -946,7 +945,7 @@ msgstr[1] ""
 "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο λεπτό και %ld δευτερόλεπτα θα "
 "χαθούν οριστικά."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1237
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -958,12 +957,12 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο τα τελευταία %ld λεπτά θα χαθούν οριστικά."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1256
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία ώρα θα χαθούν οριστικά."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1258
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -978,7 +977,7 @@ msgstr[1] ""
 "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία ώρα και %d λεπτά θα χαθούν "
 "οριστικά."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -989,7 +988,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο τις τελευταίες %d ώρες θα χαθούν οριστικά."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1296
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1300
 msgid "_Revert"
 msgstr "Επανα_φορά"
 
@@ -1035,7 +1034,7 @@ msgstr "Βρέθηκε και αντικαταστάθηκε μια εμφάνι
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "Δε βρέθηκε το \"%s\""
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:947 ../gedit/gedit-document.c:977
+#: ../gedit/gedit-document.c:953 ../gedit/gedit-document.c:983
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "Μη αποθηκευμένο έγγραφο %d"
@@ -1050,17 +1049,17 @@ msgstr "Ομάδα καρτελών %i"
 msgid "Read-Only"
 msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:283
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:308
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Αυτόματος εντοπισμός"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:302
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:318
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:325
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:341
 #, c-format
 msgid "Current Locale (%s)"
 msgstr "Τρέχουσες τοπικές ρυθμίσεις (%s)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:370
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:387
 msgid "Add or Remove..."
 msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση..."
 
@@ -1461,7 +1460,7 @@ msgstr ""
 "Αν συνεχίσετε την αποθήκευση αυτού του αρχείου μπορεί να αχρηστευθεί το "
 "έγγραφο. Να προχωρήσει η αποθήκευση;"
 
-#: ../gedit/gedit-open-document-selector.c:596
+#: ../gedit/gedit-open-document-selector.c:614
 msgid "No results"
 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
 
@@ -1597,19 +1596,15 @@ msgstr "Σφάλμα επαναφοράς του αρχείου %s"
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1523
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
-
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1530
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1532
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1531
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1533
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "Τύπος MIME:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1532
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1534
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Κωδικοποίηση:"
 
@@ -1642,36 +1637,36 @@ msgstr "_Προβολή αριθμών γραμμής"
 #. * occurrence, and the second %d is the total number of search
 #. * occurrences.
 #.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:718
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:733
 #, c-format
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d από %d"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:810
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:825
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "Αναδίπλ_ωση γύρω"
 
 #. create "Match as Regular Expression" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:820
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:835
 msgid "Match as _Regular Expression"
 msgstr "Ταίριασμα ως _κανονική έκφραση"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:834
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:849
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "Ταίριασμα ο_λόκληρης λέξης μόνο"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:848
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:863
 msgid "_Match Case"
 msgstr "_Διάκριση πεζών από κεφαλαία"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1022
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1037
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "Συμβολοσειρά προς αναζήτηση"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1034
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1049
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "Η γραμμή στην οποία θέλετε μετακινηθεί ο δρομέας"
 
@@ -1910,7 +1905,6 @@ msgid "Other Documents…"
 msgstr "Άλλα έγγραφα…"
 
 #: ../gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui.h:2
-#| msgid "Open a another file"
 msgid "Open another file"
 msgstr "Άνοιγμα άλλου αρχείου"
 
@@ -2199,30 +2193,35 @@ msgid "Close Document"
 msgstr "Κλείσιμο εγγράφου"
 
 #: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:2
-msgid "New"
-msgstr "Νέο"
+#| msgid "Open another file"
+msgid "Open a file"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
 
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:3
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:4
 msgid "Create a new document"
 msgstr "Δημιουργία νέου εγγράφου"
 
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:4
-msgid "Open a file dialog"
-msgstr "Άνοιγμα διαλόγου αρχείου"
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:5
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
 
 #: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:6
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου"
-
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:7
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:7
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου"
+
 #: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:8
 msgid "Hide panel"
 msgstr "Απόκρυψη πλαισίου"
 
 #: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:9
+msgid "Open a file dialog"
+msgstr "Άνοιγμα διαλόγου αρχείου"
+
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:10
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Έξοδος από την πλήρη οθόνη"
 
@@ -3251,15 +3250,15 @@ msgstr "_Αγνόηση όλων"
 msgid "_Spelling Suggestions..."
 msgstr "_Συμβουλές ορθογραφίας..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:135
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:136
 msgid "_Check Spelling..."
 msgstr "Έ_λεγχος ορθογραφίας..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:139
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:140
 msgid "Set _Language..."
 msgstr "Ορισμός γ_λώσσας..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:143
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-app-activatable.c:144
 msgid "_Highlight Misspelled Words"
 msgstr "_Επισήμανση ανορθόγραφων λέξεων"
 
@@ -3477,6 +3476,17 @@ msgstr "Εισαγωγή ημερομηνίας/ώρας"
 msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
 msgstr "Εισαγωγή τρέχουσας ημ/νίας και ώρας στη θέση του δρομέα."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
+#~ "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν η εφαρμογή θα δημιουργεί αντίγραφα ασφαλείας για τα αρχεία που "
+#~ "αποθηκεύει. Μπορείτε να ορίσετε την επέκταση των αρχείων ασφαλείας με την "
+#~ "επιλογή \"Επέκταση αρχείου ασφαλείας\"."
+
+#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
+#~ msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
 #~ msgid "Open a recently used file"
 #~ msgstr "Άνοιγμα ενός πρόσφατου αρχείου"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]