[gitg] [l10n] Update Catalan translation



commit a95e8a986478f875d2d8e19a6f9c43f59fa38e1a
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Sun Aug 17 00:05:33 2014 +0200

    [l10n] Update Catalan translation

 po/ca.po |   79 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 43 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8b1080c..0ba0329 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Catalan translation of gitg.
 # Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gitg package.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2013.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-10 17:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 07:55+0100\n"
-"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-16 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-17 00:03+0200\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:54
@@ -145,84 +145,84 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot set spell checking language: %s"
 msgstr "No es pot establir la llengua per a la verificació ortogràfica: %s"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:59
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:105
 #: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1
 msgid "Commit"
 msgstr "Publicació"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:123
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:145
 msgid "_Stage selection"
 msgstr "_Desa temporalment la selecció"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:146
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:168
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the file `%s'"
 msgstr "No s'ha pogut desar temporalment el fitxer «%s»"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:165
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:187
 #, c-format
 msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
 msgstr "No s'ha pogut desar temporalment l'eliminació del fitxer «%s»"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:204
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:229
 msgid "_Unstage selection"
 msgstr "_Treu del desat temporal la selecció"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:227
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:252
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
 msgstr "No s'ha pogut treure del desat temporal l'eliminació del fitxer «%s»"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:246
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:271
 #, c-format
 msgid "Failed to unstage the file `%s'"
 msgstr "No s'ha pogut treure del desat temporal el fitxer «%s»"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:370
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:412
 msgid "Staged"
 msgstr "En el desat temporal"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:374
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:419
 msgid "No staged files"
 msgstr "Fitxers que no estan al desat temporal"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:383
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:431
 msgid "Unstaged"
 msgstr "Trets del desat temporal"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:387
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:435
 msgid "No unstaged files"
 msgstr "No hi ha fitxers trets del desat temporal"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:396
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:447
 msgid "Untracked"
 msgstr "Sense seguiment"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:400
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:451
 msgid "No untracked files"
 msgstr "No hi ha cap fitxer sense seguiment"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:436
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:506
 msgid "There are no changes to be committed"
 msgstr "No hi ha cap canvi per publicar"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:437
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:507
 msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
 msgstr ""
 "Utilitzeu «corregeix» per canviar el missatge de publicació de l'última "
 "publicació"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:463
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:533
 msgid "Failed to commit"
 msgstr "No s'ha pogut publicar"
 
 #. TODO: better to show user info dialog directly or something
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:479 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:712
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:549 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:782
 msgid "Failed to pass pre-commit"
 msgstr "No s'ha passat la pre-publicació"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:700
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:770
 msgid ""
 "Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
 "configuration and provide your name and email."
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
 "No heu configurat el vostre nom d'usuari ni el correu electrònic. Aneu a la "
 "configuració d'usuari i afegiu-hi el vostre nom i correu."
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:704
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:774
 msgid ""
 "Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
 "and provide your name."
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "No heu configurat el vostre nom d'usuari. Aneu a la configuració d'usuari i "
 "afegiu-li."
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:708
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:778
 msgid ""
 "Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
 "provide your email."
@@ -246,11 +246,11 @@ msgstr ""
 "No heu configurat el vostre correu electrònic. Aneu a la configuració "
 "d'usuari i afegiu-li."
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:769
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:839
 msgid "Failed to stage selection"
 msgstr "No s'ha pogut desar temporalment la selecció"
 
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:773
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:843
 msgid "Failed to unstage selection"
 msgstr "No s'ha pogut treure del desat temporalment la selecció"
 
@@ -321,26 +321,26 @@ msgstr ""
 "d'errades de la vostra distribució per tal que es proporcioni la libgit2 amb "
 "compatibilitat de fils."
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:276
+#: ../gitg/gitg-window.vala:268
 msgid "Projects"
 msgstr "Projectes"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:312
+#: ../gitg/gitg-window.vala:304
 msgid "Open Repository"
 msgstr "Obre el dipòsit"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:314
+#: ../gitg/gitg-window.vala:306
 #: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:109
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
 #: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:315
+#: ../gitg/gitg-window.vala:307
 msgid "_Open"
 msgstr "_Obre"
 
-#: ../gitg/gitg-window.vala:552
+#: ../gitg/gitg-window.vala:544
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a Git repository."
 msgstr "«%s» no és un dipòsit Git."
@@ -411,19 +411,19 @@ msgstr "Desa el fitxer de pedaç"
 msgid "_Save"
 msgstr "De_sa"
 
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:123
+#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:126
 msgid "stage"
 msgstr "desa temporalment"
 
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:124
+#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:127
 msgid "unstage"
 msgstr "treu del desat temporal"
 
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:125
+#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:128
 msgid "Loading diff…"
 msgstr "S'està carregant les diferències…"
 
-#: ../libgitg/gitg-stage.vala:333
+#: ../libgitg/gitg-stage.vala:335
 #, c-format
 msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
 msgstr ""
@@ -637,6 +637,13 @@ msgstr "Utilitza la disposició horitzontal"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
+#: ../libgitg/resources/gitg-repository-list-box-row.ui.h:1
+msgid ""
+"Remove the repository from the list (does not delete the repository from "
+"disk)"
+msgstr ""
+"Suprimeix el dipòsit de la llista (no se suprimeix el dipòsit del disc dur)"
+
 #: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
 msgid "column"
 msgstr "columna"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]