[epiphany] Updated Hebrew translation



commit bfbbd7930ddc12e3e79c4dc04a6aa99781cbd0b1
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Wed Aug 13 11:47:16 2014 +0300

    Updated Hebrew translation

 po/he.po |  152 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 87 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index b7bb884..efcd001 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-08 18:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-10 10:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-13 11:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-13 11:46+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
@@ -942,49 +942,49 @@ msgstr "חיפוש המופע הקודמת של המילה או הביטוי"
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "חיפוש המופע הבא של המילה או הביטוי"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:491 ../src/window-commands.c:330
+#: ../embed/ephy-web-view.c:492 ../src/window-commands.c:330
 msgid "Save"
 msgstr "שמירה"
 
 #. Translators: The %s the hostname where this is happening.
 #. * Example: mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:503
+#: ../embed/ephy-web-view.c:504
 #, c-format
 msgid "Do you want to save your password for “%s”?"
 msgstr "האם ברצונך לשמור ססמה עבור „%s”?"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1414
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1415
 msgid "Deny"
 msgstr "דחייה"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1415
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1416
 msgid "Allow"
 msgstr "אישור"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1425
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1426
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "העמוד בכתובת <b>%s</b> מעוניין לדעת את מיקומך."
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1509
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1510
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "‏„%s“ בטעינה…"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1511
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1512
 msgid "Loading…"
 msgstr "בטעינה…"
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1735
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1736
 msgid ""
 "This web site presented identification that belongs to a different web site."
 msgstr "אתר אינטרנט זה מציג מזהה השייך לאתר אינטרנט אחר."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1740
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
 msgid ""
 "This web site’s identification is too old to trust. Check the date on your "
 "computer’s calendar."
@@ -993,33 +993,33 @@ msgstr ""
 "המחשב שלך."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1745
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1746
 msgid ""
 "This web site’s identification was not issued by a trusted organization."
 msgstr "מזהה אתר אינטרנט זה לא הונפק על ידי מנפיק מהימן."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1750
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1751
 msgid ""
 "This web site’s identification could not be processed. It may be corrupted."
 msgstr "מזהה אתר אינטרנט זה לא ניתן לעיבוד. יתכן והוא פגום."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1755
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1756
 msgid ""
 "This web site’s identification has been revoked by the trusted organization "
 "that issued it."
 msgstr "מזהה אתר אינטרנט זה נשלל על ידי הארגון המהימן שהנפיק אותו."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1760
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1761
 msgid ""
 "This web site’s identification uses very weak encryption. It has probably "
 "been forged."
 msgstr "מזהה אתר אינטרנט זה משתמש בהצפנה חלשה מאוד. יתכן והוא מזויף."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1765
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1766
 msgid ""
 "This web site’s identification time-travelled from the future. Check the "
 "date on your computer’s calendar."
@@ -1028,23 +1028,23 @@ msgstr ""
 "שלך."
 
 #. Message when a site's TLS certificate is invalid. %s is the site's hostname.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1801
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1802
 #, c-format
 msgid "This might not be the real %s."
 msgstr "יתכן ואתר זה מתחזה ל־%s."
 
 #. Message when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1806
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1807
 msgid ""
 "When you try to connect securely, web sites present identification to prove "
 "that your connection has not been maliciously intercepted. There is "
 "something wrong with this site’s identification:"
 msgstr ""
 "כאשר הנך מנסה להתחבר באופן בטוח, אתרי אינטרנט מציגים מזהה כדי להוכיח שהחיבור "
-"שלך לא יורט בזדון. מזהה אתר אינטרנט זה לא תקין."
+"שלך לא יורט בזדון. מזהה אתר אינטרנט אינו תקין:"
 
 #. Message when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1812
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1813
 msgid ""
 "A criminal organization or government agency may have hijacked your "
 "connection. You should continue only if you know there is a good reason why "
@@ -1054,27 +1054,27 @@ msgstr ""
 "ידועה לך סיבה טובה בגללה אתר זה לא משתמש במזהה מהימן."
 
 #. Good advice from Firefox; displays when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1816
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1817
 msgid ""
 "Legitimate banks, stores, and other public sites will not ask you to do this."
 msgstr "בנקים חוקיים, חנויות ואתרים ציבוריים נוספים לא יבקשו ממך לעשות זאת."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1857
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1858
 msgid "None specified"
 msgstr "לא צוינה"
 
 #. Page title when a site cannot be loaded. %s is the site's hostname.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1870 ../embed/ephy-web-view.c:1885
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1905
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1871 ../embed/ephy-web-view.c:1886
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1906
 #, c-format
 msgid "Problem loading “%s”"
 msgstr "בעיה בטעינת „%s”"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1872
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1873
 msgid "Oops! Unable to display this website."
 msgstr "אופס! לא ניתן להציג אתר זה."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1873
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1874
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The site at “%s” seems to be unavailable. The precise error was:</"
@@ -1086,15 +1086,15 @@ msgstr ""
 "p>בהחלט יתכן כי האתר אינו זמין באופן זמני או שהועבר לכתובת חדשה. מומלץ לוודא "
 "כי חיבור האינטרנט פועל כראוי.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1881
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1882
 msgid "Try again"
 msgstr "ניסיון חוזר"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1887
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1888
 msgid "Oops! There may be a problem."
 msgstr "אופס! יתכן ויש בעיה."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1888
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>This site may have caused Web to close unexpectedly.</p><p>If this "
@@ -1104,20 +1104,20 @@ msgstr ""
 "<p>יתכן ואתר זה גרם לדפדפן להסגר באופן בלתי צפוי.</p><p> אם זה קורה שוב נא "
 "לדווח על התקלה למפתחי <strong>%s</strong>.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1893 ../embed/ephy-web-view.c:1900
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1894 ../embed/ephy-web-view.c:1901
 msgid "Reload Anyway"
 msgstr "לטעון מחדש בכל זאת"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1897
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1898
 #, c-format
 msgid "Problem displaying “%s”"
 msgstr "בעיה בהצגת „%s”"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1898
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1899
 msgid "Oops!"
 msgstr "אופס!"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1899
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1900
 msgid ""
 "Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
 "different page to continue."
@@ -1125,16 +1125,16 @@ msgstr ""
 "משהו השתבש במהלך ההצגה של עמוד זה. נא לרענן או לבקר בעמוד אחר כדי להמשיך."
 
 #. Title of error page when a website's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1907
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1908
 msgid "Look out!"
 msgstr "זהירות!"
 
 #. Button on error page when a website's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1910
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1911
 msgid "Load Anyway"
 msgstr "לטעון בכל זאת"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2792
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2807
 msgid "_OK"
 msgstr "_אישור"
 
@@ -1407,6 +1407,34 @@ msgstr "זהות אתר אינטרנט זה אומתה."
 msgid "The identity of this website has not been verified."
 msgstr "זהות אתר אינטרנט זה לא אומתה."
 
+#. Label when clicking the lock icon on a secure page. %s is the website's hostname.
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-popover.c:71
+#, c-format
+msgid "You are connected to %s"
+msgstr "הנך מחובר ל־%s"
+
+#. Label in certificate popover when site is untrusted. %s is a URL.
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-popover.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"This web site’s digital identification is not trusted. You may have "
+"connected to an attacker pretending to be %s."
+msgstr "מזהה אתר אינטרנט זה אינו מהימן. יתכן והתחברת לתוקף המתחזה ל־%s."
+
+#. Label in certificate popover when site sends mixed content.
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-popover.c:124
+msgid "Part of this page is insecure."
+msgstr "חלק של אתר זה אינו בטוח."
+
+#. Label in certificate popover on secure sites.
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-popover.c:130
+msgid "Your connection is secure."
+msgstr "ההתחברות שלך בטוחה."
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-popover.c:318
+msgid "_View Certificate…"
+msgstr "_הצגת אישור…"
+
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:107
 #, c-format
 msgid "%d second left"
@@ -1468,7 +1496,7 @@ msgstr "שגיאה בהורדה: %s"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1145
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1101
 #: ../src/window-commands.c:275
 msgid "Open"
 msgstr "פתיחה"
@@ -1485,21 +1513,21 @@ msgstr "הפעלה…"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:627
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:609
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-history-window.c:263
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_ניקוי"
 
 #. Edit actions.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:646 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:628 ../src/ephy-window.c:121
 msgid "_Undo"
 msgstr "בי_טול פעולה"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:653
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:635
 msgid "_Redo"
 msgstr "_ביצוע שוב"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:933
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:915
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "יש לגרור ולשחרר סמל זה כדי ליצור קישור לדף זה"
 
@@ -2519,77 +2547,77 @@ msgstr "ה_פעלת ההנפשה"
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "ע_צירת ההנפשה"
 
-#: ../src/ephy-window.c:451
+#: ../src/ephy-window.c:450
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "ישנם שינויים שלא נשלחו"
 
-#: ../src/ephy-window.c:452
+#: ../src/ephy-window.c:451
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "אם המסמך ייסגר בכל זאת, המידע הזה יאבד."
 
-#: ../src/ephy-window.c:454
+#: ../src/ephy-window.c:453
 msgid "Close _Document"
 msgstr "סגירת ה_מסמך"
 
-#: ../src/ephy-window.c:469
+#: ../src/ephy-window.c:468
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "ישנן הורדות פעילות בחלון זה"
 
-#: ../src/ephy-window.c:470
+#: ../src/ephy-window.c:469
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "אם חלון זה ייסגר על ידיך, ההורדות יבוטלו"
 
-#: ../src/ephy-window.c:471
+#: ../src/ephy-window.c:470
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "סגירת החלון וביטול ההורדות"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1147
+#: ../src/ephy-window.c:1103
 msgid "Save As"
 msgstr "שמירה בשם"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1149
+#: ../src/ephy-window.c:1105
 msgid "Save As Application"
 msgstr "שמירה כיישום"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1151
+#: ../src/ephy-window.c:1107
 msgid "Print"
 msgstr "הדפסה"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1153
+#: ../src/ephy-window.c:1109
 msgid "Bookmark"
 msgstr "סימנייה"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1155
+#: ../src/ephy-window.c:1111
 msgid "Find"
 msgstr "חיפוש"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1164
+#: ../src/ephy-window.c:1120
 msgid "Larger"
 msgstr "גדול יותר"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1167
+#: ../src/ephy-window.c:1123
 msgid "Smaller"
 msgstr "קטן יותר"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1187
+#: ../src/ephy-window.c:1143
 msgid "Back"
 msgstr "אחורה"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1199
+#: ../src/ephy-window.c:1155
 msgid "Forward"
 msgstr "קדימה"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1211
+#: ../src/ephy-window.c:1167
 msgid "Zoom"
 msgstr "תקריב"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1220
+#: ../src/ephy-window.c:1176
 msgid "New _Tab"
 msgstr "ל_שונית חדשה"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1228
+#: ../src/ephy-window.c:1184
 msgid "Go to most visited"
 msgstr "מעבר לנצפים ביותר"
 
@@ -3783,9 +3811,6 @@ msgstr "ה_פעלה"
 #~ "\n"
 #~ "אין לך יישום שיכול לפתוח את “%s“. ניתן להוריד אותו במקום."
 
-#~ msgid "_View Certificate…"
-#~ msgstr "_הצג אישור…"
-
 #~ msgid "Let web pages specify their own _fonts"
 #~ msgstr "הרשה לדפי אינטרנט לציין את ה_גופנים בעצמם"
 
@@ -4361,9 +4386,6 @@ msgstr "ה_פעלה"
 #~ msgid "Could not Connect to Proxy Server"
 #~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת מתווך"
 
-#~ msgid "Could not connect to proxy server."
-#~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת מתווך."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there "
 #~ "may be a problem with your proxy server or your network connection."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]