[epiphany] Updated Basque language



commit 215cd19e77510218839e258ebf86f9ee9141dbca
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Tue Aug 5 12:39:32 2014 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |  204 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 105 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index e268bec..bf9c5d9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# Basque translation of epiphany.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
@@ -6,13 +6,14 @@
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: epiphany master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-22 16:56+0100\n"
+"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-05 12:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-05 12:38+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -56,6 +57,14 @@ msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany";
 msgstr "http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany&amp;kl=eu-es&amp;kad=eu_ES";
 
 #: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Web browser for GNOME"
+msgstr "GNOMEren web-arakatzailea"
+
+#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop and "
 "a simple and intuitive user interface that allows you to focus on your web "
@@ -65,9 +74,9 @@ msgstr ""
 "bateragarritasunarekin eta erabil errazeko erabiltzailearen interfazearekin "
 "web orrietan zentra zaitezen."
 
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:292
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:323 ../src/ephy-main.c:67
-#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1512
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:290
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:321 ../src/ephy-main.c:67
+#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1514
 msgid "Web"
 msgstr "Weba"
 
@@ -208,10 +217,10 @@ msgid ""
 "process' to use a single web process shared by all the tabs and 'one-"
 "secondary-process-per-web-view' to use a different web process for each tab."
 msgstr ""
-"Aukera honek erabilitako prozesuaren modeloa ezartzea baimentzen du. "
-"Erabili 'shared-secondary-process' web prozesu bakar bat fitxa guztiekin "
-"partekatuta erabiltzeko, eta 'secondary-process-per-web-view' fitxa bakoitzak "
-"web prozesu desberdin bat erabiltzeko."
+"Aukera honek erabilitako prozesuaren modeloa ezartzea baimentzen du. Erabili "
+"'shared-secondary-process' web prozesu bakar bat fitxa guztiekin partekatuta "
+"erabiltzeko, eta 'secondary-process-per-web-view' fitxa bakoitzak web "
+"prozesu desberdin bat erabiltzeko."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30
 msgid "Toolbar style"
@@ -480,86 +489,86 @@ msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
 msgstr ""
 "Laster-marken leihoan helbidearen zutabea erakutsi edo ez adierazten du."
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:141
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:139
 msgid "Installed plugins"
 msgstr "Instalatutako pluginak"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:142
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:140
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginak"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:145
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:143
 msgid "Plugins are disabled in the preferences"
 msgstr "Pluginak desgaituta daude hobespenetan"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:158
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
 msgid "Enabled"
 msgstr "Gaituta"
 
 #. webkit_plugin_get_enabled (plugin) &&
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:158
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:158
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:159
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:157
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME mota"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:159
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:157
 msgid "Description"
 msgstr "Azalpena"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:159
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:157
 msgid "Suffixes"
 msgstr "Atzizkiak"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:220 ../embed/ephy-about-handler.c:222
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:218 ../embed/ephy-about-handler.c:220
 msgid "Memory usage"
 msgstr "Memoria-erabilera"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:270
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:268
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "%s bertsioa"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:290
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:288
 msgid "About Web"
 msgstr "Webari buruz"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:294
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:292
 msgid "A simple, clean, beautiful view of the web"
 msgstr "Webaren ikuspegi xume, garbi eta dotorea."
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:345 ../embed/ephy-about-handler.c:346
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:343 ../embed/ephy-about-handler.c:344
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikazioak"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:347
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:345
 msgid "List of installed web applications"
 msgstr "Instalatutako web aplikazioen zerrenda"
 
 #. Note for translators: this refers to the installation date.
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:364
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:362
 msgid "Installed on:"
 msgstr "Instalatuta:"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:468
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:466
 msgid "Remove from overview"
 msgstr "Kendu ikuspegitik"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:483 ../embed/ephy-embed-utils.c:300
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:481 ../embed/ephy-embed-utils.c:300
 msgid "Most Visited"
 msgstr "Bisitatuenak"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:542 ../embed/ephy-about-handler.c:543
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:540 ../embed/ephy-about-handler.c:541
 msgid "Private Browsing"
 msgstr "Arakatze pribatua"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:544
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:542
 msgid ""
 "You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode "
 "will not show up in your browsing history and all stored information will be "
@@ -922,23 +931,23 @@ msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Ezezaguna (%s)"
 
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:105
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:104
 msgid "Text not found"
 msgstr "Ez da testua aurkitu"
 
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:112
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:110
 msgid "Search wrapped back to the top"
 msgstr "Bilatu berriro goitik"
 
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:456
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:451
 msgid "Type to search…"
 msgstr "Idatzi bilaketa..."
 
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:462
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:457
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Hitzaren aurreko agerraldia bilatzen du"
 
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:470
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:465
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Hitzaren hurrengo agerraldia bilatzen du"
 
@@ -954,43 +963,43 @@ msgstr "Gorde"
 msgid "Do you want to save your password for “%s”?"
 msgstr "Nahi duzu '%s'(e)rako zure pasahitza gordetzea?"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1380
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1387
 msgid "Deny"
 msgstr "Ukatu"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1381
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1388
 msgid "Allow"
 msgstr "Baimendu"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1391
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1398
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "<b>%s</b>(e)ngo orriak zure kokalekua jakitea nahi du."
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1475
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1482
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "'%s' kargatzen..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1477
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1484
 msgid "Loading…"
 msgstr "Kargatzen..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1718
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1725
 msgid "None specified"
 msgstr "Ez da bat ere zehaztu"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1731 ../embed/ephy-web-view.c:1746
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1738 ../embed/ephy-web-view.c:1753
 #, c-format
 msgid "Problem loading “%s”"
 msgstr "Arazoa '%s' kargatzean"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1733
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1740
 msgid "Oops! Unable to display this website."
 msgstr "Ezin izan da webgune hau bistaratu."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The site at “%s” seems to be unavailable. The precise error was:</"
@@ -998,44 +1007,44 @@ msgid ""
 "new address. You may wish to verify that your internet connection is working "
 "correctly.</p>"
 msgstr ""
-"<p>Badirudi '%s'(e)ko webgunea erabilgarri ez egotea. "
-"Errorea honakoa zen:</p><p><em>%s</em></p><p> Baliteke aldi baterako "
-"itzalita egotea edo helbide berri batera aldatua izatea. Ez ahaztu zure "
-"interneteko konexioa ongi funtzionatzen duela ziurtatzeaz.</p>"
+"<p>Badirudi '%s'(e)ko webgunea erabilgarri ez egotea. Errorea honakoa zen:</"
+"p><p><em>%s</em></p><p> Baliteke aldi baterako itzalita egotea edo helbide "
+"berri batera aldatua izatea. Ez ahaztu zure interneteko konexioa ongi "
+"funtzionatzen duela ziurtatzeaz.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1742
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1749
 msgid "Try again"
 msgstr "Saiatu berriro"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1748
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1755
 msgid "Oops! There may be a problem."
 msgstr "Arazo bat egon daiteke."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1749
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1756
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>This site may have caused Web to close unexpectedly.</p><p>If this "
 "happens again, please report the problem to the <strong>%s</strong> "
 "developers.</p>"
 msgstr ""
-"<p>Webgune honek web arakatzailea ustekabean ixtea eragin dezake.</p> "
-"<p>Hau berriro gertatzen bada, eskertuko genizuke arazoaren "
-"berri <strong>%s</strong>(e)ko garatzaileei bidaliko bazenie.</p>"
+"<p>Webgune honek web arakatzailea ustekabean ixtea eragin dezake.</p> <p>Hau "
+"berriro gertatzen bada, eskertuko genizuke arazoaren berri <strong>%s</"
+"strong>(e)ko garatzaileei bidaliko bazenie.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1754 ../embed/ephy-web-view.c:1761
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1761 ../embed/ephy-web-view.c:1768
 msgid "Reload Anyway"
 msgstr "Kargatu berriro dena den"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1758
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1765
 #, c-format
 msgid "Problem displaying “%s”"
 msgstr "Arazoa '%s' bistaratzean"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1759
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1766
 msgid "Oops!"
 msgstr "Eeeepaaa!"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1760
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1767
 msgid ""
 "Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
 "different page to continue."
@@ -1043,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "Zerbait oker joan da orri hori bistaratzean. Kargatu berriro edo bisitatu "
 "beste orri bat jarraitzeko."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2607
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2615
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ados"
 
@@ -1176,8 +1185,8 @@ msgid ""
 "Web 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to "
 "~/.config/epiphany"
 msgstr ""
-"Web 3.6 bertsioak direktorio hau zaharkitu zuen, eta bere "
-"konfigurazioa  ~/.config/epiphany direktoriora migratzen saiatu da."
+"Web 3.6 bertsioak direktorio hau zaharkitu zuen, eta bere konfigurazioa  ~/."
+"config/epiphany direktoriora migratzen saiatu da."
 
 #: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1030
 msgid "Executes only the n-th migration step"
@@ -1282,8 +1291,8 @@ msgid "Local files"
 msgstr "Fitxategi lokalak"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:92
-msgid "The certificate does not match the expected identity"
-msgstr "Ziurtagiria ez dator espero zen identitatearekin bat "
+msgid "The certificate does not match this website"
+msgstr "Ziurtagiria ez dator webgune honekin bat"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:95
 msgid "The certificate has expired"
@@ -1372,7 +1381,7 @@ msgstr "Errorea deskargatzean: %s"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Utzi"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1146
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1145
 #: ../src/window-commands.c:275
 msgid "Open"
 msgstr "Ireki"
@@ -1389,21 +1398,21 @@ msgstr "Hasieratzen..."
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:618
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:627
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-history-window.c:263
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Garbitu"
 
 #. Edit actions.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:637 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:646 ../src/ephy-window.c:121
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desegin"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:644
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:653
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Berregin"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:924
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:933
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "Arrastatu eta jaregin ikono hau orriaren esteka sortzeko"
 
@@ -1859,8 +1868,8 @@ msgid ""
 "You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be "
 "removed forever."
 msgstr ""
-"Ezin duzu ekintza hau desegin. Garbitzeko aukeratu "
-"duzun datua betirako ezabatuko da."
+"Ezin duzu ekintza hau desegin. Garbitzeko aukeratu duzun datua betirako "
+"ezabatuko da."
 
 #: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:2
 #: ../src/resources/history-dialog.ui.h:2
@@ -2169,11 +2178,11 @@ msgstr "_Bestelakoak..."
 msgid "Other encodings"
 msgstr "Beste kodeketak"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:179
+#: ../src/ephy-history-window.c:253
 msgid "Clear browsing history?"
 msgstr "Arakatzearen historia garbitu?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:257
 msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
@@ -2451,53 +2460,53 @@ msgstr "Leiho hau ixtean, deskarga guztiak bertan behera utziko dira"
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "Itxi leihoa eta utzi deskargak"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1148
+#: ../src/ephy-window.c:1147
 msgid "Save As"
 msgstr "Gorde honela"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1150
+#: ../src/ephy-window.c:1149
 msgid "Save As Application"
 msgstr "Gorde aplikazio gisa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1152
+#: ../src/ephy-window.c:1151
 msgid "Print"
 msgstr "Inprimatu"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1154
+#: ../src/ephy-window.c:1153
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Laster-marka"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1156
+#: ../src/ephy-window.c:1155
 msgid "Find"
 msgstr "Bilatu"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1165
+#: ../src/ephy-window.c:1164
 msgid "Larger"
 msgstr "Handiagoa"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1168
+#: ../src/ephy-window.c:1167
 msgid "Smaller"
 msgstr "Txikiagoa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1196
+#: ../src/ephy-window.c:1187
 msgid "Back"
 msgstr "Atzera"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1208
+#: ../src/ephy-window.c:1199
 msgid "Forward"
 msgstr "Aurrera"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1220
+#: ../src/ephy-window.c:1211
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zooma"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1229
+#: ../src/ephy-window.c:1220
 msgid "New _Tab"
 msgstr "_Fitxa berria"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1237
+#: ../src/ephy-window.c:1228
 msgid "Go to most visited"
 msgstr "Joan bisitatuenera"
 
@@ -2616,19 +2625,19 @@ msgstr "Sortu web aplikazioa"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Sortu"
 
-#: ../src/window-commands.c:1473 ../src/window-commands.c:1496
+#: ../src/window-commands.c:1475 ../src/window-commands.c:1498
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "Kontaktatu gurekin:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1476
+#: ../src/window-commands.c:1478
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Laguntzaileak:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1479
+#: ../src/window-commands.c:1481
 msgid "Past developers:"
 msgstr "Iraganeko garatzaileak:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1505
+#: ../src/window-commands.c:1507
 #, c-format
 msgid ""
 "A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -2645,21 +2654,21 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1528
+#: ../src/window-commands.c:1530
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>"
 
-#: ../src/window-commands.c:1531
+#: ../src/window-commands.c:1533
 msgid "Web Website"
 msgstr "Web webgunea"
 
-#: ../src/window-commands.c:1670
+#: ../src/window-commands.c:1672
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "Gaitu kurtsorearekin arakatzea?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1673
+#: ../src/window-commands.c:1675
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2669,7 +2678,7 @@ msgstr ""
 "Eginbide honek kurtsore mugikor bat jartzen du web orrietan, teklatuarekin "
 "inguruan mugitzea baimenduz. Nahi duzu kurtsorearekin arakatzea aktibatzea?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1676
+#: ../src/window-commands.c:1678
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Gaitu"
 
@@ -3066,9 +3075,6 @@ msgstr "_Gaitu"
 #~ msgid "Epiphany Web Bookmarks"
 #~ msgstr "Epiphany-ko laster-markak"
 
-#~ msgid "Epiphany"
-#~ msgstr "Epiphany"
-
 #~ msgid "Certificate _Hierarchy"
 #~ msgstr "Ziurtagiriaren _hierarkia"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]