[epiphany] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Basque language
- Date: Tue, 5 Aug 2014 10:39:31 +0000 (UTC)
commit 215cd19e77510218839e258ebf86f9ee9141dbca
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Tue Aug 5 12:39:32 2014 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 204 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 105 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index e268bec..bf9c5d9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# Basque translation of epiphany.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
@@ -6,13 +6,14 @@
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: epiphany master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-22 16:56+0100\n"
+"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-05 12:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-05 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -56,6 +57,14 @@ msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=eu-es&kad=eu_ES"
#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Web browser for GNOME"
+msgstr "GNOMEren web-arakatzailea"
+
+#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop and "
"a simple and intuitive user interface that allows you to focus on your web "
@@ -65,9 +74,9 @@ msgstr ""
"bateragarritasunarekin eta erabil errazeko erabiltzailearen interfazearekin "
"web orrietan zentra zaitezen."
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:292
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:323 ../src/ephy-main.c:67
-#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1512
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:290
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:321 ../src/ephy-main.c:67
+#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1514
msgid "Web"
msgstr "Weba"
@@ -208,10 +217,10 @@ msgid ""
"process' to use a single web process shared by all the tabs and 'one-"
"secondary-process-per-web-view' to use a different web process for each tab."
msgstr ""
-"Aukera honek erabilitako prozesuaren modeloa ezartzea baimentzen du. "
-"Erabili 'shared-secondary-process' web prozesu bakar bat fitxa guztiekin "
-"partekatuta erabiltzeko, eta 'secondary-process-per-web-view' fitxa bakoitzak "
-"web prozesu desberdin bat erabiltzeko."
+"Aukera honek erabilitako prozesuaren modeloa ezartzea baimentzen du. Erabili "
+"'shared-secondary-process' web prozesu bakar bat fitxa guztiekin partekatuta "
+"erabiltzeko, eta 'secondary-process-per-web-view' fitxa bakoitzak web "
+"prozesu desberdin bat erabiltzeko."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30
msgid "Toolbar style"
@@ -480,86 +489,86 @@ msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
msgstr ""
"Laster-marken leihoan helbidearen zutabea erakutsi edo ez adierazten du."
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:141
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:139
msgid "Installed plugins"
msgstr "Instalatutako pluginak"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:142
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:140
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginak"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:145
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:143
msgid "Plugins are disabled in the preferences"
msgstr "Pluginak desgaituta daude hobespenetan"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:158
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
#. webkit_plugin_get_enabled (plugin) &&
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:158
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:158
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:159
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:157
msgid "MIME type"
msgstr "MIME mota"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:159
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:157
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:159
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:157
msgid "Suffixes"
msgstr "Atzizkiak"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:220 ../embed/ephy-about-handler.c:222
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:218 ../embed/ephy-about-handler.c:220
msgid "Memory usage"
msgstr "Memoria-erabilera"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:270
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:268
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "%s bertsioa"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:290
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:288
msgid "About Web"
msgstr "Webari buruz"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:294
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:292
msgid "A simple, clean, beautiful view of the web"
msgstr "Webaren ikuspegi xume, garbi eta dotorea."
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:345 ../embed/ephy-about-handler.c:346
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:343 ../embed/ephy-about-handler.c:344
msgid "Applications"
msgstr "Aplikazioak"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:347
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:345
msgid "List of installed web applications"
msgstr "Instalatutako web aplikazioen zerrenda"
#. Note for translators: this refers to the installation date.
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:364
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:362
msgid "Installed on:"
msgstr "Instalatuta:"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:468
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:466
msgid "Remove from overview"
msgstr "Kendu ikuspegitik"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:483 ../embed/ephy-embed-utils.c:300
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:481 ../embed/ephy-embed-utils.c:300
msgid "Most Visited"
msgstr "Bisitatuenak"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:542 ../embed/ephy-about-handler.c:543
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:540 ../embed/ephy-about-handler.c:541
msgid "Private Browsing"
msgstr "Arakatze pribatua"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:544
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:542
msgid ""
"You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode "
"will not show up in your browsing history and all stored information will be "
@@ -922,23 +931,23 @@ msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Ezezaguna (%s)"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:105
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:104
msgid "Text not found"
msgstr "Ez da testua aurkitu"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:112
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:110
msgid "Search wrapped back to the top"
msgstr "Bilatu berriro goitik"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:456
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:451
msgid "Type to search…"
msgstr "Idatzi bilaketa..."
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:462
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:457
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Hitzaren aurreko agerraldia bilatzen du"
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:470
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:465
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Hitzaren hurrengo agerraldia bilatzen du"
@@ -954,43 +963,43 @@ msgstr "Gorde"
msgid "Do you want to save your password for “%s”?"
msgstr "Nahi duzu '%s'(e)rako zure pasahitza gordetzea?"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1380
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1387
msgid "Deny"
msgstr "Ukatu"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1381
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1388
msgid "Allow"
msgstr "Baimendu"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1391
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1398
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "<b>%s</b>(e)ngo orriak zure kokalekua jakitea nahi du."
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1475
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1482
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "'%s' kargatzen..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1477
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1484
msgid "Loading…"
msgstr "Kargatzen..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1718
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1725
msgid "None specified"
msgstr "Ez da bat ere zehaztu"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1731 ../embed/ephy-web-view.c:1746
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1738 ../embed/ephy-web-view.c:1753
#, c-format
msgid "Problem loading “%s”"
msgstr "Arazoa '%s' kargatzean"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1733
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1740
msgid "Oops! Unable to display this website."
msgstr "Ezin izan da webgune hau bistaratu."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
#, c-format
msgid ""
"<p>The site at “%s” seems to be unavailable. The precise error was:</"
@@ -998,44 +1007,44 @@ msgid ""
"new address. You may wish to verify that your internet connection is working "
"correctly.</p>"
msgstr ""
-"<p>Badirudi '%s'(e)ko webgunea erabilgarri ez egotea. "
-"Errorea honakoa zen:</p><p><em>%s</em></p><p> Baliteke aldi baterako "
-"itzalita egotea edo helbide berri batera aldatua izatea. Ez ahaztu zure "
-"interneteko konexioa ongi funtzionatzen duela ziurtatzeaz.</p>"
+"<p>Badirudi '%s'(e)ko webgunea erabilgarri ez egotea. Errorea honakoa zen:</"
+"p><p><em>%s</em></p><p> Baliteke aldi baterako itzalita egotea edo helbide "
+"berri batera aldatua izatea. Ez ahaztu zure interneteko konexioa ongi "
+"funtzionatzen duela ziurtatzeaz.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1742
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1749
msgid "Try again"
msgstr "Saiatu berriro"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1748
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1755
msgid "Oops! There may be a problem."
msgstr "Arazo bat egon daiteke."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1749
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1756
#, c-format
msgid ""
"<p>This site may have caused Web to close unexpectedly.</p><p>If this "
"happens again, please report the problem to the <strong>%s</strong> "
"developers.</p>"
msgstr ""
-"<p>Webgune honek web arakatzailea ustekabean ixtea eragin dezake.</p> "
-"<p>Hau berriro gertatzen bada, eskertuko genizuke arazoaren "
-"berri <strong>%s</strong>(e)ko garatzaileei bidaliko bazenie.</p>"
+"<p>Webgune honek web arakatzailea ustekabean ixtea eragin dezake.</p> <p>Hau "
+"berriro gertatzen bada, eskertuko genizuke arazoaren berri <strong>%s</"
+"strong>(e)ko garatzaileei bidaliko bazenie.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1754 ../embed/ephy-web-view.c:1761
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1761 ../embed/ephy-web-view.c:1768
msgid "Reload Anyway"
msgstr "Kargatu berriro dena den"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1758
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1765
#, c-format
msgid "Problem displaying “%s”"
msgstr "Arazoa '%s' bistaratzean"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1759
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1766
msgid "Oops!"
msgstr "Eeeepaaa!"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1760
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1767
msgid ""
"Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
"different page to continue."
@@ -1043,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"Zerbait oker joan da orri hori bistaratzean. Kargatu berriro edo bisitatu "
"beste orri bat jarraitzeko."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2607
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2615
msgid "_OK"
msgstr "_Ados"
@@ -1176,8 +1185,8 @@ msgid ""
"Web 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to "
"~/.config/epiphany"
msgstr ""
-"Web 3.6 bertsioak direktorio hau zaharkitu zuen, eta bere "
-"konfigurazioa ~/.config/epiphany direktoriora migratzen saiatu da."
+"Web 3.6 bertsioak direktorio hau zaharkitu zuen, eta bere konfigurazioa ~/."
+"config/epiphany direktoriora migratzen saiatu da."
#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1030
msgid "Executes only the n-th migration step"
@@ -1282,8 +1291,8 @@ msgid "Local files"
msgstr "Fitxategi lokalak"
#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:92
-msgid "The certificate does not match the expected identity"
-msgstr "Ziurtagiria ez dator espero zen identitatearekin bat "
+msgid "The certificate does not match this website"
+msgstr "Ziurtagiria ez dator webgune honekin bat"
#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:95
msgid "The certificate has expired"
@@ -1372,7 +1381,7 @@ msgstr "Errorea deskargatzean: %s"
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1146
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1145
#: ../src/window-commands.c:275
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
@@ -1389,21 +1398,21 @@ msgstr "Hasieratzen..."
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:618
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:627
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-history-window.c:263
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Garbitu"
#. Edit actions.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:637 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:646 ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:644
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:653
msgid "_Redo"
msgstr "_Berregin"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:924
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:933
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Arrastatu eta jaregin ikono hau orriaren esteka sortzeko"
@@ -1859,8 +1868,8 @@ msgid ""
"You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be "
"removed forever."
msgstr ""
-"Ezin duzu ekintza hau desegin. Garbitzeko aukeratu "
-"duzun datua betirako ezabatuko da."
+"Ezin duzu ekintza hau desegin. Garbitzeko aukeratu duzun datua betirako "
+"ezabatuko da."
#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:2
#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:2
@@ -2169,11 +2178,11 @@ msgstr "_Bestelakoak..."
msgid "Other encodings"
msgstr "Beste kodeketak"
-#: ../src/ephy-history-window.c:179
+#: ../src/ephy-history-window.c:253
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Arakatzearen historia garbitu?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:257
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
@@ -2451,53 +2460,53 @@ msgstr "Leiho hau ixtean, deskarga guztiak bertan behera utziko dira"
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "Itxi leihoa eta utzi deskargak"
-#: ../src/ephy-window.c:1148
+#: ../src/ephy-window.c:1147
msgid "Save As"
msgstr "Gorde honela"
-#: ../src/ephy-window.c:1150
+#: ../src/ephy-window.c:1149
msgid "Save As Application"
msgstr "Gorde aplikazio gisa"
-#: ../src/ephy-window.c:1152
+#: ../src/ephy-window.c:1151
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
-#: ../src/ephy-window.c:1154
+#: ../src/ephy-window.c:1153
msgid "Bookmark"
msgstr "Laster-marka"
-#: ../src/ephy-window.c:1156
+#: ../src/ephy-window.c:1155
msgid "Find"
msgstr "Bilatu"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1165
+#: ../src/ephy-window.c:1164
msgid "Larger"
msgstr "Handiagoa"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1168
+#: ../src/ephy-window.c:1167
msgid "Smaller"
msgstr "Txikiagoa"
-#: ../src/ephy-window.c:1196
+#: ../src/ephy-window.c:1187
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
-#: ../src/ephy-window.c:1208
+#: ../src/ephy-window.c:1199
msgid "Forward"
msgstr "Aurrera"
-#: ../src/ephy-window.c:1220
+#: ../src/ephy-window.c:1211
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: ../src/ephy-window.c:1229
+#: ../src/ephy-window.c:1220
msgid "New _Tab"
msgstr "_Fitxa berria"
-#: ../src/ephy-window.c:1237
+#: ../src/ephy-window.c:1228
msgid "Go to most visited"
msgstr "Joan bisitatuenera"
@@ -2616,19 +2625,19 @@ msgstr "Sortu web aplikazioa"
msgid "C_reate"
msgstr "_Sortu"
-#: ../src/window-commands.c:1473 ../src/window-commands.c:1496
+#: ../src/window-commands.c:1475 ../src/window-commands.c:1498
msgid "Contact us at:"
msgstr "Kontaktatu gurekin:"
-#: ../src/window-commands.c:1476
+#: ../src/window-commands.c:1478
msgid "Contributors:"
msgstr "Laguntzaileak:"
-#: ../src/window-commands.c:1479
+#: ../src/window-commands.c:1481
msgid "Past developers:"
msgstr "Iraganeko garatzaileak:"
-#: ../src/window-commands.c:1505
+#: ../src/window-commands.c:1507
#, c-format
msgid ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -2645,21 +2654,21 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1528
+#: ../src/window-commands.c:1530
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>"
-#: ../src/window-commands.c:1531
+#: ../src/window-commands.c:1533
msgid "Web Website"
msgstr "Web webgunea"
-#: ../src/window-commands.c:1670
+#: ../src/window-commands.c:1672
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Gaitu kurtsorearekin arakatzea?"
-#: ../src/window-commands.c:1673
+#: ../src/window-commands.c:1675
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2669,7 +2678,7 @@ msgstr ""
"Eginbide honek kurtsore mugikor bat jartzen du web orrietan, teklatuarekin "
"inguruan mugitzea baimenduz. Nahi duzu kurtsorearekin arakatzea aktibatzea?"
-#: ../src/window-commands.c:1676
+#: ../src/window-commands.c:1678
msgid "_Enable"
msgstr "_Gaitu"
@@ -3066,9 +3075,6 @@ msgstr "_Gaitu"
#~ msgid "Epiphany Web Bookmarks"
#~ msgstr "Epiphany-ko laster-markak"
-#~ msgid "Epiphany"
-#~ msgstr "Epiphany"
-
#~ msgid "Certificate _Hierarchy"
#~ msgstr "Ziurtagiriaren _hierarkia"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]