[gnome-packagekit] Update zh_CN translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Update zh_CN translation
- Date: Tue, 5 Aug 2014 09:15:37 +0000 (UTC)
commit 1317376faab53acc8770e60dca19e793e0c8f760
Author: irisgyq <gouyingqiyanxuan321 gmail com>
Date: Tue Aug 5 17:09:16 2014 +0800
Update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 1197 ++++++++++-------------------------------------------------
1 files changed, 200 insertions(+), 997 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e715b5b..f258049 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -15,28 +15,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-08 08:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-08 21:39+0800\n"
-"Last-Translator: sphinx <yishanj gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-02 07:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-02 21:43+0800\n"
+"Last-Translator: irisgyq <gouyingqiyanxuan321 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:489
msgid "GNOME Packages"
msgstr "GNOME Packages"
#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "Packages allows you to install and remove packages on your system. You "
-#| "can view search packages by name, details or even file name and also see "
-#| "dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
-#| "possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
-#| "environment."
msgid ""
"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
"view and search packages by name, details or even file name and also see "
@@ -56,7 +51,8 @@ msgstr ""
"Packages 使用 PackageKit ,它使用原生的软件包管理框架,可以在任何发行版上运"
"行。"
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:492
msgid "GNOME Package Updater"
msgstr "GNOME 软件包更新程序"
@@ -245,7 +241,7 @@ msgid ""
msgstr "当显示来自会话 D-Bus 请求的用户界面时,强制开启这些选项。"
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:2580
+#: ../src/gpk-application.c:2567
msgid "Packages"
msgstr "软件包"
@@ -255,9 +251,7 @@ msgstr "添加或移除系统中安装的软件"
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
-msgstr ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;更新;升级;源;"
-"库;仓库;首选项;偏好;安装;商店;"
+msgstr "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;更新;升级;源;库;仓库;首选项;偏好;安装;商店;"
#: ../data/gpk-application.ui.h:2
msgid "Apply Changes"
@@ -321,7 +315,7 @@ msgstr "检查更新"
#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:634
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:622
msgid "Package Sources"
msgstr "软件包来源"
@@ -329,9 +323,10 @@ msgstr "软件包来源"
msgid "Refresh Package Lists"
msgstr "刷新软件包列表"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
-msgid "Software Log"
-msgstr "软件日志"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+msgid "Package Log"
+msgstr "软件包日志"
#: ../data/gpk-application.ui.h:20
msgid "Only Newest Versions"
@@ -342,14 +337,10 @@ msgid "Only Native Packages"
msgstr "仅原生软件包"
#: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
msgid "About"
msgstr "关于"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
@@ -367,7 +358,7 @@ msgstr "接受许可协议(_A)"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3215
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3198
#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-dbus-service.c:137
#: ../src/gpk-dbus-service.c:140
msgid "Software Install"
@@ -385,10 +376,6 @@ msgstr "软件包安装"
msgid "Install selected packages on the system"
msgstr "在系统中安装选定的软件包"
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:826
-msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "软件日志查看器"
-
#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
msgid "View past package management tasks"
msgstr "查看以前的包管理任务"
@@ -468,7 +455,7 @@ msgid "_Upgrade"
msgstr "升级(_U)"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:322
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:313
msgid "Details"
msgstr "详细信息"
@@ -600,68 +587,68 @@ msgstr "如您关闭窗口,这些更改将会丢失。"
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2017 ../src/gpk-enum.c:1075 ../src/gpk-enum.c:1164
+#: ../src/gpk-application.c:2018 ../src/gpk-enum.c:1075 ../src/gpk-enum.c:1164
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-application.c:2055
-#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
+#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-application.c:2056
+#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:703
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2222
+#: ../src/gpk-application.c:2223
msgid "Size"
msgstr "大小"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2225
+#: ../src/gpk-application.c:2226
msgid "Installed size"
msgstr "已安装大小"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2228
+#: ../src/gpk-application.c:2229
msgid "Download size"
msgstr "下载大小"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2416
+#: ../src/gpk-application.c:2417
msgid "Searching by name"
msgstr "正在按名称搜索"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2442
+#: ../src/gpk-application.c:2443
msgid "Searching by description"
msgstr "正在按描述搜索"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2468
+#: ../src/gpk-application.c:2469
msgid "Searching by file"
msgstr "正在按文件名搜索"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2491
+#: ../src/gpk-application.c:2492
msgid "Search by name"
msgstr "按名称搜索"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2499
+#: ../src/gpk-application.c:2500
msgid "Search by description"
msgstr "按描述搜索"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2507
+#: ../src/gpk-application.c:2508
msgid "Search by file name"
msgstr "按文件名搜索"
-#: ../src/gpk-application.c:2549
+#: ../src/gpk-application.c:2536
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "在 GNU General Public license Version 2 许可下发布"
-#: ../src/gpk-application.c:2550
+#: ../src/gpk-application.c:2537
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -671,7 +658,7 @@ msgstr ""
"PackageKit 是自由软件;您可以按照由自由软件基金会发布的 GNU General Public "
"License (第二版或更新的版本) 的规定下重新发布或修改本软件。"
-#: ../src/gpk-application.c:2554
+#: ../src/gpk-application.c:2541
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -681,7 +668,7 @@ msgstr ""
"PackageKit 希望本软件能够起到一定用处,但没有任何保证;即使是默认的可销售性及"
"适用于特定用途的保证。请参阅 GNU General Public License 来了解详细信息。"
-#: ../src/gpk-application.c:2558
+#: ../src/gpk-application.c:2545
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -691,7 +678,7 @@ msgstr ""
"软件基金会:51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA。"
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2564
+#: ../src/gpk-application.c:2551
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Wei Mingzhi <whistler openoffice org>, 2009\n"
@@ -702,52 +689,51 @@ msgstr ""
"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011\n"
"Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2014"
-#: ../src/gpk-application.c:2585
+#: ../src/gpk-application.c:2572
msgid "PackageKit Website"
msgstr "PackageKit 网站"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2588
+#: ../src/gpk-application.c:2575
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "GNOME 软件包管理器"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2781
+#: ../src/gpk-application.c:2767
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr "输入一个搜索词或点击一个分类以开始使用。"
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2784
+#: ../src/gpk-application.c:2770
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "输入一个搜索词来开始使用。"
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3023
+#: ../src/gpk-application.c:3009
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "属性无法获取,将退出"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3066
+#: ../src/gpk-application.c:3052
msgid "All packages"
msgstr "所有软件包"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3068
+#: ../src/gpk-application.c:3054
msgid "Show all packages"
msgstr "显示全部软件包"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3493 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
+#: ../src/gpk-application.c:3478 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "显示程序版本号并退出"
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3507 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3492
msgid "Install Software"
msgstr "安装软件"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3523
+#: ../src/gpk-application.c:3508
msgid "Package installer"
msgstr "软件包安装程序"
@@ -902,13 +888,13 @@ msgid "Installing packages"
msgstr "正在安装软件包"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:599 ../src/gpk-dbus-task.c:1371
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:598 ../src/gpk-dbus-task.c:1365
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "文件安装失败"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:688
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:687
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "是否要安装此文件?"
@@ -919,27 +905,27 @@ msgstr[0] "是否要安装此文件?"
#. TRANSLATORS: button: install a font
#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:697 ../src/gpk-dbus-task.c:1245
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 ../src/gpk-dbus-task.c:1667
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2135 ../src/gpk-dbus-task.c:2477
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2712 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:696 ../src/gpk-dbus-task.c:1241
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458 ../src/gpk-dbus-task.c:1660
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2124 ../src/gpk-dbus-task.c:2464
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2698 ../src/gpk-task.c:394
msgid "Install"
msgstr "安装"
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1020
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1017
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "安装本地文件"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1080
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1077
#, c-format
msgid "Could not find packages"
msgstr "找不到软件包"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1086
msgid "The packages could not be found in any package source"
msgstr "无法在任何软件源中找到该软件包来源"
@@ -948,370 +934,370 @@ msgstr "无法在任何软件源中找到该软件包来源"
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1092 ../src/gpk-dbus-task.c:1333
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1849
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2108 ../src/gpk-dbus-task.c:2449
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088 ../src/gpk-dbus-task.c:1327
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1632 ../src/gpk-dbus-task.c:1840
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097 ../src/gpk-dbus-task.c:2436
msgid "More information"
msgstr "更多信息"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1129 ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1125 ../src/gpk-enum.c:310
msgid "The package is already installed"
msgid_plural "The packages are already installed"
msgstr[0] "该软件包已经安装"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1129
msgid "Nothing to do."
msgstr "无需更新。"
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1148
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1144
msgid "Failed to install package"
msgstr "安装软件包失败"
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1150
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "搜索时得到不正确的回应"
#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1225
msgid "An additional package is required:"
msgid_plural "Additional packages are required:"
msgstr[0] "需要一个附加软件包:"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1228
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
msgstr[0] "您想立刻查找并安装此软件包吗?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1234
#, c-format
msgid "%s wants to install a package"
msgid_plural "%s wants to install packages"
msgstr[0] "%s 要安装一个软件包"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1237
msgid "A program wants to install a package"
msgid_plural "A program wants to install packages"
msgstr[0] "某个程序要安装一个软件包"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2772
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:2758
msgid "Searching for packages"
msgstr "正在搜索软件包"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1323
msgid "Failed to find package"
msgstr "查找软件包失败"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2914
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1325 ../src/gpk-dbus-task.c:2898
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "文件无法在任何软件包中找到"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1362
#, c-format
msgid "The %s package already provides this file"
msgstr "软件包 %s 已经提供了此文件"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1443
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "需要以下文件:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1446
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "是否要现在查找此文件?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1451
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
msgstr[0] "%s 需要安装一个文件"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1454
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "某个程序需要安装一个文件"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:3017
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470 ../src/gpk-dbus-task.c:3000
#: ../src/gpk-enum.c:1235
msgid "Searching for file"
msgstr "正在查找文件"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1513
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "需安装以下插件:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 ../src/gpk-dbus-task.c:2377
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1531 ../src/gpk-dbus-task.c:2365
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "是否要开始搜索?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1544
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "%s 需要一个附加插件来解码此文件"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1548
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "%s 需要一个附加插件来编码此文件"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1552
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "%s 需要一个附加插件来执行此操作"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "某个程序需要一个附加插件来解码此文件"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "某个程序需要一个附加插件来解码此文件"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1566
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "某个程序需要一个附加插件来执行此操作"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1935
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312 ../src/gpk-dbus-task.c:2389
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572 ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301 ../src/gpk-dbus-task.c:2377
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1627
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "搜索插件失败"
#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1629
msgid "Could not find plugin in any configured package source"
msgstr "无法在任何已配置的软件包来源中找到插件"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 ../src/gpk-dbus-task.c:2468
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1651 ../src/gpk-dbus-task.c:2455
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "安装以下插件"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2128
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2704
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1652 ../src/gpk-dbus-task.c:2117
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456 ../src/gpk-dbus-task.c:2690
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "您想立刻安装此软件包吗?"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1744
msgid "Searching for plugins"
msgstr "正在搜索插件"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1764
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "正在查找插件: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1815
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1807
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "查找提供信息失败"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836
msgid "Failed to find software"
msgstr "查找软件失败"
#. TRANSLATORS: nothing found in the package sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1838
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "找不到可处理此文件类型的新应用程序"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1908
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "需要一个附加的程序来打开此类型的文件:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1911
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "是否要查找打开此类型文件的程序?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1919
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
msgstr[0] "%s 需要新的 mime 类型"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "某个程序需要新的 mime 类型"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "正在搜索文件处理程序"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2019
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "语言标签未解释"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2037
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2027
msgid "Language code not matched"
msgstr "语言代码不匹配"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2087
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "查找字体失败"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2105
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2095
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "无法找到可供查看此文件的新字体"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2280
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] "要正确查看此文件,需要附加的字体。"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2284
msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] "您想立刻搜索合适的软件包吗?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2305
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2294
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
msgstr[0] "%s 需要安装字体"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "某个程序需要安装字体"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2324
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "正在查找字体"
#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2365
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2353
msgid "The following service is required:"
msgid_plural "The following services are required:"
msgstr[0] "需要以下服务:"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2385
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2373
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
msgstr[0] "Plasma 需要其他服务来执行此操作"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2431
msgid "Failed to search for Plasma service"
msgstr "搜索 Plasma 服务失败"
#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433
msgid "Could not find service in any configured package source"
msgstr "无法在任何已配置的软件包来源中找到服务"
#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2551
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2538
msgid "Searching for services"
msgstr "正在搜索服务"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2570
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2556
#, c-format
msgid "Searching for service: %s"
msgstr "正在搜索服务: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2627
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2613
msgid "Failed to remove package"
msgstr "移除软件包失败"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2689
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "安装以下驱动"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2858 ../src/gpk-enum.c:870
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2842 ../src/gpk-enum.c:870
msgid "Removing packages"
msgstr "正在删除软件包"
#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2912
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2896
msgid "Failed to find package for this file"
msgstr "查找含有此文件的软件包失败"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2990
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2973
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "以下文件将移除:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2993
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2976
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "是否要立即移除以下文件?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2998
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2981
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
msgstr[0] "%s 要移除文件"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3001
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2984
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "某程序要移除文件"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3005 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2988 ../src/gpk-task.c:399
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -1534,7 +1520,7 @@ msgid "No space is left on the disk"
msgstr "磁盘上没有剩余空间"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:421 ../src/gpk-task.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:421 ../src/gpk-task.c:346
msgid "A media change is required"
msgstr "需要更换媒体"
@@ -2458,7 +2444,7 @@ msgid "Cleaned up"
msgstr "已清理"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1176 ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:1176 ../src/gpk-task.c:404
msgid "Obsoleted"
msgstr "已成为无用软件包"
@@ -2794,7 +2780,7 @@ msgid "Office"
msgstr "办公"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1516 ../src/gpk-task.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:1516 ../src/gpk-task.c:424
msgid "Other"
msgstr "其他"
@@ -2934,170 +2920,170 @@ msgid "Unknown group"
msgstr "未知组"
#. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:130 ../src/gpk-helper-run.c:193
msgid "Icon"
msgstr "图标"
#. TRANSLATORS: column for the application name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147 ../src/gpk-helper-run.c:210
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:137 ../src/gpk-helper-run.c:200
msgid "Package"
msgstr "软件包"
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:276
msgid "Applications that can open this type of file"
msgstr "可打开此文件类型的应用程序"
#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
msgid "_Install"
msgstr "安装(_I)"
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:290
msgid "Install package"
msgstr "安装软件包"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:150 ../src/gpk-task.c:170
+#: ../src/gpk-task.c:130 ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:160
msgid "The software is not signed by a trusted provider."
msgstr "软件未经一个信任的提供商签名。"
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:142
+#: ../src/gpk-task.c:132
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "除非您确信该软件包是安全的,否则不要更新。"
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154
+#: ../src/gpk-task.c:134 ../src/gpk-task.c:144
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
msgstr "恶意软件可能会破坏您的计算机或造成其他后果。"
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:146
+#: ../src/gpk-task.c:136
msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
msgstr "您真的要<b>确认</b>更新此软件包吗?"
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:152
+#: ../src/gpk-task.c:142
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "除非您确信该软件包是安全的,否则不要安装。"
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:156
+#: ../src/gpk-task.c:146
msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
msgstr "您真的要<b>确认</b>安装此软件包吗?"
#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:351
+#: ../src/gpk-task.c:341
#, c-format
msgid ""
"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
msgstr "需要附加媒体。请插入标签为“%s”的 %s 以继续。"
#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:360 ../src/gpk-task.c:563
+#: ../src/gpk-task.c:350 ../src/gpk-task.c:553
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:403
+#: ../src/gpk-task.c:393
msgid "The following software also needs to be installed"
msgstr "为了满足依赖关系,还需要安装以下软件"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:408 ../src/gpk-task.c:413
+#: ../src/gpk-task.c:398 ../src/gpk-task.c:403
msgid "The following software also needs to be removed"
msgstr "为了满足依赖关系,还需要移除以下软件"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:408
msgid "The following software also needs to be updated"
msgstr "为了满足依赖关系,以下软件需要更新"
-#: ../src/gpk-task.c:419
+#: ../src/gpk-task.c:409
msgid "Update"
msgstr "更新"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:423
+#: ../src/gpk-task.c:413
msgid "The following software also needs to be re-installed"
msgstr "为了满足依赖关系,以下软件需要重新安装"
-#: ../src/gpk-task.c:424
+#: ../src/gpk-task.c:414
msgid "Reinstall"
msgstr "重新安装"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:428
+#: ../src/gpk-task.c:418
msgid "The following software also needs to be downgraded"
msgstr "为了满足依赖关系,以下软件需要降级"
-#: ../src/gpk-task.c:429
+#: ../src/gpk-task.c:419
msgid "Downgrade"
msgstr "降级"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed --
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:433
+#: ../src/gpk-task.c:423
msgid "The following software also needs to be processed"
msgstr "为了满足依赖关系,以下软件需要处理"
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:496
+#: ../src/gpk-task.c:486
msgid "Additional confirmation required"
msgstr "需要额外的确认"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
+#: ../src/gpk-task.c:492
msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these packages, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "欲安装以下软件包,有其他软件需要被修改。"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:497
msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To remove these packages, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "要移除以下软件包还需要修改其他软件。"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:512
+#: ../src/gpk-task.c:502
msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To update these packages, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "要更新以下软件包还需要修改其他软件。"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:517
+#: ../src/gpk-task.c:507
msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
"To install these files, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "要安装这些文件,另一些软件也要修改。"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:522
+#: ../src/gpk-task.c:512
msgid ""
"To process this transaction, additional software also has to be modified."
msgstr "要进行此处理过程,有其他软件需要被修改。"
#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:613
+#: ../src/gpk-task.c:603
msgid "_Force install"
msgstr "强制安装(_F)"
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:617
+#: ../src/gpk-task.c:607
msgid "Force installing package"
msgstr "强制安装软件包"
#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+#: ../src/gpk-helper-run.c:468
msgid "Run new application?"
msgstr "运行新应用程序?"
#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:483
+#: ../src/gpk-helper-run.c:471
msgid "_Run"
msgstr "运行(_R)"
@@ -3126,101 +3112,105 @@ msgid "You need to specify a file to install"
msgstr "您需要指定一个文件来安装"
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:171
+#: ../src/gpk-log.c:162
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%Y年%m月%d日"
#. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:286
+#: ../src/gpk-log.c:277
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:295
+#: ../src/gpk-log.c:286
msgid "Action"
msgstr "动作"
#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:328
+#: ../src/gpk-log.c:319
msgid "User name"
msgstr "用户名"
#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:335
+#: ../src/gpk-log.c:326
msgid "Application"
msgstr "应用程序"
-#. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:495
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
+#: ../src/gpk-log.c:486
msgid "Command line client"
msgstr "命令行客户端"
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:501
-msgid "Update System"
-msgstr "更新系统"
-
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:504
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
+#: ../src/gpk-log.c:495
msgid "Update Icon"
msgstr "更新图标"
-#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:507
-msgid "Bash - Command Not Found"
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
+#: ../src/gpk-log.c:498
+msgid "Bash – Command Not Found"
msgstr "Bash - 命令未找到"
-#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
-#: ../src/gpk-log.c:510
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
+#: ../src/gpk-log.c:501
msgid "GNOME Session"
msgstr "GNOME 会话"
+#. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
+#: ../src/gpk-log.c:504
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "GNOME 软件"
+
#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:810
+#: ../src/gpk-log.c:802
msgid "Set the filter to this value"
msgstr "将过滤关键词设为此值"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:625
+#: ../src/gpk-log.c:805 ../src/gpk-prefs.c:613
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "设置父窗口以将此窗口设为模态"
+#: ../src/gpk-log.c:818
+msgid "Software Log Viewer"
+msgstr "软件日志查看器"
+
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:834
+#: ../src/gpk-log.c:826
msgid "Log viewer"
msgstr "日志查看器"
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:435
#, c-format
msgid "Remaining time: %s"
msgstr "估计剩余时间: %s"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
-#: ../src/gpk-prefs.c:244
+#: ../src/gpk-prefs.c:235
msgid "Failed to change status"
msgstr "无法改变状态"
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:314
+#: ../src/gpk-prefs.c:305
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:323
+#: ../src/gpk-prefs.c:314
msgid "Package Source"
msgstr "软件包来源"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:385
+#: ../src/gpk-prefs.c:376
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "获取软件源列表失败"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:492 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
+#: ../src/gpk-prefs.c:483 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "后端的详细信息无法取得。正在退出。"
-#: ../src/gpk-prefs.c:513
+#: ../src/gpk-prefs.c:504
msgid "Getting package source list not supported by backend"
msgstr "后端程序不支持获取软件包来源列表"
@@ -3604,8 +3594,14 @@ msgstr "调试选项"
msgid "Show debugging options"
msgstr "显示调试选项"
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "软件"
+#~ msgid "Software Log"
+#~ msgstr "软件日志"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "帮助"
+
+#~ msgid "Update System"
+#~ msgstr "更新系统"
#~ msgid "Software Sources"
#~ msgstr "软件源"
@@ -3699,796 +3695,3 @@ msgstr "显示调试选项"
#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
#~ msgstr "询问用户是否将文件复制到非私有的目录"
-
-# FUSE 如何翻译?还是保持不译?
-#~ msgid ""
-#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-#~ "installing from a FUSE mount."
-#~ msgstr "当从一个 FUSE 挂载安装时,询问用户是否将文件复制到非私有的目录。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-#~ "connection"
-#~ msgstr "使用移动带宽连接进行大数据量更新前通知用户"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-#~ "connection."
-#~ msgstr "在使用移动带宽连接进行大数据量更新前通知用户。"
-
-#~ msgid "About Software Install"
-#~ msgstr "关于软件安装程序"
-
-#~ msgid "Catalog Installer"
-#~ msgstr "目录安装器"
-
-#~ msgid "Install a catalog of software on the system"
-#~ msgstr "在系统中安装一个软件目录"
-
-#~ msgid "_Check Now"
-#~ msgstr "现在检查(_C)"
-
-#~ msgid "C_heck for updates:"
-#~ msgstr "检查更新(_H):"
-
-#~ msgid "Check for major _upgrades:"
-#~ msgstr "检查主要更新(_U):"
-
-#~ msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-#~ msgstr "使用移动宽带时检查更新"
-
-#~ msgid "Check for updates on battery power"
-#~ msgstr "使用电池时检查更新"
-
-#~ msgid "Currently using mobile broadband"
-#~ msgstr "现正使用移动宽带"
-
-#~ msgid "Update Settings"
-#~ msgstr "更新设置"
-
-#~ msgid "Service Pack Creator"
-#~ msgstr "服务包生成器"
-
-#~ msgid "Create a copy of this computer's package list"
-#~ msgstr "创建该计算机软件包列表的一份副本"
-
-#~ msgid "Create an archive of all the pending updates"
-#~ msgstr "创建全部待处理更新的归档"
-
-#~ msgid "Create an archive of a specific package"
-#~ msgstr "创建指定软件包的归档"
-
-#~ msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-#~ msgstr "可用以英文逗号分隔的列表指定多个软件包"
-
-#~ msgid "Output directory:"
-#~ msgstr "输出目录:"
-
-#~ msgid "Destination package list:"
-#~ msgstr "目标软件包列表:"
-
-#~ msgid "Select a Package List File"
-#~ msgstr "选择一个软件包列表文件"
-
-#~ msgid "Save New Service Pack"
-#~ msgstr "保存新的服务包"
-
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "进度"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "创建"
-
-#~ msgid "Operating System Upgrade"
-#~ msgstr "升级操作系统"
-
-#~ msgid "Upgrade the operating system to a new version"
-#~ msgstr "将操作系统升级到新版本"
-
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "细节(_D)"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "删除(_R)"
-
-#~ msgid "Remove %i additional package?"
-#~ msgid_plural "Remove %i additional packages?"
-#~ msgstr[0] "删除 %i 个附加软件包?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The software which you want to remove is required to run other software, "
-#~ "which will be removed too."
-#~ msgstr ""
-#~ "运行其他软件时需要依赖您正要删除的软件。依赖于待删软件的软件也将删除。"
-
-#~ msgid "Install %i additional package?"
-#~ msgid_plural "Install %i additional packages?"
-#~ msgstr[0] "安装 %i 个附加软件包?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The software that you want to install requires additional software to run "
-#~ "correctly."
-#~ msgstr "您想要安装的软件需要附加的软件才能正常运行。"
-
-#~ msgid "Could not process catalog"
-#~ msgstr "无法处理目录"
-
-#~ msgid "No packages need to be installed"
-#~ msgstr "不需安装任何软件包"
-
-#~ msgid "Install packages in catalog?"
-#~ msgstr "安装目录中的软件包?"
-
-#~ msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-#~ msgstr "以下软件包将在目录中标记为即将安装:"
-
-#~ msgid "Do you want to install this catalog?"
-#~ msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
-#~ msgstr[0] "是否要安装以下目录?"
-
-#~ msgid "Install catalogs"
-#~ msgstr "安装目录"
-
-#~ msgid "Could not upgrade the system"
-#~ msgstr "无法升级系统"
-
-#~ msgid "The upgrade completed successfully"
-#~ msgstr "升级成功"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system now has the required software needed to complete the "
-#~ "operating system upgrade."
-#~ msgstr "您的系统现在需要以下软件才能完成操作系统升级。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
-#~ "process."
-#~ msgstr "当您准备好时,请重启系统并继续升级过程。"
-
-#~ msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-#~ msgstr "请您确保重启前保存了所有未保存的工作。"
-
-#~ msgid "Restart Now"
-#~ msgstr "立即重启"
-
-#~ msgid "Could not get distribution upgrades"
-#~ msgstr "无法获取发行版升级"
-
-#~ msgid "No releases available for upgrade"
-#~ msgstr "没有可升级的发行版"
-
-#~ msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
-#~ msgstr "升级您的系统(%2$d/%1$d)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
-#~ "operating system to a newer release."
-#~ msgstr "此助手将指引您将当前安装的操作系统升级到较新的发行版。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This process may take several hours to complete, depending on the speed "
-#~ "of your internet connection and the options selected."
-#~ msgstr "根据网速和选项的不同,该过程可能需要数小时才能完成。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will be able to continue using your system while this assistant "
-#~ "downloads the packages needed to upgrade your system."
-#~ msgstr "在助手下载升级系统用的包期间,您可以继续使用系统。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When the download has completed, you will be prompted to restart your "
-#~ "system in order to complete the upgrade process."
-#~ msgstr "下载完成后,会提示您重启系统来完成升级过程。"
-
-#~ msgid "Upgrade your system"
-#~ msgstr "升级您的系统"
-
-#~ msgid "Available operating system _releases:"
-#~ msgstr "可用的操作系统版本升级(_R):"
-
-#~ msgid "Loading list of upgrades"
-#~ msgstr "正在加载升级列表"
-
-#~ msgid "Choose desired operating system version"
-#~ msgstr "选择想使用的操作系统版本:"
-
-#~ msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
-#~ msgstr "升级工具可以通过三种不同方式运行:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected option will require the installer to download additional "
-#~ "data."
-#~ msgstr "选择的选项需要安装程序下载额外的数据。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not continue with this option if the network will not be available at "
-#~ "upgrade time."
-#~ msgstr "如果升级时无法上网,请不要使用该选项继续进行。"
-
-#~ msgid "Choose desired download options"
-#~ msgstr "选择需要的下载选项"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
-#~ msgstr "操作系统升级工具现在将执行以下操作:"
-
-#~ msgid "Request authentication from a privileged user"
-#~ msgstr "需要特权用户授权"
-
-#~ msgid "Download installer images"
-#~ msgstr "正在下载安装镜像"
-
-#~ msgid "Download packages"
-#~ msgstr "下载软件包"
-
-#~ msgid "Prepare and test the upgrade"
-#~ msgstr "准备并测试升级"
-
-#~ msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
-#~ msgstr "在升级结束时您需要重启计算机。"
-
-#~ msgid "Press 'Apply' to apply changes."
-#~ msgstr "点击“应用”来应用更改。"
-
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "确认"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "正在应用更改"
-
-#~ msgid "Cannot perform operating system upgrade"
-#~ msgstr "无法执行操作系统升级"
-
-#~ msgid "Upgrading the operating system is not supported."
-#~ msgstr "不支持操作系统升级。"
-
-#~ msgid "Cannot get operating system upgrade information."
-#~ msgstr "无法获取操作系统升级信息。"
-
-#~ msgid "Distribution Upgrade Tool"
-#~ msgstr "发行版升级工具"
-
-#~ msgid "A mirror is possibly broken"
-#~ msgstr "镜像目前处于损坏状态"
-
-#~ msgid "The connection was refused"
-#~ msgstr "连接被拒绝"
-
-#~ msgid "The parameter was invalid"
-#~ msgstr "参数不合法"
-
-#~ msgid "The priority was invalid"
-#~ msgstr "优先级不合法"
-
-#~ msgid "Backend warning"
-#~ msgstr "后端警告"
-
-#~ msgid "Daemon warning"
-#~ msgstr "服务程序警告"
-
-#~ msgid "The package list cache is being rebuilt"
-#~ msgstr "正在重建软件包列表缓存"
-
-#~ msgid "A newer package exists"
-#~ msgstr "有更新的软件包"
-
-#~ msgid "Could not find package"
-#~ msgstr "找不到软件包"
-
-#~ msgid "Configuration files were changed"
-#~ msgstr "配置文件已改变"
-
-#~ msgid "Package is already installed"
-#~ msgstr "软件包已经安装"
-
-#~ msgid "Automatic cleanup is being ignored"
-#~ msgstr "自动清理将被忽略"
-
-#~ msgid "Software source download failed"
-#~ msgstr "软件源下载失败"
-
-#~ msgid "This software source is for developers only"
-#~ msgstr "此软件源仅供开发者使用"
-
-#~ msgid "Other updates have been held back"
-#~ msgstr "被保持而未进行的其他更新"
-
-#~ msgid "Upgrading system"
-#~ msgstr "正在升级系统"
-
-#~ msgid "Upgraded system"
-#~ msgstr "已升级系统"
-
-#~ msgid "Catalogs files to install"
-#~ msgstr "欲安装的目录文件"
-
-#~ msgid "Catalog installer"
-#~ msgstr "目录安装程序"
-
-#~ msgid "Failed to install catalog"
-#~ msgstr "安装目录失败"
-
-#~ msgid "You need to specify a file name to install"
-#~ msgstr "您必须指定一个文件名来安装"
-
-#~ msgid "Mime types to install"
-#~ msgstr "要安装的 Mime 类型"
-
-#~ msgid "Mime Type Installer"
-#~ msgstr "mime 类型安装程序"
-
-#~ msgid "Mime type installer"
-#~ msgstr "mime 类型安装程序"
-
-#~ msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-#~ msgstr "安装此文件类型所对应的程序失败"
-
-#~ msgid "You need to specify a mime type to install"
-#~ msgstr "您需要指定一种 mime 类型来安装"
-
-#~ msgid "Packages to install"
-#~ msgstr "欲安装的软件包"
-
-#~ msgid "Package Name Installer"
-#~ msgstr "软件包名安装程序"
-
-#~ msgid "Failed to install software by name"
-#~ msgstr "按名称安装软件失败"
-
-#~ msgid "You need to specify the name of the software to install"
-#~ msgstr "您必须指定要安装的软件名"
-
-#~ msgid "Local files to install"
-#~ msgstr "要安装的本地文件"
-
-#~ msgid "Single File Installer"
-#~ msgstr "单文件安装程序"
-
-#~ msgid "Hourly"
-#~ msgstr "每小时一次"
-
-#~ msgid "Daily"
-#~ msgstr "每日一次"
-
-#~ msgid "Weekly"
-#~ msgstr "每周一次"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "从不"
-
-#~ msgid "All updates"
-#~ msgstr "全部更新"
-
-#~ msgid "Only security updates"
-#~ msgstr "仅安全更新"
-
-#~ msgid "Nothing"
-#~ msgstr "不更新"
-
-#~ msgid "Could not find any packages named '%s'"
-#~ msgstr "找不到任何名为“%s”的软件包"
-
-#~ msgid "Could not find any valid package names"
-#~ msgstr "找不到任何合法的软件包名"
-
-#~ msgid "Could not get array of installed packages: %s"
-#~ msgstr "无法取得已安装的软件包数组: %s"
-
-#~ msgid "Could not save to file: %s"
-#~ msgstr "无法保存到文件: %s"
-
-#~ msgid "Create error"
-#~ msgstr "创建错误"
-
-#~ msgid "Cannot create service pack"
-#~ msgstr "无法创建服务包"
-
-#~ msgid "Cannot copy system package array"
-#~ msgstr "无法复制系统软件包数组"
-
-#~ msgid "No package name selected"
-#~ msgstr "没有软件包名被选中"
-
-#~ msgid "Refreshing system package array"
-#~ msgstr "刷新系统软件包列表数组"
-
-#~ msgid "Refresh error"
-#~ msgstr "刷新错误"
-
-#~ msgid "Could not refresh package array"
-#~ msgstr "无法刷新软件包数组"
-
-#~ msgid "Cannot read destination package array"
-#~ msgstr "无法读取目标软件包数组"
-
-#~ msgid "Package array files"
-#~ msgstr "软件包数组文件"
-
-#~ msgid "Service pack files"
-#~ msgstr "服务包文件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-#~ msgstr ""
-#~ "设定选项,允许的选项有“array”(数组)、“updates”(更新)以及“package”(软件包)"
-
-#~ msgid "Add the package name to the text entry box"
-#~ msgstr "将软件包名添加至文本框"
-
-#~ msgid "Set the remote package array file name"
-#~ msgstr "设置远程软件包数组文件名称"
-
-#~ msgid "Set the default output directory"
-#~ msgstr "设置默认输出目录"
-
-#~ msgid "The action could not be completed"
-#~ msgstr "动作无法完成"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The request failed. More details are available in the detailed report."
-#~ msgstr "请求失败。更多细节可在细节报告中查询。"
-
-#~ msgid "Failed to install package from name"
-#~ msgstr "按名称安装软件包时失败"
-
-#~ msgid "You need to specify a package to install"
-#~ msgstr "您需要指定一个软件包来安装"
-
-#~ msgid "Add/Remove Software"
-#~ msgstr "添加/删除软件"
-
-#~ msgid "_System"
-#~ msgstr "系统(_S)"
-
-#~ msgid "View previously added or removed software"
-#~ msgstr "查看以前添加或删除的软件"
-
-#~ msgid "Edit list of software sources"
-#~ msgstr "编辑软件源列表"
-
-#~ msgid "Refresh the list of packages on the system"
-#~ msgstr "刷新系统中的软件包列表"
-
-#~ msgid "_Filters"
-#~ msgstr "过滤器(_F)"
-
-#~ msgid "_Installed"
-#~ msgstr "已安装(_I)"
-
-#~ msgid "Only _Installed"
-#~ msgstr "仅已安装(_I)"
-
-#~ msgid "Only _Available"
-#~ msgstr "仅可用软件包(_A)"
-
-#~ msgid "_No Filter"
-#~ msgstr "无过滤(_N)"
-
-#~ msgid "_Development"
-#~ msgstr "开发(_D)"
-
-#~ msgid "Only _Development"
-#~ msgstr "仅开发包(_D)"
-
-#~ msgid "Only _End User Files"
-#~ msgstr "仅最终用户文件(_E)"
-
-#~ msgid "_Graphical"
-#~ msgstr "图形界面(_G)"
-
-#~ msgid "Only _Graphical"
-#~ msgstr "仅图形界面(_G)"
-
-#~ msgid "Only _Text"
-#~ msgstr "仅文字界面(_T)"
-
-#~ msgid "_Free"
-#~ msgstr "自由(_F)"
-
-#~ msgid "_Only Free Software"
-#~ msgstr "仅自由软件(_O)"
-
-#~ msgid "Only _Non-Free Software"
-#~ msgstr "仅非自由软件(_N)"
-
-#~ msgid "_Source"
-#~ msgstr "来源(_S)"
-
-#~ msgid "_Only Source Code"
-#~ msgstr "仅源码(_O)"
-
-#~ msgid "Only _Non-Source Code"
-#~ msgstr "仅非源码(_N)"
-
-#~ msgid "Only show one package, not subpackages"
-#~ msgstr "仅显示软件包,不显示子软件包"
-
-#~ msgid "_Hide Subpackages"
-#~ msgstr "隐藏子软件包(_H)"
-
-#~ msgid "Only show the newest available package"
-#~ msgstr "仅显示最新可用的软件包"
-
-#~ msgid "Only show packages matching the machine architecture"
-#~ msgstr "仅显示与本机架构相符合的软件包"
-
-#~ msgid "S_election"
-#~ msgstr "选择(_E)"
-
-#~ msgid "Project homepage"
-#~ msgstr "项目主页"
-
-#~ msgid "Execute graphical applications"
-#~ msgstr "执行图形界面应用程序"
-
-#~ msgid "Run program"
-#~ msgstr "运行程序"
-
-#~ msgid "Get file list"
-#~ msgstr "获取文件列表"
-
-#~ msgid "Depends on"
-#~ msgstr "依赖于"
-
-#~ msgid "Required by"
-#~ msgstr "依赖者"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "内容(_C)"
-
-#~ msgid "Help with this software"
-#~ msgstr "帮助本软件"
-
-#~ msgid "About this software"
-#~ msgstr "关于此软件"
-
-#~ msgid "Fi_nd"
-#~ msgstr "查找(_N)"
-
-#~ msgid "_Automatically install:"
-#~ msgstr "自动安装(_A):"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "类型"
-
-#~ msgid "Collection"
-#~ msgstr "集合"
-
-#~ msgid "Visit %s"
-#~ msgstr "访问 %s"
-
-#~ msgid "Project"
-#~ msgstr "项目"
-
-#~ msgid "Homepage"
-#~ msgstr "主页"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "组别"
-
-#~ msgid "Selected packages"
-#~ msgstr "选定的软件包"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "文本"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
-#~ msgstr "请输入一个搜索词并单击查找,或从单击一个组别开始。"
-
-#~ msgid "Find packages"
-#~ msgstr "查找软件包"
-
-#~ msgid "Unsupported daemon version."
-#~ msgstr "不支持的守护进程版本。"
-
-#~ msgid "An untrusted package was installed"
-#~ msgstr "安装了一个不信任的软件包"
-
-#~ msgid "Rolling back"
-#~ msgstr "正在回滚"
-
-#~ msgid "Updating system"
-#~ msgstr "正在更新系统"
-
-#~ msgid "Simulating the install of files"
-#~ msgstr "模拟文件安装"
-
-#~ msgid "Simulating the install"
-#~ msgstr "模拟安装"
-
-#~ msgid "Simulating the remove"
-#~ msgstr "模拟删除"
-
-#~ msgid "Simulating the update"
-#~ msgstr "模拟更新"
-
-#~ msgid "Simulating the system repair"
-#~ msgstr "正在模拟系统修复"
-
-#~ msgid "Updated system"
-#~ msgstr "更新系统"
-
-#~ msgid "Rolled back"
-#~ msgstr "回滚"
-
-#~ msgid "Simulated the install of files"
-#~ msgstr "模拟文件安装"
-
-#~ msgid "Simulated the install"
-#~ msgstr "模拟安装"
-
-#~ msgid "Simulated the remove"
-#~ msgstr "已模拟删除"
-
-#~ msgid "Simulated the update"
-#~ msgstr "模拟更新"
-
-#~ msgid "Simulated the system repair"
-#~ msgstr "已模拟系统修复"
-
-#~ msgid "Package:"
-#~ msgstr "软件包:"
-
-#~ msgid "Cancelling"
-#~ msgstr "正在取消"
-
-#~ msgid "You need to specify a filename to install"
-#~ msgstr "您需要指定一个文件名来安装"
-
-#~ msgid "Software Updates"
-#~ msgstr "软件更新"
-
-#~ msgid "_Install Update(s)"
-#~ msgstr "安装更新(_I)"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "菜单"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "应用程序"
-
-#~ msgctxt "Main menu"
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "系统"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "首选项"
-
-#~ msgid "Administration"
-#~ msgstr "管理"
-
-#~ msgid "PackageKit Update Applet"
-#~ msgstr "PackageKit 更新小应用程序"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "首选项(_P)"
-
-#~ msgid "One package was skipped:"
-#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
-#~ msgstr[0] "已跳过以下软件包:"
-
-#~ msgid "The system update has completed"
-#~ msgstr "系统更新已完成"
-
-#~ msgid "Restart computer now"
-#~ msgstr "现在重新启动计算机"
-
-#~ msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
-#~ msgstr "GNOME PackageKit 更新图标"
-
-#~ msgid "Updated successfully"
-#~ msgstr "更新成功"
-
-#~ msgid "Security update available"
-#~ msgid_plural "Security updates available"
-#~ msgstr[0] "安全更新可用"
-
-#~ msgid "An important update is available for your computer:"
-#~ msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
-#~ msgstr[0] "以下重要更新可用于您的计算机:"
-
-#~ msgid "Install updates"
-#~ msgstr "安装更新"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-#~ "battery power"
-#~ msgstr "您的计算机正使用电池供电。自动更新将不会安装。"
-
-#~ msgid "Updates not installed"
-#~ msgstr "更新未安装"
-
-#~ msgid "Install the updates anyway"
-#~ msgstr "安装更新"
-
-#~ msgid "Updates are being installed"
-#~ msgstr "更新正在安装"
-
-#~ msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
-#~ msgstr "更新正在自动地安装到计算机"
-
-#~ msgid "Cancel update"
-#~ msgstr "取消更新"
-
-#~ msgid "There is %d update available"
-#~ msgid_plural "There are %d updates available"
-#~ msgstr[0] "%d 个更新可用"
-
-#~ msgid "Update available"
-#~ msgstr "更新可用"
-
-#~ msgid "Update available (on battery)"
-#~ msgstr "更新可用 (在使用电池的情况下)"
-
-#~ msgid "Distribution upgrades available"
-#~ msgstr "发行版升级可用"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to restart this computer before the hardware will work "
-#~ "correctly."
-#~ msgstr "在硬件可以正常工作之前,您将需要重新启动此计算机。"
-
-#~ msgid "Additional software was installed"
-#~ msgstr "已安装附加软件"
-
-#~ msgid "Restart now"
-#~ msgstr "现在重新启动"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will "
-#~ "work correctly."
-#~ msgstr "在硬件可以正常工作之前,您将需要将它拔下后重新插入。"
-
-#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
-#~ msgstr "您的硬件已经安装,可以开始使用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer "
-#~ "function correctly."
-#~ msgstr "为使此计算机发挥全部功能,需要附加的固件。"
-
-#~ msgid "Ignore devices"
-#~ msgstr "忽略设备"
-
-#~ msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
-#~ msgstr "为支持此硬件可供安装的附加软件包"
-
-#~ msgid "New hardware attached"
-#~ msgstr "发现新硬件"
-
-#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
-#~ msgstr "运行中的处理过程不能被打断"
-
-#~ msgid "Exit after a small delay"
-#~ msgstr "一段延迟后退出"
-
-#~ msgid "Update Applet"
-#~ msgstr "更新小应用程序"
-
-#~ msgid "Update applet"
-#~ msgstr "更新小应用程序"
-
-#~ msgid "Failed to update"
-#~ msgstr "更新失败"
-
-#~ msgid "Package manager error details"
-#~ msgstr "软件包管理器错误详细信息"
-
-#~ msgid "Log out"
-#~ msgstr "注销"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "重新启动"
-
-#~ msgid "Packages have been removed"
-#~ msgstr "已删除的软件包"
-
-#~ msgid "Packages have been installed"
-#~ msgstr "已安装的软件包"
-
-#~ msgid "System has been updated"
-#~ msgstr "系统已更新"
-
-#~ msgid "Task completed"
-#~ msgstr "任务已完成"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]