[gnome-software/gnome-3-12] Updated Slovenian translation



commit 2d8b66d4edbf39eab2db55b4137bfb3a7f32150d
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Apr 28 20:49:50 2014 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   28 ++++++++++++++++++++++------
 1 files changed, 22 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7fa4e10..26340ac 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-12 08:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-12 19:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-28 07:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:49+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -31,6 +31,8 @@ msgid ""
 "Software allows you to find and install new applications and system "
 "extensions and remove existing installed applications."
 msgstr ""
+"Program omogoča iskanje, nameščanje in odstranjevanje novih programov in "
+"sistemskih razširitev."
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -212,6 +214,8 @@ msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges"
 msgstr ""
+"Preverjanje za posodobitve z uporabo dostopa preko mobilne širokopasovne "
+"povezave lahko povzroči nepričakovane stroške."
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:31
 msgid "_Check Anyway"
@@ -238,6 +242,8 @@ msgid ""
 "This application includes a software source which provides updates, as well "
 "as access to other software."
 msgstr ""
+"Program vključuje tudi programski vir z posodobitvami in dostopom do dodatne "
+"programske opreme."
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:37
 msgid "No Software Source Included"
@@ -248,12 +254,16 @@ msgid ""
 "This application does not include a software source. It will not be updated "
 "with new versions."
 msgstr ""
+"Program ne vključuje dodatnih programskih virov in ne bo posodobljen na "
+"novejšo različico."
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:39
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
 msgstr ""
+"Paket je že na voljo v osnovnem programskem viru in ga ni priporočljivo "
+"zamenjati."
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:40
 msgid "Software Source Identified"
@@ -264,6 +274,8 @@ msgid ""
 "Adding this software source will give you access to additional software and "
 "upgrades."
 msgstr ""
+"Z dodajanjem programskega vira bo omogočen dostop do dodatne programske "
+"opreme in posodobitev."
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:42
 msgid "Only use software sources that you trust."
@@ -332,6 +344,8 @@ msgstr "Programski viri omogočajo dostop do dodatne programske opreme."
 msgid ""
 "Removing a source will also remove any software you have installed from it."
 msgstr ""
+"Z odstranjevanjem vira bodo odstranjeni tudi programski paketi, ki so bili "
+"preko vira nameščeni."
 
 #: ../src/gnome-software.ui.h:59
 msgid "No software installed from this source"
@@ -604,6 +618,8 @@ msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
 "play this format can be found on the website."
 msgstr ""
+"Podrobnosti o %s in o možnostih za nameščenje kodekov za predvajanje "
+"predstavnega zapisa, so na voljo na spletišču programa."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
@@ -673,10 +689,10 @@ msgstr[3] "%i nameščeni dodatki"
 #, c-format
 msgid "%i application and %i add-ons installed"
 msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Preko vira je nameščenih %i programov in %i razširitev."
+msgstr[1] "Preko vira je nameščen %i program in %i razširitev."
+msgstr[2] "Preko vira sta nameščena %i programa in %i razširitvi."
+msgstr[3] "Preko vira so nameščeni %i programi in %i razširitve."
 
 #: ../src/gs-shell-details.c:136
 msgid "_Pending"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]