[iagno] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [iagno] Updated Greek translation
- Date: Thu, 24 Apr 2014 10:37:59 +0000 (UTC)
commit 80352fc549ea69c1befa89dcf54c5851860c326c
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date: Thu Apr 24 10:37:54 2014 +0000
Updated Greek translation
help/el/el.po | 429 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 196 insertions(+), 233 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index d2bc3ab..21a2f7c 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -5,129 +5,44 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iagno.HEAD.el\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-29 23:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-04 11:01+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-24 09:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-24 13:35+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
-" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>, 2014\n"
-" Μάριος Ζηντίλης <m zindilis dmajor org>, 2009 \n"
-" Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gmail com>, 2012\n"
-"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/."
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:6
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/logo.png' md5='34046001ffd88e9a366443f7a1b68f80'"
-msgstr "external ref='figures/logo.png' md5='34046001ffd88e9a366443f7a1b68f80'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:19
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/logo32.png' md5='db3dc503168aafbeb6a1d0428cc394ac'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/logo32.png' md5='db3dc503168aafbeb6a1d0428cc394ac'"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
-msgctxt "link"
-msgid "Iagno"
-msgstr "Ιάγνος"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:8
-msgctxt "text"
-msgid "Iagno"
-msgstr "Ιάγνος"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:11 C/2player.page:14 C/ai-game.page:14 C/bug-filing.page:10
-#: C/change-color.page:9 C/develop.page:10 C/documentation.page:8
-#: C/play.page:9 C/rules.page:9 C/sound.page:9 C/visual-results.page:14
-#: C/translate.page:10
-msgid "Tiffany Antopolski"
-msgstr "Tiffany Antopolski"
-
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:15 C/bug-filing.page:15 C/develop.page:15
-#: C/documentation.page:13 C/translate.page:19
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:19
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Iagno logo</media> Iagno"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Λογότυπος του Ιάγνου</"
-"media> Ιάγνος"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:21
-msgid ""
-"<app>Iagno</app> is a boardgame played on an 8X8 grid with 64 pieces, dark "
-"on one side and light on the other. When a piece is captured it is turned "
-"over to join the capturing player's forces; the winner is the player with "
-"the most pieces of their color at the end of the game."
-msgstr ""
-"Ο <app>Ιάγνος</app> είναι ένα επιτραπέζιο παιχνίδι που παίζεται σε ένα "
-"πλέγμα 8Χ8 με 64 κομμάτια, με τα μαύρα από τη μία πλευρά και τα λευκά από "
-"την άλλη. Όταν επιλεχθεί ένα κομμάτι αναποδογυρίζει και ενώνει τις δυνάμεις "
-"του με τον άλλο παίκτη. Νικητής στο τέλος του παιχνιδιού είναι ο παίκτης με "
-"τα περισσότερα κομμάτια του ίδιου χρώματος."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:25
-msgid "Game Play"
-msgstr "Παιχνίδι"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:29
-msgid "Useful tips"
-msgstr "Χρήσιμες συμβουλές"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:33
-msgid "Advanced"
-msgstr "Για προχωρημένους"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
-msgid "Get Involved"
-msgstr "Συμμετοχή"
+"Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>, 2014\n"
+"Μάριος Ζηντίλης <m zindilis dmajor org>, 2009 \n"
+"Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gmail com>, 2012"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/2player.page:9 C/ai-game.page:9 C/shortcuts.page:9
-#: C/visual-results.page:9
msgid "Brian Grohe"
msgstr "Brian Grohe"
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/2player.page:11 C/ai-game.page:11 C/play.page:11 C/rules.page:11
-#: C/shortcuts.page:11 C/sound.page:11 C/visual-results.page:11
+#: C/2player.page:11 C/ai-game.page:11 C/play.page:12 C/rules.page:12
+#: C/shortcuts.page:11 C/sound.page:11
msgid "2012"
msgstr "2012"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/2player.page:14 C/ai-game.page:14 C/bug-filing.page:9
+#: C/change-color.page:9 C/develop.page:10 C/documentation.page:8
+#: C/index.page:12 C/play.page:10 C/rules.page:10 C/sound.page:9
+#: C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
#. (itstool) path: page/title
#: C/2player.page:19
msgid "Two-player mode"
@@ -182,7 +97,7 @@ msgstr ""
"και επίπεδο τρία. Για να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/ai-game.page:24 C/change-color.page:24 C/visual-results.page:25
+#: C/ai-game.page:24 C/change-color.page:24
msgid "Click <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στις <guiseq><gui>Ρυθμίσεις</gui><gui>Προτιμήσεις</gui></guiseq>."
@@ -193,28 +108,34 @@ msgid "Select the difficulty level for your computer opponent."
msgstr "Επιλέξτε το επίπεδο δυσκολίας για τον υπολογιστή."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/ai-game.page:27 C/sound.page:23 C/visual-results.page:28
+#: C/ai-game.page:27 C/sound.page:23
msgid "Click <gui>Close</gui>."
msgstr "Πατήστε το <gui>Κλείσιμο</gui>."
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/bug-filing.page:12 C/change-color.page:11 C/develop.page:12
+#: C/bug-filing.page:11 C/change-color.page:11 C/develop.page:12
#: C/documentation.page:10 C/strategy.page:11 C/translate.page:12
msgid "2011"
msgstr "2011"
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/bug-filing.page:14 C/develop.page:15 C/documentation.page:13
+#: C/index.page:16 C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/bug-filing.page:19
+#: C/bug-filing.page:18
msgid "Help make <app>Iagno</app> better"
msgstr "Βοηθήστε να κάνουμε καλύτερο τον <app>Ιάγνο</app>"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/bug-filing.page:22
+#: C/bug-filing.page:21
msgid "Report a bug or suggest an improvement"
msgstr "Αναφορά σφάλματος ή πρόταση βελτίωσης"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/bug-filing.page:23
+#: C/bug-filing.page:22
msgid ""
"<app>Iagno</app> is maintained by a volunteer community. You are welcome to "
"participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To "
@@ -226,7 +147,7 @@ msgstr ""
"σφάλματος πηγαίνετε <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/bug-filing.page:26
+#: C/bug-filing.page:25
msgid ""
"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
"about bugs, crashes and request enhancements."
@@ -235,7 +156,7 @@ msgstr ""
"μπορούν να κάνουν αναφορές για σφάλματα, «κρασαρίσματα» και βελτιώσεις."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/bug-filing.page:29
+#: C/bug-filing.page:28
msgid ""
"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
@@ -249,7 +170,7 @@ msgstr ""
"λογαριασμός</gui> για να δημιουργήσετε."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/bug-filing.page:33
+#: C/bug-filing.page:32
msgid ""
"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
"gui><gui>Applications</gui><gui>iagno</gui></guiseq>. Before reporting a "
@@ -267,7 +188,7 @@ msgstr ""
"ίδιο σφάλμα ήδη."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/bug-filing.page:41
+#: C/bug-filing.page:40
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -278,7 +199,7 @@ msgstr ""
"και πατήστε <gui>Commit</gui>."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/bug-filing.page:45
+#: C/bug-filing.page:44
msgid ""
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with. Thanks for helping make <app>Iagno</app> better!"
@@ -333,14 +254,14 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:23
msgid ""
-"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/"
+"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/"
"Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
"touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?"
"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our <link "
"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">mailing list</"
"link>."
msgstr ""
-"Εάν θα θέλετε να <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/Contributing"
+"Εάν θα θέλετε να <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/Contributing"
"\">βοηθήσετε στην ανάπτυξη</link> των <app>Παιχνιδιών του GNOME</app>, "
"μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές χρησιμοποιώντας το <link "
"href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-"
@@ -383,6 +304,64 @@ msgstr ""
"Το <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing"
"\">wiki</link> μας περιέχει χρήσιμες πληροφορίες."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Iagno"
+msgstr "Ιάγνος"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Iagno"
+msgstr "Ιάγνος"
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/index.page:20
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Iagno"
+msgid "Iagno logo"
+msgstr "Ιάγνος λογότυπο"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:20
+msgid "<_:media-1/> Iagno"
+msgstr "<_:media-1/> Ιαγνός"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"<app>Iagno</app> is a boardgame played on an 8X8 grid with 64 pieces, dark "
+"on one side and light on the other. When a piece is captured it is turned "
+"over to join the capturing player's forces; the winner is the player with "
+"the most pieces of their color at the end of the game."
+msgstr ""
+"Ο <app>Ιάγνος</app> είναι ένα επιτραπέζιο παιχνίδι που παίζεται σε ένα "
+"πλέγμα 8Χ8 με 64 κομμάτια, με τα μαύρα από τη μία πλευρά και τα λευκά από "
+"την άλλη. Όταν επιλεχθεί ένα κομμάτι αναποδογυρίζει και ενώνει τις δυνάμεις "
+"του με τον άλλο παίκτη. Νικητής στο τέλος του παιχνιδιού είναι ο παίκτης με "
+"τα περισσότερα κομμάτια του ίδιου χρώματος."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:26
+msgid "Game Play"
+msgstr "Παιχνίδι"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:30
+msgid "Useful tips"
+msgstr "Χρήσιμες συμβουλές"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:34
+msgid "Advanced"
+msgstr "Για προχωρημένους"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:38
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Συμμετοχή"
+
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:3
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
@@ -485,25 +464,13 @@ msgstr ""
"link>, ή διαβάστε όλη την <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
"by-sa/3.0/\">Πράξη Commons</link>."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/play.page:41
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/iagno-video.ogv' md5='2d3d9cff1283776b4c3bfc0dc7a810dc'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/iagno-video.ogv' md5='2d3d9cff1283776b4c3bfc0dc7a810dc'"
-
#. (itstool) path: page/title
-#: C/play.page:17
+#: C/play.page:18
msgid "How to Play"
msgstr "Πως να παίξετε"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/play.page:19
+#: C/play.page:20
msgid ""
"<app>Iagno</app> has simple <link xref=\"rules\">rules</link> and is easy to "
"play."
@@ -512,7 +479,7 @@ msgstr ""
"είναι εύκολο να παίξετε."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/play.page:21
+#: C/play.page:22
msgid ""
"When the game first starts, you play <em>Dark</em> and the computer player "
"plays <em>Light</em>. The <link xref=\"ai-game\">difficulty level</link> is "
@@ -523,18 +490,18 @@ msgstr ""
"δυσκολίας</link> είναι από προεπιλογή το <gui>Επίπεδο ένα</gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/play.page:24
+#: C/play.page:25
msgid "The game is played using the mouse. To make a move:"
msgstr ""
"Το παιχνίδι παίζεται χρησιμοποιώντας το ποντίκι. Για να κάνετε μια κίνηση:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/play.page:27
+#: C/play.page:28
msgid "Click on the cell you would like to place your piece in."
msgstr "Κάντε κλικ στο κελί που θέλετε να τοποθετήσετε το κομμάτι σας."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/play.page:28
+#: C/play.page:29
msgid ""
"If the move is legal, the piece will be placed in the cell, and the opponent "
"pieces will be flipped to match your color."
@@ -543,12 +510,12 @@ msgstr ""
"κομμάτια του αντιπάλου θα αντιστραφούν για να ταιριάζουν με το χρώμα."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/play.page:30
+#: C/play.page:31
msgid "If the move is not allowed, nothing will happen."
msgstr "Αν δεν επιτρέπετε η κίνηση, δεν θα συμβεί τίποτα."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/play.page:34
+#: C/play.page:35
msgid ""
"You can undo a move by clicking <guiseq><gui>Game</gui><gui>Undo move</gui></"
"guiseq>."
@@ -557,69 +524,22 @@ msgstr ""
"gui><gui>Αναίρεση κίνησης</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/play.page:40
+#: C/play.page:41
msgid "Video demonstration"
msgstr "Βίντεο επίδειξης"
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/rules.page:43
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/start.png' md5='028c2d0483c551175706d77c2aea5759'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/start.png' md5='028c2d0483c551175706d77c2aea5759'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/rules.page:48
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/first.png' md5='67263dc33adb94895a4598b564eacb7c'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/first.png' md5='67263dc33adb94895a4598b564eacb7c'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/rules.page:53
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/block.png' md5='cb75f62a176d1ba40a94f844833b3039'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/block.png' md5='cb75f62a176d1ba40a94f844833b3039'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/rules.page:58
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/iagno-gameover.png' "
-"md5='b7792be5784722b905b78510452aee16'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/iagno-gameover.png' "
-"md5='b7792be5784722b905b78510452aee16'"
-
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/rules.page:14 C/strategy.page:14 C/translate.page:15
+#: C/rules.page:15 C/strategy.page:14 C/translate.page:15
msgid "Michael Hill"
msgstr "Michael Hill"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/rules.page:21
+#: C/rules.page:22
msgid "Rules"
msgstr "Κανόνες"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/rules.page:23
+#: C/rules.page:24
msgid ""
"The object of the game is to flip as many of the opponent tiles while "
"blocking your opponent from flipping your tiles. In order to flip a tile, "
@@ -633,7 +553,7 @@ msgstr ""
"διαγώνια."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/rules.page:25
+#: C/rules.page:26
msgid ""
"The game begins with four pieces, two light and two dark, placed in the "
"center of the board."
@@ -642,12 +562,12 @@ msgstr ""
"τοποθετημένα στο κέντρο του ταμπλό."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/rules.page:28
+#: C/rules.page:29
msgid "Dark goes first."
msgstr "Τα μαύρα ξεκινούν πρώτα."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/rules.page:29
+#: C/rules.page:30
msgid ""
"Dark places a tile on the board in such a way that it traps white tiles "
"between two of the dark tiles."
@@ -656,12 +576,12 @@ msgstr ""
"παγιδεύσουν λευκά πλακίδια ανάμεσα σε δύο μαύρα."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/rules.page:30
+#: C/rules.page:31
msgid "This placement can be horizontal, vertical or diagonal."
msgstr "Η τοποθέτηση αυτή μπορεί να είναι οριζόντια, κατακόρυφη ή διαγώνια."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/rules.page:32
+#: C/rules.page:33
msgid ""
"When the dark tile is placed, the light tiles between the newly placed dark "
"tile and another dark tile are flipped over and become part of the dark "
@@ -672,7 +592,7 @@ msgstr ""
"τα μαύρα. "
#. (itstool) path: item/p
-#: C/rules.page:36
+#: C/rules.page:37
msgid ""
"The players alternate turns until no more legal moves can be made by either "
"player. At this point the game is over. The end of the game often results in "
@@ -683,7 +603,7 @@ msgstr ""
"παιχνιδιού συνήθως τελειώνει με ένα γεμάτο πίνακα."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/rules.page:37
+#: C/rules.page:38
msgid ""
"The winner is the the player with the most pieces of his color on the board."
msgstr ""
@@ -691,42 +611,42 @@ msgstr ""
"στον πίνακα."
#. (itstool) path: media/p
-#: C/rules.page:44
+#: C/rules.page:45
msgid "Start position"
msgstr "Θέση εκκίνησης"
#. (itstool) path: media/p
-#: C/rules.page:49
+#: C/rules.page:50
msgid "Example first move"
msgstr "Παράδειγμα πρώτης κίνησης"
#. (itstool) path: media/p
-#: C/rules.page:54
+#: C/rules.page:55
msgid "Blocking move"
msgstr "Κίνηση μπλοκαρίσματος"
#. (itstool) path: media/p
-#: C/rules.page:59
+#: C/rules.page:60
msgid "<app>Iagno</app> game over position."
msgstr "Θέση τερματισμού του <app>Ιάγνος</app>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/rules.page:64
+#: C/rules.page:65
msgid "<em>Start position</em>"
msgstr "<em>Θέση εκκίνησης</em>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/rules.page:65
+#: C/rules.page:66
msgid "<em>Example first move</em>"
msgstr "<em>Παράδειγμα πρώτης κίνησης</em>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/rules.page:66
+#: C/rules.page:67
msgid "<em>A blocking move</em>"
msgstr "<em>Μια κίνηση μπλοκαρίσματος</em>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/rules.page:67
+#: C/rules.page:68
msgid "<em>Game over position</em>"
msgstr "<em>Θέση τερματισμού</em>"
@@ -883,36 +803,6 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://radagast.se/othello/Help/strategy.html\">Ένας οδηγός "
"στρατηγικής</link>"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/visual-results.page:18
-msgid "Flip final results"
-msgstr "Αντιστροφή τελικών αποτελεσμάτων"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/visual-results.page:21
-msgid "Visually see game results"
-msgstr "Οπτική απεικόνιση αποτελεσμάτων του παιχνιδιού"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/visual-results.page:22
-msgid ""
-"Visual game results allows you to visually see who won, by grouping the "
-"pieces. To enable this option:"
-msgstr ""
-"Η οπτική απεικόνιση των αποτελεσμάτων σας δείχνουν ποιος κέρδισε, με την "
-"ομαδοποίηση των κομματιών ανά χρώμα. Για να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/visual-results.page:26
-msgid "Select the <gui>Appearance</gui> tab."
-msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <gui>Εμφάνιση</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/visual-results.page:27
-msgid "Check the <gui>Flip final results</gui> box."
-msgstr ""
-"Κάντε κλικ στο κουτί επιλογής <gui>Αντιστροφή τελικών αποτελεσμάτων</gui>."
-
#. (itstool) path: page/title
#: C/translate.page:23
msgid "Help translate"
@@ -941,12 +831,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:30
msgid ""
-"To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org"
"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/"
"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
"ability to upload new translations."
msgstr ""
-"Για να ξεκινήσετε να μεταφράζετε πρέπει να <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+"Για να ξεκινήσετε να μεταφράζετε πρέπει να <link href=\"http://l10n.gnome.org"
"\">δημιουργήσετε ένα λογαριασμό</link> και να συμμετάσχετε στην <link href="
"\"http://l10n.gnome.org/teams/\">ομάδα μετάφρασης</link> της γλώσσας σας. "
"Αυτό θα σας δώσει την δυνατότητα να ανεβάσετε νέες μεταφράσεις."
@@ -975,6 +865,79 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιώντας τη <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-"
"i18n\">λίστα αλληλογραφίας</link> τους."
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/logo.png' md5='34046001ffd88e9a366443f7a1b68f80'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/logo.png' md5='34046001ffd88e9a366443f7a1b68f80'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/logo32.png' md5='db3dc503168aafbeb6a1d0428cc394ac'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/logo32.png' md5='db3dc503168aafbeb6a1d0428cc394ac'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Iagno logo</media> Iagno"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Λογότυπος του Ιάγνου</"
+#~ "media> Ιάγνος"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/iagno-video.ogv' "
+#~ "md5='2d3d9cff1283776b4c3bfc0dc7a810dc'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/iagno-video.ogv' "
+#~ "md5='2d3d9cff1283776b4c3bfc0dc7a810dc'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/start.png' md5='028c2d0483c551175706d77c2aea5759'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/start.png' md5='028c2d0483c551175706d77c2aea5759'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/first.png' md5='67263dc33adb94895a4598b564eacb7c'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/first.png' md5='67263dc33adb94895a4598b564eacb7c'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/block.png' md5='cb75f62a176d1ba40a94f844833b3039'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/block.png' md5='cb75f62a176d1ba40a94f844833b3039'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/iagno-gameover.png' "
+#~ "md5='b7792be5784722b905b78510452aee16'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/iagno-gameover.png' "
+#~ "md5='b7792be5784722b905b78510452aee16'"
+
+#~ msgid "Flip final results"
+#~ msgstr "Αντιστροφή τελικών αποτελεσμάτων"
+
+#~ msgid "Visually see game results"
+#~ msgstr "Οπτική απεικόνιση αποτελεσμάτων του παιχνιδιού"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Visual game results allows you to visually see who won, by grouping the "
+#~ "pieces. To enable this option:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η οπτική απεικόνιση των αποτελεσμάτων σας δείχνουν ποιος κέρδισε, με την "
+#~ "ομαδοποίηση των κομματιών ανά χρώμα. Για να ενεργοποιήσετε αυτή την "
+#~ "επιλογή:"
+
+#~ msgid "Select the <gui>Appearance</gui> tab."
+#~ msgstr "Επιλέξτε την καρτέλα <gui>Εμφάνιση</gui>."
+
+#~ msgid "Check the <gui>Flip final results</gui> box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Κάντε κλικ στο κουτί επιλογής <gui>Αντιστροφή τελικών αποτελεσμάτων</gui>."
+
#~ msgid ""
#~ "To file your bug, choose the component <gui>iagno</gui> in the "
#~ "<gui>Component</gui> menu."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]