[gnome-sudoku/gnome-3-12] Updated Greek translation



commit 50933cf182d41d5d00debbe996a405de1a64d002
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Thu Apr 24 10:37:31 2014 +0000

    Updated Greek translation

 help/el/el.po |  278 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 148 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index ec2682d..a479726 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -4,16 +4,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-devel-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-16 23:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-23 20:01+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-24 07:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-24 13:11+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -26,127 +26,23 @@ msgstr ""
 " Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gmail com>, 2012\n"
 "Για περισσότερα δείτε: http://gnome.gr";
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:5
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/logo.png' md5='7c3e1d7fc7589b8af2c825414580acad'"
-msgstr "external ref='figures/logo.png' md5='7c3e1d7fc7589b8af2c825414580acad'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:18
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/logo32.png' md5='dbd56df255df85678b7a8d0a49101e0c'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/logo32.png' md5='dbd56df255df85678b7a8d0a49101e0c'"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:6
-msgctxt "link"
-msgid "GNOME Sudoku"
-msgstr "Σουντόκου"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
-msgctxt "text"
-msgid "GNOME Sudoku"
-msgstr "Σουντόκου"
-
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:10 C/bug-filing.page:10 C/commandline.page:8 C/develop.page:10
-#: C/documentation.page:8 C/highlighting.page:10 C/hints.page:8
-#: C/keyboard-shortcuts.page:14 C/print-blank-puzzles.page:9
-#: C/print-inprogress-game.page:10 C/statistics.page:8 C/strategy.page:13
-#: C/trackers.page:9 C/translate.page:10
-msgid "Tiffany Antopolski"
-msgstr "Tiffany Antopolski"
+#: C/basics.page:8 C/keyboard-shortcuts.page:9 C/notes.page:13
+#: C/toolbar.page:8
+msgid "Chris Beiser"
+msgstr "Chris Beiser"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/index.page:12 C/basics.page:10 C/bug-filing.page:12 C/commandline.page:10
+#: C/basics.page:10 C/bug-filing.page:12 C/commandline.page:10
 #: C/develop.page:12 C/documentation.page:10 C/highlighting.page:12
-#: C/hints.page:10 C/keyboard-shortcuts.page:11 C/notes.page:10
-#: C/print-blank-puzzles.page:8 C/print-inprogress-game.page:12
-#: C/rules.page:12 C/save-resume.page:12 C/statistics.page:10
-#: C/strategy.page:10 C/toolbar.page:10 C/trackers.page:11 C/translate.page:12
+#: C/hints.page:10 C/index.page:12 C/keyboard-shortcuts.page:11
+#: C/notes.page:10 C/print-blank-puzzles.page:8
+#: C/print-inprogress-game.page:12 C/rules.page:12 C/save-resume.page:12
+#: C/statistics.page:10 C/strategy.page:10 C/toolbar.page:10
+#: C/trackers.page:11 C/translate.page:12
 msgid "2011"
 msgstr "2011"
 
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:15 C/basics.page:17 C/bug-filing.page:15 C/commandline.page:17
-#: C/develop.page:15 C/documentation.page:13 C/highlighting.page:15
-#: C/hints.page:13 C/keyboard-shortcuts.page:18 C/notes.page:21
-#: C/print-blank-puzzles.page:17 C/print-inprogress-game.page:15
-#: C/rules.page:15 C/save-resume.page:19 C/statistics.page:13
-#: C/strategy.page:17 C/toolbar.page:13 C/trackers.page:18 C/translate.page:19
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:18
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Sudoku logo</media> "
-"GNOME Sudoku"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Λογότυπος του Σουντόκου "
-"GNOME</media> Σουντόκου GNOME"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:20
-msgid ""
-"Gnome Sudoku is based on the popular number-based logic puzzle in which one "
-"must fill a 9 X 9 square with the correct digits. The unique puzzles can be "
-"played on screen or <link xref=\"index#print\">printed</link> to take along. "
-"All games persist across sessions and you can <link xref=\"save-resume#resume"
-"\">resume</link> any old game at any time, as well as replay any game you've "
-"already won."
-msgstr ""
-"Το Σουντόκου του Gnome βασίζεται στο δημοφιλές παιχνίδι αριθμών στο οποίο "
-"κάποιος πρέπει να γεμίσει ένα τετράγωνο 9 X 9 με τα σωστά νούμερα. Τα "
-"μοναδικά παζλ μπορούν να παιχτούν στην οθόνη ή <link xref=\"index#print"
-"\">εκτυπωμένα</link> για να τα πάρετε μαζί σας. Όλα τα παιχνίδια παραμένουν "
-"σε συνεδρίες έτσι ώστε να μπορείτε να <link xref=\"save-resume#resume"
-"\">συνεχίσετε</link> ένα παλιό παιχνίδι οποιαδήποτε στιγμή, όπως επίσης και "
-"να επαναλαμβάνετε ένα παιχνίδι που ήδη έχετε κερδίσει."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:24
-msgid "Game Play"
-msgstr "Παιχνίδι"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:28
-msgid "Useful tips"
-msgstr "Χρήσιμες συμβουλές"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:32
-msgid "Printing"
-msgstr "Εκτύπωση"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:36
-msgid "Advanced"
-msgstr "Για προχωρημένους"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:40
-msgid "Get Involved"
-msgstr "Συμμετοχή"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/basics.page:8 C/keyboard-shortcuts.page:9 C/notes.page:13
-#: C/toolbar.page:8
-msgid "Chris Beiser"
-msgstr "Chris Beiser"
-
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/basics.page:13 C/commandline.page:13 C/notes.page:17
 #: C/print-blank-puzzles.page:13 C/save-resume.page:15 C/trackers.page:14
@@ -154,6 +50,17 @@ msgstr "Chris Beiser"
 msgid "Michael Hill"
 msgstr "Michael Hill"
 
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/basics.page:17 C/bug-filing.page:15 C/commandline.page:17
+#: C/develop.page:15 C/documentation.page:13 C/highlighting.page:15
+#: C/hints.page:13 C/index.page:15 C/keyboard-shortcuts.page:18
+#: C/notes.page:21 C/print-blank-puzzles.page:17
+#: C/print-inprogress-game.page:15 C/rules.page:15 C/save-resume.page:19
+#: C/statistics.page:13 C/strategy.page:17 C/toolbar.page:13
+#: C/trackers.page:18 C/translate.page:19
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/basics.page:21
 msgid "Basics"
@@ -227,6 +134,15 @@ msgstr ""
 "Για να αφαιρέσετε έναν αριθμό από ένα επιλεγμένο κελί, πατήστε στο κέντρο "
 "του κελιού και μετά κάντε κλικ στην <gui>Εκκαθάριση</gui>."
 
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/bug-filing.page:10 C/commandline.page:8 C/develop.page:10
+#: C/documentation.page:8 C/highlighting.page:10 C/hints.page:8
+#: C/index.page:10 C/keyboard-shortcuts.page:14 C/print-blank-puzzles.page:9
+#: C/print-inprogress-game.page:10 C/statistics.page:8 C/strategy.page:13
+#: C/trackers.page:9 C/translate.page:10
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
+
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/bug-filing.page:19
 msgid "Report a Problem"
@@ -409,15 +325,22 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/develop.page:23
-msgid ""
-"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/";
+#| msgid ""
+#| "If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/";
+#| "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
+#| "touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.";
+#| "com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our "
+#| "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>mailing "
+#| "list</link>."
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/";
 "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
 "touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?";
 "url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our <link "
 "href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>mailing list</"
 "link>."
 msgstr ""
-"Εάν θα θέλατε να <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/Contributing";
+"Εάν θα θέλατε να <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/Contributing";
 "\">βοηθήσετε στην ανάπτυξη των <app>Παιχνιδιών του GNOME</app></link>, "
 "μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές χρησιμοποιώντας το <link "
 "href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-";
@@ -590,6 +513,92 @@ msgstr ""
 "Αυτά τα χαρακτηριστικά μπορεί να κάνουν τα παζλ πολύ εύκολα, οπότε πρέπει να "
 "χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία σπάνια."
 
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:5
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/logo.png' md5='7c3e1d7fc7589b8af2c825414580acad'"
+msgstr "external ref='figures/logo.png' md5='7c3e1d7fc7589b8af2c825414580acad'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:18
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/logo32.png' md5='dbd56df255df85678b7a8d0a49101e0c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/logo32.png' md5='dbd56df255df85678b7a8d0a49101e0c'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME Sudoku"
+msgstr "Σουντόκου"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME Sudoku"
+msgstr "Σουντόκου"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:18
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Sudoku logo</media> "
+"GNOME Sudoku"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">Λογότυπος του Σουντόκου "
+"GNOME</media> Σουντόκου GNOME"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:20
+msgid ""
+"Gnome Sudoku is based on the popular number-based logic puzzle in which one "
+"must fill a 9 X 9 square with the correct digits. The unique puzzles can be "
+"played on screen or <link xref=\"index#print\">printed</link> to take along. "
+"All games persist across sessions and you can <link xref=\"save-resume#resume"
+"\">resume</link> any old game at any time, as well as replay any game you've "
+"already won."
+msgstr ""
+"Το Σουντόκου του Gnome βασίζεται στο δημοφιλές παιχνίδι αριθμών στο οποίο "
+"κάποιος πρέπει να γεμίσει ένα τετράγωνο 9 X 9 με τα σωστά νούμερα. Τα "
+"μοναδικά παζλ μπορούν να παιχτούν στην οθόνη ή <link xref=\"index#print"
+"\">εκτυπωμένα</link> για να τα πάρετε μαζί σας. Όλα τα παιχνίδια παραμένουν "
+"σε συνεδρίες έτσι ώστε να μπορείτε να <link xref=\"save-resume#resume"
+"\">συνεχίσετε</link> ένα παλιό παιχνίδι οποιαδήποτε στιγμή, όπως επίσης και "
+"να επαναλαμβάνετε ένα παιχνίδι που ήδη έχετε κερδίσει."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:24
+msgid "Game Play"
+msgstr "Παιχνίδι"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:28
+msgid "Useful tips"
+msgstr "Χρήσιμες συμβουλές"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "Printing"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:36
+msgid "Advanced"
+msgstr "Για προχωρημένους"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Συμμετοχή"
+
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/keyboard-shortcuts.page:22
 msgid "Keyboard shortcuts"
@@ -1032,14 +1041,18 @@ msgstr "Πατήστε <gui>Εκτύπωση</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/print-inprogress-game.page:37
+#| msgid ""
+#| "If you don't have a printer in the list, see <link href=\"http://library.";
+#| "gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-setup.html\" xref=\"help:gnome-"
+#| "help/printing-setup\">Set up a local printer</link>."
 msgid ""
-"If you don't have a printer in the list, see <link href=\"http://library.";
-"gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-setup.html\" xref=\"help:gnome-"
-"help/printing-setup\">Set up a local printer</link>."
+"If you don't have a printer in the list, see <link href=\"https://help.gnome.";
+"org/users/gnome-help/stable/printing-setup.html\" xref=\"help:gnome-help/"
+"printing-setup\">Set up a local printer</link>."
 msgstr ""
-"Αν δεν έχετε κάποιον εκτυπωτή στην λίστα, δείτε τη <link href=\"http://";
-"library.gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-setup.html\" xref=\"help:"
-"gnome-help/printing-setup\">Ρύθμιση τοπικού εκτυπωτή</link>."
+"Αν δεν έχετε κάποιον εκτυπωτή στην λίστα, δείτε τη <link href=\"https://help.";
+"gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-setup.html\" xref=\"help:gnome-"
+"help/printing-setup\">Ρύθμιση τοπικού εκτυπωτή</link>."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/rules.page:19
@@ -1596,15 +1609,20 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/translate.page:30
+#| msgid ""
+#| "To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+#| "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.";
+#| "org/teams/\">translation team</link> for your language. This will give "
+#| "you the ability to upload new translations."
 msgid ""
-"To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org";
 "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
 "teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
 "ability to upload new translations."
 msgstr ""
-"Για να ξεκινήσετε να μεταφράζετε πρέπει να <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+"Για να ξεκινήσετε να μεταφράζετε πρέπει να <link href=\"http://l10n.gnome.org";
 "\">δημιουργήσετε ένα λογαριασμό</link> και να συμμετάσχετε στην <link href="
-"\"http://l10n.gnome.org/teams/\";>ομάδα μετάφρασης</link> της γλώσσας σας. "
+"\"http://l10n.gnome.org/teams/\";>>ομάδα μετάφρασης</link> της γλώσσας σας. "
 "Αυτό θα σας δώσει την δυνατότητα να ανεβάσετε νέες μεταφράσεις."
 
 #. (itstool) path: page/p


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]