[pitivi] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 15 Apr 2014 12:32:08 +0000 (UTC)
commit 7e1896f1344269799703f66e07350afbdcf26890
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Apr 15 14:32:02 2014 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 639 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 325 insertions(+), 314 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b12edb6..ded22f2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-18 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-02 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-19 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -211,6 +211,73 @@ msgstr "Limpiar la búsqueda actual"
msgid "Properties for <element>"
msgstr "Propiedades para <element>"
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "New Project"
+msgid "New project"
+msgstr "Proyecto nuevo"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading project..."
+msgid "Open project..."
+msgstr "Cargando proyecto…"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:3
+msgid "Save the current project under a new name or a different location"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1064
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1121
+msgid "Save As..."
+msgstr "Guardar como…"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:5
+msgid "Reload the current project"
+msgstr "Recargar el proyecto actual"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Revert to saved project version?"
+msgid "Revert to saved version"
+msgstr "¿Revertir a una versión guardad del proyecto?"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:7
+msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:8
+msgid "Export as Archive..."
+msgstr "Exportar como archivo…"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:9
+msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
+msgstr "Exportar el marco en la posición actual como un archivo de imagen."
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:10
+msgid "Export current frame..."
+msgstr "Exportar fotograma actual…"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:11
+msgid "Edit the project settings"
+msgstr "Editar los ajustes del proyecto"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:4
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Ajustes del proyecto"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:13 ../data/ui/preferences.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:14
+msgid "User Manual"
+msgstr "Manual del usuario"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:15
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Añadir archivos multimedia a su proyecto"
@@ -223,7 +290,7 @@ msgstr "Importar"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Quitar los clips seleccionados del proyecto"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:274
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:276
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Quitar del proyecto"
@@ -235,7 +302,7 @@ msgstr "Propiedades del clip…"
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Insertar los clips seleccionados al final de la línea de tiempo"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:277
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:279
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Insertar al _final de la línea de tiempo"
@@ -264,10 +331,6 @@ msgstr ""
"Añadir multimedia a su proyecto arrastrando archivos y carpetas aquí o "
"usando el botón «Importar»."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
msgid "Section"
msgstr "Sección"
@@ -296,7 +359,7 @@ msgstr ""
"Revertir toda la configuración a los valores anteriores (antes de que "
"abriera el diálogo de preferencias)"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:489
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:480
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Estándar (4:3)"
@@ -308,10 +371,6 @@ msgstr "PAL estándar"
msgid "25 FPS"
msgstr "25 FPS"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:253
-msgid "Project Settings"
-msgstr "Ajustes del proyecto"
-
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5
msgid "Video Preset"
msgstr "Configuración del vídeo"
@@ -413,7 +472,7 @@ msgstr "AAC"
msgid "6 channels (5.1)"
msgstr "6 canales (5.1)"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:129
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:383
msgid "Render"
msgstr "Renderizar"
@@ -591,40 +650,6 @@ msgstr "Alineación vertical:"
msgid "Advanced positioning"
msgstr "Posicionamiento avanzado"
-#: ../pitivi/application.py:370
-msgid ""
-"\n"
-" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
-" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...] # Start the editor and create a "
-"project."
-msgstr ""
-"\n"
-" %prog [ARCHIVO_DE_PROYECTO] # Iniciar el editor de vídeo.\n"
-" %prog -i [-a] [ARCHIVO_MULTIMEDIA1 ...] # Iniciar el editor de vídeo "
-"y crear un proyecto."
-
-#: ../pitivi/application.py:376
-msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
-msgstr ""
-"Añada cada ARCHIVO_MULTIMEDIA a la línea de tiempo después de importarla."
-
-#: ../pitivi/application.py:379
-msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
-msgstr ""
-"Añada cada ARCHIVO_MULTIMEDIA a la línea de tiempo después de importarla."
-
-#: ../pitivi/application.py:382
-msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
-msgstr "Ejecutar Pitivi en el depurador de Python"
-
-#: ../pitivi/application.py:387
-msgid "-a requires -i"
-msgstr "-a requiere -i"
-
-#: ../pitivi/application.py:395
-msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
-msgstr "No se puede abrir más de un ARCHIVO_DE_PROYECTO"
-
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
#: ../pitivi/check.py:100
#, python-format
@@ -673,33 +698,33 @@ msgstr ""
"No se pudo crear el sumidero de salida de sonido. Asegúrese de que tiene al "
"menos uno disponible (pulsesink, alsasink u osssink)."
-#: ../pitivi/clipproperties.py:151
+#: ../pitivi/clipproperties.py:152
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:172
+#: ../pitivi/clipproperties.py:173
msgid "Remove effect"
msgstr "Quitar efecto"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:194
+#: ../pitivi/clipproperties.py:195
msgid "Active"
msgstr "Activar"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:196
+#: ../pitivi/clipproperties.py:197
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:207
+#: ../pitivi/clipproperties.py:208
msgid "Effect name"
msgstr "Nombre del efecto"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:224
+#: ../pitivi/clipproperties.py:225
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Seleccionar un clip en la línea de tiempo para configurar sus efectos "
"asociados"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:488
+#: ../pitivi/clipproperties.py:489
msgid "Transformation"
msgstr "Transformación"
@@ -747,165 +772,91 @@ msgstr "Sonido |sonido"
msgid "effect"
msgstr "efecto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:130 ../pitivi/timeline/timeline.py:1020
+#: ../pitivi/mainwindow.py:126 ../pitivi/timeline/timeline.py:1016
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:131
+#: ../pitivi/mainwindow.py:127
msgid "Keyframe"
msgstr "Fotograma clave"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:132 ../pitivi/timeline/timeline.py:1005
+#: ../pitivi/mainwindow.py:128 ../pitivi/timeline/timeline.py:1001
msgid "Ungroup"
msgstr "Desagrupar"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:134 ../pitivi/timeline/timeline.py:1009
+#: ../pitivi/mainwindow.py:130 ../pitivi/timeline/timeline.py:1005
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1012
+#: ../pitivi/mainwindow.py:131 ../pitivi/timeline/timeline.py:1008
msgid "Align"
msgstr "Alinear"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:136
+#: ../pitivi/mainwindow.py:132
msgid "Gapless mode"
msgstr "Modo sin espacios"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:236
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Crear un proyecto nuevo"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:238
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Abrir…"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:239
-msgid "Open an existing project"
-msgstr "Abrir un proyecto existente"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:242 ../pitivi/mainwindow.py:245
-msgid "Save the current project"
-msgstr "Guardar el proyecto actual"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:244
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Guardar co_mo…"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:248
-msgid "Reload the current project"
-msgstr "Recargar el proyecto actual"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:250
-msgid "Export as Archive..."
-msgstr "Exportar como archivo…"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:251
-msgid "Export the current project"
-msgstr "Exportar el proyecto actual"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:254
-msgid "Edit the project settings"
-msgstr "Editar los ajustes del proyecto"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:256
-msgid "_Render..."
-msgstr "_Renderizar…"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:257
-msgid "Export your project as a finished movie"
-msgstr "Exportar su proyecto como película terminada"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:260
-msgid "Undo the last operation"
-msgstr "Deshacer la última operación"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:263
-msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr "Rehacer la última operación deshecha"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:271
-#, python-format
-msgid "Information about %s"
-msgstr "Información acerca de %s"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:273
-msgid "User Manual"
-msgstr "Manual del usuario"
-
-#. Set up the toplevel menu items for translation
-#: ../pitivi/mainwindow.py:277
-msgid "_Project"
-msgstr "_Proyecto"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:278
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:279
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:280
-msgid "_Library"
-msgstr "_Biblioteca"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:281
-msgid "_Timeline"
-msgstr "Línea de _tiempo"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:282
-msgid "Previe_w"
-msgstr "Revisa_r"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:283
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:365
+#: ../pitivi/mainwindow.py:265
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca multimedia"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:366
+#: ../pitivi/mainwindow.py:266
msgid "Effect Library"
msgstr "Biblioteca de efectos"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:376
+#: ../pitivi/mainwindow.py:276
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:377
+#: ../pitivi/mainwindow.py:277
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:378
+#: ../pitivi/mainwindow.py:278
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:574
+#: ../pitivi/mainwindow.py:365
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:370
+msgid "Redo"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:377
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:384
+msgid "Export your project as a finished movie"
+msgstr "Exportar su proyecto como película terminada"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:558
msgid "Development version"
msgstr "Versión de desarrollo"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:576
+#: ../pitivi/mainwindow.py:560
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Versión %(cur_ver)s — %(new_ver)s disponible"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:580
+#: ../pitivi/mainwindow.py:564
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:588
+#: ../pitivi/mainwindow.py:572
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Mantenedores actuales:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:593
+#: ../pitivi/mainwindow.py:577
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Mantenedores anteriores:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a
clickable link below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:599
+#: ../pitivi/mainwindow.py:583
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -924,7 +875,7 @@ msgstr ""
"Por respeto a nuestro colaboradores, indicamos que en lugar de:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:606
+#: ../pitivi/mainwindow.py:590
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -933,61 +884,61 @@ msgstr ""
"La lista de colaboradores en Ohloh %s\n"
"O puede ejecutar: git shortlog -s -n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:610
+#: ../pitivi/mainwindow.py:594
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011"
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:628
+#: ../pitivi/mainwindow.py:612
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir archivo…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:644
+#: ../pitivi/mainwindow.py:628
msgid "All supported formats"
msgstr "Todos los formatos soportados"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:717
+#: ../pitivi/mainwindow.py:694
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "No se pudo guardar el proyecto «%s»"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:750
+#: ../pitivi/mainwindow.py:731
msgid "Close without saving"
msgstr "Cerrar sin guardar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:766
+#: ../pitivi/mainwindow.py:747
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "¿Guardar el proyecto actual antes de cerrar?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:778
+#: ../pitivi/mainwindow.py:759
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Si no guarda se perderán sus cambios desde el último %s."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:782
+#: ../pitivi/mainwindow.py:763
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Si no guarda sus cambios se perderán"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:840
+#: ../pitivi/mainwindow.py:822
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "¿Revertir a una versión guardad del proyecto?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:845
+#: ../pitivi/mainwindow.py:827
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Esto recargará el proyecto actual. Se perderán todos los cambios sin guardar."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:860
+#: ../pitivi/mainwindow.py:842
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "No se pudo cargar el proyecto «%s»"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:872
+#: ../pitivi/mainwindow.py:854
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Encontrar archivo perdido…"
#. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:902
+#: ../pitivi/mainwindow.py:884
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -996,7 +947,7 @@ msgstr ""
"El siguiente archivo se ha movido: «<b>%s</b>»\n"
"Especifique su nueva ubicación:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:907
+#: ../pitivi/mainwindow.py:889
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1006,16 +957,16 @@ msgstr ""
"Especifique su nueva ubicación:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:930
+#: ../pitivi/mainwindow.py:912
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Archivos %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:934 ../pitivi/medialibrary.py:487
+#: ../pitivi/mainwindow.py:916 ../pitivi/medialibrary.py:490
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:958
+#: ../pitivi/mainwindow.py:940
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1026,29 +977,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Actualmente, Pitivi no soporta proyectos parciales."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1066
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1020
msgid "Export To..."
msgstr "Exportar a…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1079 ../pitivi/mainwindow.py:1123
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1156 ../pitivi/render.py:348
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1282
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1033 ../pitivi/mainwindow.py:1077
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1127 ../pitivi/mainwindow.py:1154
+#: ../pitivi/render.py:348
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1084
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1038
msgid "Tar archive"
msgstr "Archivador tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1088 ../pitivi/mainwindow.py:1129
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1042 ../pitivi/mainwindow.py:1083
msgid "Detect automatically"
msgstr "Detectar automáticamente"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1110 ../pitivi/timeline/timeline.py:1276
-msgid "Save As..."
-msgstr "Guardar como…"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1129
+msgid "PNG image"
+msgstr "Imagen PNG"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1130
+msgid "JPEG image"
+msgstr "Imagen JPEG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1177
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1176
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
@@ -1070,76 +1025,77 @@ msgstr "<b>Resolución</b>: %d × %d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Duración:</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:442 ../pitivi/medialibrary.py:834
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:442 ../pitivi/medialibrary.py:837
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Error al analizar un archivo"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:190
+#: ../pitivi/medialibrary.py:191
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:199
+#: ../pitivi/medialibrary.py:200
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:210
+#: ../pitivi/medialibrary.py:211
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:450
+#: ../pitivi/medialibrary.py:453
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Seleccionar uno o más archivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:452
+#: ../pitivi/medialibrary.py:455
msgid "Close after importing files"
msgstr "Cerrar después de importar los archivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:476
+#: ../pitivi/medialibrary.py:479
msgid "Supported file formats"
msgstr "Formatos de archivo soportados"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:482
+#: ../pitivi/medialibrary.py:485
msgid "All known file formats"
msgstr "Todos los formatos de archivo conocidos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:504
+#: ../pitivi/medialibrary.py:507
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importando clip %(current_clip)d de %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:670
+#: ../pitivi/medialibrary.py:673
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Ver error"
msgstr[1] "Ver errores"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:672
+#: ../pitivi/medialibrary.py:675
+#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Ha habido un error al importar."
msgstr[1] "Ha habido {0:d} errores al importar."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:831
+#: ../pitivi/medialibrary.py:834
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Error al analizar los archivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:832
+#: ../pitivi/medialibrary.py:835
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr "Los siguientes archivos no se pueden usar con Pitivi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:835
+#: ../pitivi/medialibrary.py:838
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgstr "El siguiente archivo no se puede usar con Pitivi."
-#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1329
-#: ../pitivi/project.py:1334 ../pitivi/render.py:405
+#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:216 ../pitivi/preset.py:221
+#: ../pitivi/preset.py:263 ../pitivi/preset.py:280 ../pitivi/project.py:1381
+#: ../pitivi/project.py:1386 ../pitivi/render.py:405
msgid "No preset"
msgstr "No hay configuración"
-#: ../pitivi/project.py:176
+#: ../pitivi/project.py:220
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1149,15 +1105,15 @@ msgstr ""
"soportado. Si está intentando añadir un archivo multimedia a su proyecto, "
"use el botón «Importar» en su lugar."
-#: ../pitivi/project.py:190
+#: ../pitivi/project.py:233
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ignorar respaldo"
-#: ../pitivi/project.py:191
+#: ../pitivi/project.py:234
msgid "Restore from backup"
msgstr "Restaurar desde un respaldo"
-#: ../pitivi/project.py:206
+#: ../pitivi/project.py:249
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1170,34 +1126,34 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere cargarla en su lugar?"
-#: ../pitivi/project.py:276
+#: ../pitivi/project.py:319
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "No tiene permiso para escribir en esta carpeta."
#. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:310
+#: ../pitivi/project.py:353
msgid "project"
msgstr "proyecto"
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:419
+#: ../pitivi/project.py:462
msgid "New Project"
msgstr "Proyecto nuevo"
-#: ../pitivi/project.py:558
+#: ../pitivi/project.py:605
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Perfil de codificación de Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:1350 ../pitivi/render.py:535
+#: ../pitivi/project.py:1402 ../pitivi/render.py:535
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "«%s» ya existe."
-#: ../pitivi/project.py:1423 ../pitivi/render.py:576
+#: ../pitivi/project.py:1475 ../pitivi/render.py:576
msgid "New preset"
msgstr "Configuración nueva"
-#: ../pitivi/project.py:1426 ../pitivi/render.py:579
+#: ../pitivi/project.py:1478 ../pitivi/render.py:579
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Configuración nueva %d"
@@ -1232,7 +1188,7 @@ msgid ""
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
msgstr ""
"Este archivo ya existe.\n"
-"Si no quiere sobreescribirlo, elija un nombre de archivo o una carpeta "
+"Si no quiere sobrescribirlo, elija un nombre de archivo o una carpeta "
"diferentes."
#: ../pitivi/render.py:735
@@ -1274,51 +1230,51 @@ msgstr "Renderizado completo"
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "«%s» ha terminado el renderizado."
-#: ../pitivi/titleeditor.py:623 ../pitivi/titleeditor.py:630
+#: ../pitivi/titleeditor.py:625 ../pitivi/titleeditor.py:632
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:624
+#: ../pitivi/titleeditor.py:626
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:625 ../pitivi/titleeditor.py:632
+#: ../pitivi/titleeditor.py:627 ../pitivi/titleeditor.py:634
msgid "Center"
msgstr "Centrado"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:626
+#: ../pitivi/titleeditor.py:628
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:627
+#: ../pitivi/titleeditor.py:629
msgid "Baseline"
msgstr "Línea base"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:631
+#: ../pitivi/titleeditor.py:633
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:633
+#: ../pitivi/titleeditor.py:635
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../pitivi/transitions.py:68
+#: ../pitivi/transitions.py:70
msgid "Search..."
msgstr "Buscar…"
-#: ../pitivi/transitions.py:74
+#: ../pitivi/transitions.py:76
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../pitivi/transitions.py:75
+#: ../pitivi/transitions.py:77
msgid "Loop"
msgstr "Circular"
-#: ../pitivi/transitions.py:85
+#: ../pitivi/transitions.py:87
msgid "Reverse direction"
msgstr "Invertir dirección"
-#: ../pitivi/transitions.py:99
+#: ../pitivi/transitions.py:100
msgid ""
"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
"Click the transition on the timeline to change the transition type."
@@ -1327,23 +1283,23 @@ msgstr ""
"Pulse en la transición en la línea de tiempo para cambiar el tipo de "
"transición."
-#: ../pitivi/transitions.py:188
+#: ../pitivi/transitions.py:189
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: ../pitivi/transitions.py:189
+#: ../pitivi/transitions.py:190
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
-#: ../pitivi/transitions.py:190
+#: ../pitivi/transitions.py:191
msgid "Epileptic"
msgstr "Epiléptica"
-#: ../pitivi/transitions.py:194
+#: ../pitivi/transitions.py:195
msgid "Sharp"
msgstr "Brusca"
-#: ../pitivi/transitions.py:195
+#: ../pitivi/transitions.py:196
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
@@ -1528,54 +1484,38 @@ msgstr "Alejar"
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Ajustar ampliación"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:986
-msgid "Export current frame..."
-msgstr "Exportar fotograma actual…"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:987
-msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
-msgstr "Exportar el marco en la posición actual como un archivo de imagen."
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1003
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:999
msgid "Delete Selected"
msgstr "Borrar los seleccionados"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1006
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1002
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Desagrupar vídeos"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1006
msgid "Group clips"
msgstr "Agrupar vídeos"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1009
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Alinear vídeos basándose en sus pistas de sonido"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1018
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1014
msgid "Start Playback"
msgstr "Iniciar reproducción"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1021
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1017
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Cortar vídeo en la posición actual"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1023
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1019
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Añadir un fotograma clave"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1024
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1020
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Añadir un fotograma clave"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1284
-msgid "PNG image"
-msgstr "Imagen PNG"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1285
-msgid "JPEG image"
-msgstr "Imagen JPEG"
-
#. Translators: a label showing an invalid framerate value
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:105
#, python-format
@@ -1602,11 +1542,11 @@ msgstr "Información extra: "
msgid "Reset to default value"
msgstr "Restablecer al valor predeterminado"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:70
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:69
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:173
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:176
#, python-format
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Pitivi %s está disponible."
@@ -1618,48 +1558,48 @@ msgstr "Pitivi %s está disponible."
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "%s no puede manipular aún proyectos no locales"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:272
+#: ../pitivi/utils/ui.py:263
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d canal a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d canales a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:282
+#: ../pitivi/utils/ui.py:273
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Vídeo:</b> %d×%d <i>píxeles</i> at %.3f <i>fps</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:289
+#: ../pitivi/utils/ui.py:280
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Imagen:</b> %d x %d <i>píxeles</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:336 ../pitivi/utils/ui.py:364
-#: ../pitivi/utils/ui.py:388
+#: ../pitivi/utils/ui.py:327 ../pitivi/utils/ui.py:355
+#: ../pitivi/utils/ui.py:379
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:339 ../pitivi/utils/ui.py:367
-#: ../pitivi/utils/ui.py:391
+#: ../pitivi/utils/ui.py:330 ../pitivi/utils/ui.py:358
+#: ../pitivi/utils/ui.py:382
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:342 ../pitivi/utils/ui.py:370
-#: ../pitivi/utils/ui.py:394
+#: ../pitivi/utils/ui.py:333 ../pitivi/utils/ui.py:361
+#: ../pitivi/utils/ui.py:385
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:362
+#: ../pitivi/utils/ui.py:353
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1667,118 +1607,118 @@ msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:446 ../pitivi/utils/ui.py:447
-#: ../pitivi/utils/ui.py:448 ../pitivi/utils/ui.py:450
-#: ../pitivi/utils/ui.py:451 ../pitivi/utils/ui.py:453
-#: ../pitivi/utils/ui.py:454 ../pitivi/utils/ui.py:456
-#: ../pitivi/utils/ui.py:457
+#: ../pitivi/utils/ui.py:437 ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:439 ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:442 ../pitivi/utils/ui.py:444
+#: ../pitivi/utils/ui.py:445 ../pitivi/utils/ui.py:447
+#: ../pitivi/utils/ui.py:448
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:449
+#: ../pitivi/utils/ui.py:440
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:452 ../pitivi/utils/ui.py:455
+#: ../pitivi/utils/ui.py:443 ../pitivi/utils/ui.py:446
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:461 ../pitivi/utils/ui.py:462
-#: ../pitivi/utils/ui.py:463 ../pitivi/utils/ui.py:465
-#: ../pitivi/utils/ui.py:466
+#: ../pitivi/utils/ui.py:452 ../pitivi/utils/ui.py:453
+#: ../pitivi/utils/ui.py:454 ../pitivi/utils/ui.py:456
+#: ../pitivi/utils/ui.py:457
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:464
+#: ../pitivi/utils/ui.py:455
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:469
+#: ../pitivi/utils/ui.py:460
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 canales (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:470
+#: ../pitivi/utils/ui.py:461
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 canales (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:471
+#: ../pitivi/utils/ui.py:462
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:472
+#: ../pitivi/utils/ui.py:463
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:477
+#: ../pitivi/utils/ui.py:468
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:478
+#: ../pitivi/utils/ui.py:469
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:479
+#: ../pitivi/utils/ui.py:470
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:480
+#: ../pitivi/utils/ui.py:471
msgid "480p Wide"
msgstr "480p ancha"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:481
+#: ../pitivi/utils/ui.py:472
msgid "480i Wide"
msgstr "480i ancha"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:482
+#: ../pitivi/utils/ui.py:473
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:483
+#: ../pitivi/utils/ui.py:474
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:484
+#: ../pitivi/utils/ui.py:475
msgid "576p Wide"
msgstr "576p ancha"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:485
+#: ../pitivi/utils/ui.py:476
msgid "576i Wide"
msgstr "576i ancha"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:490
+#: ../pitivi/utils/ui.py:481
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:491
+#: ../pitivi/utils/ui.py:482
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV pantalla ancha (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:492
+#: ../pitivi/utils/ui.py:483
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Cine (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:493
+#: ../pitivi/utils/ui.py:484
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Cine (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:494
+#: ../pitivi/utils/ui.py:485
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Cine (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:495
+#: ../pitivi/utils/ui.py:486
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamórphico (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:496
+#: ../pitivi/utils/ui.py:487
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamórphico (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:497
+#: ../pitivi/utils/ui.py:488
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamórphico (2.4)"
@@ -1817,6 +1757,86 @@ msgstr "Mostrados %s"
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "Mostrados %d nanosegundos, porque podemos"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
+#~ " %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...] # Start the editor and create a "
+#~ "project."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " %prog [ARCHIVO_DE_PROYECTO] # Iniciar el editor de "
+#~ "vídeo.\n"
+#~ " %prog -i [-a] [ARCHIVO_MULTIMEDIA1 ...] # Iniciar el editor de "
+#~ "vídeo y crear un proyecto."
+
+#~ msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Añada cada ARCHIVO_MULTIMEDIA a la línea de tiempo después de importarla."
+
+#~ msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Añada cada ARCHIVO_MULTIMEDIA a la línea de tiempo después de importarla."
+
+#~ msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
+#~ msgstr "Ejecutar Pitivi en el depurador de Python"
+
+#~ msgid "-a requires -i"
+#~ msgstr "-a requiere -i"
+
+#~ msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
+#~ msgstr "No se puede abrir más de un ARCHIVO_DE_PROYECTO"
+
+#~ msgid "Create a new project"
+#~ msgstr "Crear un proyecto nuevo"
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Abrir…"
+
+#~ msgid "Open an existing project"
+#~ msgstr "Abrir un proyecto existente"
+
+#~ msgid "Save the current project"
+#~ msgstr "Guardar el proyecto actual"
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Guardar co_mo…"
+
+#~ msgid "Export the current project"
+#~ msgstr "Exportar el proyecto actual"
+
+#~ msgid "_Render..."
+#~ msgstr "_Renderizar…"
+
+#~ msgid "Undo the last operation"
+#~ msgstr "Deshacer la última operación"
+
+#~ msgid "Redo the last operation that was undone"
+#~ msgstr "Rehacer la última operación deshecha"
+
+#~ msgid "Information about %s"
+#~ msgstr "Información acerca de %s"
+
+#~ msgid "_Project"
+#~ msgstr "_Proyecto"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Editar"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Ver"
+
+#~ msgid "_Library"
+#~ msgstr "_Biblioteca"
+
+#~ msgid "_Timeline"
+#~ msgstr "Línea de _tiempo"
+
+#~ msgid "Previe_w"
+#~ msgstr "Revisa_r"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Ay_uda"
+
#~ msgid "View the main window on the whole screen"
#~ msgstr "Ver la ventana principal en la pantalla completa"
@@ -2347,9 +2367,6 @@ msgstr "Mostrados %d nanosegundos, porque podemos"
#~ msgid "<b>Format</b>"
#~ msgstr "<b>Formato</b>"
-#~ msgid "Loading project..."
-#~ msgstr "Cargando proyecto…"
-
#~ msgid "Project loaded."
#~ msgstr "Proyecto cargado."
@@ -2991,15 +3008,9 @@ msgstr "Mostrados %d nanosegundos, porque podemos"
#~ msgid "Undo %s"
#~ msgstr "Deshacer %s"
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Deshacer"
-
#~ msgid "Redo %s"
#~ msgstr "Rehacer %s"
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Rehacer"
-
#~ msgid "No streams found"
#~ msgstr "No se encontró ningún flujo"
@@ -3140,10 +3151,10 @@ msgstr "Mostrados %d nanosegundos, porque podemos"
#~ msgstr "Ajustes del proyecto"
#~ msgid "Do you wish to overwrite existing file \"%s\"?"
-#~ msgstr "¿Quiere sobreescribir el archivo existente «%s»?"
+#~ msgstr "¿Quiere sobrescribir el archivo existente «%s»?"
#~ msgid "Overwrite Existing File?"
-#~ msgstr "¿Sobreescribir el archivo ya existente?"
+#~ msgstr "¿Sobrescribir el archivo ya existente?"
#~ msgid "This plugin is already installed in your system.\n"
#~ msgstr "Este complemento ya está instalado en su sistema.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]