[eog] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Indonesian translation
- Date: Thu, 10 Apr 2014 05:50:05 +0000 (UTC)
commit c118b3541d88d08723a174863217433076b08954
Author: Dirgita <dirgitadevina gmail com>
Date: Thu Apr 10 05:49:58 2014 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 180 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index b2689a4..a810c4b 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -4,24 +4,23 @@
#
# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003, 2004, 2005.
# Ahmad Riza H Nst <rizahnst eriagempita co id>, 2004, 2005, 2006.
-# Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2010.
-# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011, 2012.
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011, 2012, 2014.
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-21 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-22 10:31+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:31+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -63,36 +62,36 @@ msgstr "Menghapus bilah alat yang dipilih"
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4036
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4038
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4062
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4064
msgid "_Toolbar"
msgstr "Bilah Ala_t"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4065
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4067
msgid "_Statusbar"
msgstr "Baris _Status"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4068
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4070
msgid "_Image Gallery"
msgstr "Galer_i Gambar"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4071
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4073
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Panel Samping"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4050
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4052
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_nsi"
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:2565
-#: ../src/eog-window.c:4039
+#: ../src/eog-window.c:4041
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8 ../src/eog-window.c:4056
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8 ../src/eog-window.c:4058
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
@@ -123,7 +122,7 @@ msgstr ""
"lansekap yang benar."
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:269
-#: ../src/eog-window.c:6161
+#: ../src/eog-window.c:6163
msgid "Image Viewer"
msgstr "Penampil Gambar"
@@ -136,7 +135,7 @@ msgstr "Menampilkan dan memutar gambar"
msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
msgstr "Gambar;Slideshow;Grafis;"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:5037
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:5039
msgid "Image Properties"
msgstr "Properti Gambar"
@@ -261,53 +260,66 @@ msgstr "Metadata"
msgid "Save As"
msgstr "Simpan Sebagai"
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
+#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456
+#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
+#: ../src/eog-window.c:3367 ../src/eog-window.c:3370 ../src/eog-window.c:3621
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:184
+msgid "Save _As"
+msgstr "Simpan Seb_agai"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
#, no-c-format
msgid "<b>%f:</b> original filename"
msgstr "<b>%f:</b> nama berkas asli"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "<b>%n:</b> counter"
msgstr "<b>%n:</b> penghitung"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
msgid "_Filename format:"
msgstr "_Format nama berkas:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Folder _tujuan:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
msgid "Choose a folder"
msgstr "Pilih folder"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
msgid "File Path Specifications"
msgstr "Spesifikasi Lokasi Berkas"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
msgid "_Start counter at:"
msgstr "_Mulai penghitung dari:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
msgid "_Replace spaces with underscores"
msgstr "Ganti spasi dengan ga_ris bawah"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
msgid "Rename from:"
msgstr "Ubah nama dari:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:16
msgid "To:"
msgstr "Sampai:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:17
msgid "File Name Preview"
msgstr "Pratinjau Nama Berkas"
@@ -703,22 +715,11 @@ msgstr "Menampilkan tanggal milik gambar pada baris status"
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
-#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456
-#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
-#: ../src/eog-window.c:3365 ../src/eog-window.c:3368 ../src/eog-window.c:3619
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Batal"
-
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 ../src/eog-file-chooser.c:465
-#: ../src/eog-window.c:4077
+#: ../src/eog-window.c:4079
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:184
-msgid "Save _As"
-msgstr "Simpan Seb_agai"
-
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:212
msgid "Question"
msgstr "Pertanyaan"
@@ -755,14 +756,14 @@ msgstr ""
msgid "_Reload"
msgstr "Muat _Ulang"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4083
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4085
msgid "Save _As…"
msgstr "Simp_an Sebagai…"
#: ../src/eog-error-message-area.c:171
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
-msgstr "Tidak dapat membuat gambar '%s'."
+msgstr "Tak dapat membuat gambar '%s'."
#: ../src/eog-error-message-area.c:213
#, c-format
@@ -772,73 +773,73 @@ msgstr "Tak bisa menyimpan gambar '%s'."
#: ../src/eog-error-message-area.c:256
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
-msgstr "Tidak menemukan gambar di '%s'."
+msgstr "Tak menemukan gambar di '%s'."
#: ../src/eog-error-message-area.c:263
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Lokasi yang diberikan tidak memiliki berkas gambar."
-#: ../src/eog-metadata-details.c:64
+#: ../src/eog-metadata-details.c:65
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:65
+#: ../src/eog-metadata-details.c:66
msgid "Image Data"
msgstr "Data Gambar"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:66
+#: ../src/eog-metadata-details.c:67
msgid "Image Taking Conditions"
msgstr "Kondisi Pengambilan Gambar"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:67
+#: ../src/eog-metadata-details.c:68
msgid "GPS Data"
msgstr "Data GPS"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:68
+#: ../src/eog-metadata-details.c:69
msgid "Maker Note"
msgstr "Catatan Pembuat"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:69
+#: ../src/eog-metadata-details.c:70
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:71
+#: ../src/eog-metadata-details.c:72
msgid "XMP Exif"
msgstr "Exif XMP"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:72
+#: ../src/eog-metadata-details.c:73
msgid "XMP IPTC"
msgstr "XMP IPTC"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:73
+#: ../src/eog-metadata-details.c:74
msgid "XMP Rights Management"
msgstr "Manajemen Hak XMP"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:74
+#: ../src/eog-metadata-details.c:75
msgid "XMP Other"
msgstr "XMP Lainnya"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:250
+#: ../src/eog-metadata-details.c:251
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:257
+#: ../src/eog-metadata-details.c:258
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:417
+#: ../src/eog-metadata-details.c:436
msgid "North"
msgstr "Utara"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:420
+#: ../src/eog-metadata-details.c:439
msgid "East"
msgstr "Timur"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:423
+#: ../src/eog-metadata-details.c:442
msgid "West"
msgstr "Barat"
-#: ../src/eog-metadata-details.c:426
+#: ../src/eog-metadata-details.c:445
msgid "South"
msgstr "Selatan"
@@ -899,8 +900,8 @@ msgstr "Berkas gambar yang didukung"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-metadata-sidebar.c:232
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:236 ../src/eog-properties-dialog.c:135
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:137 ../src/eog-thumb-view.c:515
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:236 ../src/eog-properties-dialog.c:134
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:136 ../src/eog-thumb-view.c:515
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "piksel"
@@ -931,27 +932,27 @@ msgstr "Transformasi pada gambar yang belum dimuat."
msgid "Transformation failed."
msgstr "Transformasi gagal."
-#: ../src/eog-image.c:1110
+#: ../src/eog-image.c:1116
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "EXIF tidak didukung pada format berkas ini."
-#: ../src/eog-image.c:1259
+#: ../src/eog-image.c:1265
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Gagal memuat gambar."
-#: ../src/eog-image.c:1840 ../src/eog-image.c:1960
+#: ../src/eog-image.c:1846 ../src/eog-image.c:1966
#, c-format
msgid "No image loaded."
-msgstr "Tidak ada gambar yang dimuat."
+msgstr "Tak ada gambar yang dimuat."
-#: ../src/eog-image.c:1848 ../src/eog-image.c:1969
+#: ../src/eog-image.c:1854 ../src/eog-image.c:1975
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Anda tak memiliki hak yang diperlukan untuk menyimpan berkas."
-#: ../src/eog-image.c:1858 ../src/eog-image.c:1980
+#: ../src/eog-image.c:1864 ../src/eog-image.c:1986
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Gagal membuat berkas temporer."
@@ -959,24 +960,24 @@ msgstr "Gagal membuat berkas temporer."
#: ../src/eog-image-jpeg.c:374
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
-msgstr "Tidak dapat membuat berkas temporer untuk menyimpan: %s"
+msgstr "Tak dapat membuat berkas temporer untuk menyimpan: %s"
#: ../src/eog-image-jpeg.c:393
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memuat berkas JPEG"
+msgstr "Tak dapat mengalokasikan memori untuk memuat berkas JPEG"
# Tidak diketahui jenis mimenya.
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:245 ../src/eog-properties-dialog.c:152
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:245 ../src/eog-properties-dialog.c:151
msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
+msgstr "Tak diketahui"
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:503
msgid "File size:"
msgstr "Ukuran berkas:"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519 ../src/eog-properties-dialog.c:669
-#: ../src/eog-window.c:4087
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519 ../src/eog-properties-dialog.c:666
+#: ../src/eog-window.c:4089
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Tampilkan folder yang memuat berkas ini pada manajer berkas"
@@ -1109,7 +1110,7 @@ msgstr "Ada dua nama berkas yang sama."
#: ../src/eog-util.c:68
msgid "Could not display help for Image Viewer"
-msgstr "Tidak dapat menampilkan layar bantuan untuk Penilik Gambar"
+msgstr "Tak dapat menampilkan layar bantuan untuk Penilik Gambar"
#: ../src/eog-util.c:116
msgid " (invalid Unicode)"
@@ -1189,7 +1190,7 @@ msgstr "Penyunting Bilah Alat"
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Kembali ke Awal"
-#: ../src/eog-window.c:2563 ../src/eog-window.c:4044
+#: ../src/eog-window.c:2563 ../src/eog-window.c:4046
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
@@ -1214,11 +1215,11 @@ msgstr ""
"Gambar \"%s\" sudah dijadikan Latar Belakang Desktop.\n"
"Ubah penampilannya?"
-#: ../src/eog-window.c:3263
+#: ../src/eog-window.c:3265
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Menyimpan gambar lokal…"
-#: ../src/eog-window.c:3341
+#: ../src/eog-window.c:3343
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1227,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"Anda yakin ingin menghapus\n"
"\"%s\" secara permanen?"
-#: ../src/eog-window.c:3344
+#: ../src/eog-window.c:3346
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1239,48 +1240,48 @@ msgstr[0] ""
"Anda yakin ingin menghapus\n"
"%d gambar yang dipilih secara permanen?"
-#: ../src/eog-window.c:3366 ../src/eog-window.c:3630
+#: ../src/eog-window.c:3368 ../src/eog-window.c:3632
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: ../src/eog-window.c:3369 ../src/eog-window.c:3632
+#: ../src/eog-window.c:3371 ../src/eog-window.c:3634
msgid "_Yes"
msgstr "_Ya"
#. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3373 ../src/eog-window.c:3624
+#: ../src/eog-window.c:3375 ../src/eog-window.c:3626
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "Ja_ngan tanya lagi selama sesi ini"
-#: ../src/eog-window.c:3417
+#: ../src/eog-window.c:3419
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file"
-msgstr "Tidak dapat mengambil berkas gambar"
+msgstr "Tak dapat mengambil berkas gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3433
+#: ../src/eog-window.c:3435
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file information"
-msgstr "Tidak dapat mengambil informasi berkasi gambar"
+msgstr "Tak dapat mengambil informasi berkasi gambar"
-#: ../src/eog-window.c:3449 ../src/eog-window.c:3691
+#: ../src/eog-window.c:3451 ../src/eog-window.c:3693
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
-msgstr "Tidak dapat menghapus berkas"
+msgstr "Tak dapat menghapus berkas"
#. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3499 ../src/eog-window.c:3787
+#: ../src/eog-window.c:3501 ../src/eog-window.c:3789
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Galat menghapus berkas %s"
-#: ../src/eog-window.c:3592
+#: ../src/eog-window.c:3594
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
"\"%s\" to the trash?"
msgstr "Pindahkan \"%s\" ke tempat sampah?"
-#: ../src/eog-window.c:3595
+#: ../src/eog-window.c:3597
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1288,7 +1289,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tempat sampah untuk \"%s\" tidak ditemukan. Hapus gambar secara permanen?"
-#: ../src/eog-window.c:3600
+#: ../src/eog-window.c:3602
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1300,7 +1301,7 @@ msgstr[0] ""
"Pindahkan %d gambar yang dipilih\n"
"ke tempat sampah?"
-#: ../src/eog-window.c:3605
+#: ../src/eog-window.c:3607
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1308,342 +1309,342 @@ msgstr ""
"Beberapa gambar tidak dapat dipindahkan ke tempat sampah dan harus dihapus "
"permanen. Laksanakan?"
-#: ../src/eog-window.c:3622 ../src/eog-window.c:4113 ../src/eog-window.c:4140
+#: ../src/eog-window.c:3624 ../src/eog-window.c:4115 ../src/eog-window.c:4142
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Buang ke _Tempat Sampah"
-#: ../src/eog-window.c:3669 ../src/eog-window.c:3683
+#: ../src/eog-window.c:3671 ../src/eog-window.c:3685
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
-msgstr "Tidak dapat mengakses tempat sampah."
+msgstr "Tak dapat mengakses tempat sampah."
-#: ../src/eog-window.c:4034
+#: ../src/eog-window.c:4036
msgid "_Image"
msgstr "_Gambar"
-#: ../src/eog-window.c:4035
+#: ../src/eog-window.c:4037
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/eog-window.c:4037
+#: ../src/eog-window.c:4039
msgid "_Go"
msgstr "_Ke"
-#: ../src/eog-window.c:4038
+#: ../src/eog-window.c:4040
msgid "_Tools"
msgstr "_Perkakas"
-#: ../src/eog-window.c:4041
+#: ../src/eog-window.c:4043
msgid "_Open…"
msgstr "_Buka…"
-#: ../src/eog-window.c:4042
+#: ../src/eog-window.c:4044
msgid "Open a file"
msgstr "Membuka berkas"
-#: ../src/eog-window.c:4045
+#: ../src/eog-window.c:4047
msgid "Close window"
msgstr "Menutup jendela"
-#: ../src/eog-window.c:4047
+#: ../src/eog-window.c:4049
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Bilah Alat"
-#: ../src/eog-window.c:4048
+#: ../src/eog-window.c:4050
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Menyunting bilah alat aplikasi"
-#: ../src/eog-window.c:4051
+#: ../src/eog-window.c:4053
msgid "Preferences for Image Viewer"
msgstr "Preferensi bagi Penilik Gambar"
-#: ../src/eog-window.c:4053
+#: ../src/eog-window.c:4055
msgid "_Contents"
msgstr "Bantua_n"
-#: ../src/eog-window.c:4054
+#: ../src/eog-window.c:4056
msgid "Help on this application"
msgstr "Bantuan untuk aplikasi ini"
-#: ../src/eog-window.c:4057
+#: ../src/eog-window.c:4059
msgid "About this application"
msgstr "Tentang aplikasi ini"
-#: ../src/eog-window.c:4063
+#: ../src/eog-window.c:4065
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Mengubah kenampakan bilah alat pada jendela yang aktif"
-#: ../src/eog-window.c:4066
+#: ../src/eog-window.c:4068
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Mengubah kenampakan baris status pada jendela yang aktif"
-#: ../src/eog-window.c:4069
+#: ../src/eog-window.c:4071
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "Mengubah kenampakan panel galeri gambar pada jendela yang aktif"
-#: ../src/eog-window.c:4072
+#: ../src/eog-window.c:4074
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Mengubah kenampakan panel samping pada jendela yang aktif"
-#: ../src/eog-window.c:4078
+#: ../src/eog-window.c:4080
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Menyimpan perubahan pada gambar yang dipilih"
-#: ../src/eog-window.c:4080
+#: ../src/eog-window.c:4082
msgid "Open _with"
msgstr "Buka _dengan"
-#: ../src/eog-window.c:4081
+#: ../src/eog-window.c:4083
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Membuka gambar yang dipilih dengan aplikasi yang berbeda"
-#: ../src/eog-window.c:4084
+#: ../src/eog-window.c:4086
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Menyimpan gambar yang dipilih dengan nama berbeda"
-#: ../src/eog-window.c:4086
+#: ../src/eog-window.c:4088
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "Tampilkan _Folder Yang Memuat"
-#: ../src/eog-window.c:4089
+#: ../src/eog-window.c:4091
msgid "_Print…"
msgstr "_Cetak…"
-#: ../src/eog-window.c:4090
+#: ../src/eog-window.c:4092
msgid "Print the selected image"
msgstr "Mencetak gambar yang dipilih"
-#: ../src/eog-window.c:4092
+#: ../src/eog-window.c:4094
msgid "Prope_rties"
msgstr "Prope_rti"
-#: ../src/eog-window.c:4093
+#: ../src/eog-window.c:4095
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Menampilkan properti dan metadata dari gambar yang dipilih"
-#: ../src/eog-window.c:4095
+#: ../src/eog-window.c:4097
msgid "_Undo"
msgstr "_Tak Jadi"
-#: ../src/eog-window.c:4096
+#: ../src/eog-window.c:4098
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Membatalkan perubahan terakhir pada gambar"
-#: ../src/eog-window.c:4098
+#: ../src/eog-window.c:4100
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Lipat _Horisontal"
-#: ../src/eog-window.c:4099
+#: ../src/eog-window.c:4101
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Membalikkan gambar secara horisontal"
-#: ../src/eog-window.c:4101
+#: ../src/eog-window.c:4103
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Lipat _Vertikal"
-#: ../src/eog-window.c:4102
+#: ../src/eog-window.c:4104
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Membalikkan gambar secara vertikal"
-#: ../src/eog-window.c:4104
+#: ../src/eog-window.c:4106
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Puta_r Searah Jarum Jam"
-#: ../src/eog-window.c:4105
+#: ../src/eog-window.c:4107
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kanan"
-#: ../src/eog-window.c:4107
+#: ../src/eog-window.c:4109
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Putar Ber_lawanan Jarum Jam"
-#: ../src/eog-window.c:4108
+#: ../src/eog-window.c:4110
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kiri"
-#: ../src/eog-window.c:4110
+#: ../src/eog-window.c:4112
msgid "Set as Wa_llpaper"
msgstr "Jadikan Gambar _Dinding"
-#: ../src/eog-window.c:4111
+#: ../src/eog-window.c:4113
msgid "Set the selected image as the wallpaper"
msgstr "Menjadikan gambar yang dipilih sebagai gambar dinding desktop"
-#: ../src/eog-window.c:4114
+#: ../src/eog-window.c:4116
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Memindahkan gambar yang dipilih ke folder tempat sampah"
-#: ../src/eog-window.c:4116
+#: ../src/eog-window.c:4118
msgid "_Delete Image"
msgstr "_Hapus Gambar"
-#: ../src/eog-window.c:4117
+#: ../src/eog-window.c:4119
msgid "Delete the selected image"
msgstr "Menghapus gambar yang dipilih"
-#: ../src/eog-window.c:4119
+#: ../src/eog-window.c:4121
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: ../src/eog-window.c:4120
+#: ../src/eog-window.c:4122
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Salin gambar yang dipilih ke papan klip"
-#: ../src/eog-window.c:4122 ../src/eog-window.c:4131 ../src/eog-window.c:4134
+#: ../src/eog-window.c:4124 ../src/eog-window.c:4133 ../src/eog-window.c:4136
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Perbesar"
-#: ../src/eog-window.c:4123 ../src/eog-window.c:4132
+#: ../src/eog-window.c:4125 ../src/eog-window.c:4134
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Memperbesar tampilan gambar"
-#: ../src/eog-window.c:4125 ../src/eog-window.c:4137
+#: ../src/eog-window.c:4127 ../src/eog-window.c:4139
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_erkecil"
-#: ../src/eog-window.c:4126 ../src/eog-window.c:4135 ../src/eog-window.c:4138
+#: ../src/eog-window.c:4128 ../src/eog-window.c:4137 ../src/eog-window.c:4140
msgid "Shrink the image"
msgstr "Memperkecil tampilan gambar"
-#: ../src/eog-window.c:4128
+#: ../src/eog-window.c:4130
msgid "_Normal Size"
msgstr "Ukuran _Normal"
-#: ../src/eog-window.c:4129
+#: ../src/eog-window.c:4131
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Menampilkan gambar dalam ukuran normal"
-#: ../src/eog-window.c:4146
+#: ../src/eog-window.c:4148
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Layar _Penuh"
-#: ../src/eog-window.c:4147
+#: ../src/eog-window.c:4149
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Menampilkan gambar dalam modus layar penuh"
-#: ../src/eog-window.c:4149
+#: ../src/eog-window.c:4151
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Tahan Deretan Gambar"
-#: ../src/eog-window.c:4150
+#: ../src/eog-window.c:4152
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Menahan atau melanjutkan deretan gambar"
-#: ../src/eog-window.c:4152
+#: ../src/eog-window.c:4154
msgid "_Best Fit"
msgstr "Sesuai Jende_la"
-#: ../src/eog-window.c:4153
+#: ../src/eog-window.c:4155
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Menyesuaikan gambar dengan jendela aplikasi"
-#: ../src/eog-window.c:4158 ../src/eog-window.c:4173
+#: ../src/eog-window.c:4160 ../src/eog-window.c:4175
msgid "_Previous Image"
msgstr "Gambar _Sebelumnya"
-#: ../src/eog-window.c:4159
+#: ../src/eog-window.c:4161
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Menuju gambar sebelumnya dalam galeri"
-#: ../src/eog-window.c:4161
+#: ../src/eog-window.c:4163
msgid "_Next Image"
msgstr "Gambar Sela_njutnya"
-#: ../src/eog-window.c:4162
+#: ../src/eog-window.c:4164
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Menuju gambar selanjutnya dalam galeri"
-#: ../src/eog-window.c:4164 ../src/eog-window.c:4176
+#: ../src/eog-window.c:4166 ../src/eog-window.c:4178
msgid "_First Image"
msgstr "Gambar _Pertama"
-#: ../src/eog-window.c:4165
+#: ../src/eog-window.c:4167
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "Menuju gambar pertama dalam galeri"
-#: ../src/eog-window.c:4167 ../src/eog-window.c:4179
+#: ../src/eog-window.c:4169 ../src/eog-window.c:4181
msgid "_Last Image"
msgstr "Gambar _Terakhir"
-#: ../src/eog-window.c:4168
+#: ../src/eog-window.c:4170
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "Menuju gambar terakhir dalam galeri"
-#: ../src/eog-window.c:4170
+#: ../src/eog-window.c:4172
msgid "_Random Image"
msgstr "Gamba_r Acak"
-#: ../src/eog-window.c:4171
+#: ../src/eog-window.c:4173
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "Menuju gambar yang dipilih acak dari galeri"
-#: ../src/eog-window.c:4329
+#: ../src/eog-window.c:4331
msgid "S_lideshow"
msgstr "Pertunjukan S_lide"
-#: ../src/eog-window.c:4330
+#: ../src/eog-window.c:4332
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Memulai deretan gambar"
-#: ../src/eog-window.c:4402
+#: ../src/eog-window.c:4404
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
-#: ../src/eog-window.c:4407
+#: ../src/eog-window.c:4409
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
-#: ../src/eog-window.c:4414
+#: ../src/eog-window.c:4416
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
-#: ../src/eog-window.c:4417
+#: ../src/eog-window.c:4419
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
-#: ../src/eog-window.c:4420
+#: ../src/eog-window.c:4422
msgid "Show Folder"
msgstr "Tampilkan Folder"
-#: ../src/eog-window.c:4423
+#: ../src/eog-window.c:4425
msgid "In"
msgstr "Perbesar"
-#: ../src/eog-window.c:4426
+#: ../src/eog-window.c:4428
msgid "Out"
msgstr "Perkecil"
-#: ../src/eog-window.c:4429
+#: ../src/eog-window.c:4431
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/eog-window.c:4432
+#: ../src/eog-window.c:4434
msgid "Fit"
msgstr "Pas"
-#: ../src/eog-window.c:4435
+#: ../src/eog-window.c:4437
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"
-#: ../src/eog-window.c:4452
+#: ../src/eog-window.c:4454
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Tempat Sampah"
-#: ../src/eog-window.c:4818
+#: ../src/eog-window.c:4820
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Sunting gambar kini memakai %s"
-#: ../src/eog-window.c:4820
+#: ../src/eog-window.c:4822
msgid "Edit Image"
msgstr "Sunting Gambar"
-#: ../src/eog-window.c:6164
+#: ../src/eog-window.c:6166
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "Penampil gambar GNOME."
-#: ../src/eog-window.c:6167
+#: ../src/eog-window.c:6169
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>, 2004, 2005, 2006.\n"
@@ -1691,3 +1692,5 @@ msgstr "[BERKAS…]"
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Jalankan '%s --help' untuk daftar lengkap opsi yang tersedia."
+
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]