[evince/gnome-3-12] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince/gnome-3-12] Updated Indonesian translation
- Date: Thu, 10 Apr 2014 05:51:11 +0000 (UTC)
commit 0741a1cb98b768f3f425b374c1ff81374328a898
Author: Dirgita <dirgitadevina gmail com>
Date: Thu Apr 10 05:51:06 2014 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 352 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 177 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 28d82e8..d3c23b8 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,22 +5,22 @@
# Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>, 2006.
# Mdamt <mdamt gnome org>, 2005.
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009 - 2014.
-# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 04:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-12 23:10+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:31+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id_ID\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
#, c-format
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Bukan jenis MIME buku komik: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:433
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr ""
-"Tidak menemukan perintah yang sesuai untuk mengekstrak jenis buku komik ini"
+"Tak menemukan perintah yang sesuai untuk mengekstrak jenis buku komik ini"
#: ../backend/comics/comics-document.c:488
msgid "File corrupted"
@@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "Berkas telah rusak"
#: ../backend/comics/comics-document.c:501
msgid "No files in archive"
-msgstr "Tidak ada berkas dalam arsip"
+msgstr "Tak ada berkas dalam arsip"
#: ../backend/comics/comics-document.c:540
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "Tidak menemukan gambar dalam arsip %s"
+msgstr "Tak menemukan gambar dalam arsip %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:787
#, c-format
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Ya"
#. translators: this is the document security state
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
msgid "No"
-msgstr "Tidak"
+msgstr "Tak"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
msgid "Type 1"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Semua fonta standar atau tertanam."
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1123
msgid "No name"
-msgstr "Tidak ada nama"
+msgstr "Tak ada nama"
#. translators: When a font type does not have
#. encoding information or it is unknown. Example:
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Tidak ada nama"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1132 ../libview/ev-print-operation.c:1920
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1132 ../libview/ev-print-operation.c:1943
#: ../properties/ev-properties-view.c:192
msgid "None"
msgstr "Nihil"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Ditempelkan"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1144
msgid "Not embedded"
-msgstr "Tidak ditempelkan"
+msgstr "Tak ditempelkan"
#. Translators: string starting with a space
#. * because it is directly appended to the font
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "XPS Documents"
msgstr "Dokumen XPS"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5040
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5038
#: ../shell/ev-window-title.c:144 ../shell/main.c:298
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -319,17 +319,17 @@ msgstr ""
#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran “%s”: %s"
+msgstr "Tak dapat menyimpan lampiran “%s”: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:379
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka lampiran “%s”: %s"
+msgstr "Tak dapat membuka lampiran “%s”: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:414
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr "Tidak dapat membuka lampiran “%s”"
+msgstr "Tak dapat membuka lampiran “%s”"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:101
#, c-format
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Jenis berkas %s (%s) tidak didukung"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:491 ../libdocument/ev-file-helpers.c:537
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:556
msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "Jenis MIME Tidak Dikenal"
+msgstr "Jenis MIME Tak Dikenal"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:552
msgid "All Documents"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "dari %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:426
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:877
-#: ../shell/ev-window.c:4780
+#: ../shell/ev-window.c:4778
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Halaman %s"
@@ -408,41 +408,41 @@ msgstr "Bersiap mencetak…"
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Mencetak halaman %d dari %d…"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1188
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1214
msgid "PostScript is not supported by this printer."
msgstr "PostScript tak didukung oleh pencetak ini."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1253
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1277
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Pemilihan halaman tidak sah"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1254
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1278
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1256
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1280
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Anda memilih jangkauan cetak yang kosong"
#. translators: Title of the print dialog
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1335 ../previewer/ev-previewer-window.c:284
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1358 ../previewer/ev-previewer-window.c:284
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1914
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1937
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Skala Halaman:"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1921
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1944
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Perkecil ke Wilayah Dapat Dicetak"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1922
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1945
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Paskan ke Wilayah Dapat Dicetak"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1925
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1948
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
"Skalakan halaman dokumen agar pas dengan halaman pencetak yang dipilih. "
"Pilih satu dari berikut:\n"
"\n"
-"• \"None\" (Tak Satupun): Tidak dilakukan penskalaan halaman.\n"
+"• \"None\" (Tak Satupun): Tak dilakukan penskalaan halaman.\n"
"\n"
"• \"Shrink to Printable Area\" (Perkecil ke Wilayah Dapat Dicetak): Halaman-"
"halaman dokumen yang lebih besar daripada wilayah yang dapat dicetak akan "
@@ -469,11 +469,11 @@ msgstr ""
"halaman dokumen diperbesar atau diperkecil seperlunya agar pas dengan "
"wilayah yang dapat dicetak dari halaman pencetak.\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1937
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1960
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Otomatis Putar dan ke Tengah"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1940
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1963
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -482,11 +482,11 @@ msgstr ""
"orientasi setiap halaman dokumen. Halaman dokumen akan diletakkan di tengah "
"halaman pencetak."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1945
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1968
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Memilih ukuran halaman sesuai ukuran halaman dokumen"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1947
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -494,27 +494,27 @@ msgstr ""
"Bila diaktifkan, setiap halaman akan dicetak dengan ukuran kertas seperti "
"halaman dokumen."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2047
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2070
msgid "Page Handling"
msgstr "Penanganan Halaman"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:45
msgid "Scroll Up"
msgstr "Gulung Naik"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
msgid "Scroll Down"
msgstr "Gulung Turun"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:52
msgid "Scroll View Up"
msgstr "Gulung Tampilan Naik"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Gulung Tampilan Turun"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:126
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:121
msgid "Document View"
msgstr "Tampilan Dokumen"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "BERKAS"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Penampil Dokumen GNOME"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3397
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3395
msgid "Failed to print document"
msgstr "Gagal mencetak dokumen"
@@ -596,55 +596,55 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Pencetak '%s' yang dipilih tidak ditemukan"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:6094
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:6092
msgid "_Previous Page"
msgstr "Halaman _Sebelumnya"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:6095
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:6093
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Halaman sebelumnya"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:6097
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:6095
msgid "_Next Page"
msgstr "Halama_n Selanjutnya"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:6098
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:6096
msgid "Go to the next page"
msgstr "Halaman selanjutnya"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:6081
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:6079
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Memperbesar tampilan dokumen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6084
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6082
msgid "Shrink the document"
msgstr "Memperkecil tampilan dokumen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6059
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6057
msgid "Print this document"
msgstr "Mencetak dokumen ini"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:6238
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:6236
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Pas _Halaman"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:6239
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:6237
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Menyesuaikan dokumen dengan jendela"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:6241
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:6239
msgid "Fit _Width"
msgstr "Pas _Lebar"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:6242
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:6240
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Menyesuaikan dokumen hingga memenuhi lebar jendela"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6351
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6349
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6352
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6350
msgid "Select Page"
msgstr "Memilih Halaman"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Cetak…"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:960
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1029
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatur"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Dokumen hanya memuat halaman kosong"
#: ../shell/ev-window.c:1747 ../shell/ev-window.c:1915
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
-msgstr "Tidak dapat membuka dokumen \"%s\"."
+msgstr "Tak dapat membuka dokumen \"%s\"."
#: ../shell/ev-window.c:1879
#, c-format
@@ -1052,69 +1052,69 @@ msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s"
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Gagal memuat ulang dokumen."
-#: ../shell/ev-window.c:2511
+#: ../shell/ev-window.c:2509
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:2784
+#: ../shell/ev-window.c:2782
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Menyimpan dokumen ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2787
+#: ../shell/ev-window.c:2785
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2790
+#: ../shell/ev-window.c:2788
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Menyimpan gambar ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2834 ../shell/ev-window.c:2934
+#: ../shell/ev-window.c:2832 ../shell/ev-window.c:2932
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Berkas tidak dapat disimpan sebagai “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:2865
+#: ../shell/ev-window.c:2863
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2869
+#: ../shell/ev-window.c:2867
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2873
+#: ../shell/ev-window.c:2871
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Mengunggah gambar (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2985
+#: ../shell/ev-window.c:2983
msgid "Save a Copy"
msgstr "Simpan Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:3049
+#: ../shell/ev-window.c:3047
msgid "Could not send current document"
msgstr "Tak bisa mengirim dokumen kini"
-#: ../shell/ev-window.c:3080
+#: ../shell/ev-window.c:3078
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Tak bisa membuka folder yang memuatnya"
-#: ../shell/ev-window.c:3341
+#: ../shell/ev-window.c:3339
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d tugas tertunda di antrian"
-#: ../shell/ev-window.c:3454
+#: ../shell/ev-window.c:3452
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Tugas mencetak “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3649
+#: ../shell/ev-window.c:3647
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"Dokumen mengandung kolom isian formulir yang telah diisi. Apabila Anda tidak "
"menyimpan salinannya, perubahan tersebut akan hilang."
-#: ../shell/ev-window.c:3653
+#: ../shell/ev-window.c:3651
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1130,20 +1130,20 @@ msgstr ""
"Dokumen mengandung anotasi baru atau telah diubah. Jika Anda tidak menyimpan "
"salinannya, perubahan tersebut akan hilang."
-#: ../shell/ev-window.c:3660
+#: ../shell/ev-window.c:3658
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Simpan salinan dokumen “%s” sebelum ditutup?"
-#: ../shell/ev-window.c:3679
+#: ../shell/ev-window.c:3677
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Tutup tanpa menyimpan"
-#: ../shell/ev-window.c:3683
+#: ../shell/ev-window.c:3681
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_Simpan Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:3757
+#: ../shell/ev-window.c:3755
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3763
+#: ../shell/ev-window.c:3761
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1160,23 +1160,23 @@ msgstr[0] ""
"Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum "
"menutup?"
-#: ../shell/ev-window.c:3778
+#: ../shell/ev-window.c:3776
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Bila Anda menutup jendela, tugas cetak yang ditunda tak akan dicetak."
-#: ../shell/ev-window.c:3782
+#: ../shell/ev-window.c:3780
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Batal _Mencetak dan Keluar"
-#: ../shell/ev-window.c:3786
+#: ../shell/ev-window.c:3784
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Tutup setel_ah Mencetak"
-#: ../shell/ev-window.c:4329
+#: ../shell/ev-window.c:4327
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Berjalan dalam mode presentasi"
-#: ../shell/ev-window.c:5036
+#: ../shell/ev-window.c:5034
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr ""
"Penampil Dokumen.\n"
"Menggunakan %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5069
+#: ../shell/ev-window.c:5067
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, atau (sesuai "
"pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5073
+#: ../shell/ev-window.c:5071
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5077
+#: ../shell/ev-window.c:5075
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1218,15 +1218,15 @@ msgstr ""
"Evince; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5102
+#: ../shell/ev-window.c:5100
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:5105
+#: ../shell/ev-window.c:5103
msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2012 Para penulis Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:5111
+#: ../shell/ev-window.c:5109
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt gnome org>, 2005.\n"
@@ -1237,30 +1237,30 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5382
+#: ../shell/ev-window.c:5380
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d ditemukan pada halaman ini"
-#: ../shell/ev-window.c:5387
+#: ../shell/ev-window.c:5385
msgid "Not found"
-msgstr "Tidak ditemukan"
+msgstr "Tak ditemukan"
-#: ../shell/ev-window.c:5393
+#: ../shell/ev-window.c:5391
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% lagi dalam pencarian"
-#: ../shell/ev-window.c:5724
+#: ../shell/ev-window.c:5722
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Fungsikan navigasi karet?"
-#: ../shell/ev-window.c:5726
+#: ../shell/ev-window.c:5724
msgid "_Enable"
msgstr "_Fungsikan"
-#: ../shell/ev-window.c:5729
+#: ../shell/ev-window.c:5727
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1271,326 +1271,326 @@ msgstr ""
"berpindah dan memilih teks dengan papan tik Anda. Apakah Anda ingin "
"menyalakan navigasi karet?"
-#: ../shell/ev-window.c:5734
+#: ../shell/ev-window.c:5732
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
-#: ../shell/ev-window.c:6039
+#: ../shell/ev-window.c:6037
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Penanda Taut"
-#: ../shell/ev-window.c:6040
+#: ../shell/ev-window.c:6038
msgid "_Recent"
msgstr "Ba_ru-baru ini"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6043 ../shell/ev-window.c:6389
+#: ../shell/ev-window.c:6041 ../shell/ev-window.c:6387
msgid "_Open…"
msgstr "_Buka…"
-#: ../shell/ev-window.c:6044 ../shell/ev-window.c:6390
+#: ../shell/ev-window.c:6042 ../shell/ev-window.c:6388
msgid "Open an existing document"
msgstr "Membuka dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:6046
+#: ../shell/ev-window.c:6044
msgid "_View in new window"
msgstr "_Tilik di jendela baru"
-#: ../shell/ev-window.c:6047
+#: ../shell/ev-window.c:6045
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Membuka salinan dokumen yang sedang aktif pada jendela baru"
-#: ../shell/ev-window.c:6049
+#: ../shell/ev-window.c:6047
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Simpan Salinan…"
-#: ../shell/ev-window.c:6050
+#: ../shell/ev-window.c:6048
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Menyimpan salinan dokumen yang sedang aktif"
-#: ../shell/ev-window.c:6052
+#: ../shell/ev-window.c:6050
msgid "Send _To…"
msgstr "Kirim _Ke..."
-#: ../shell/ev-window.c:6053
+#: ../shell/ev-window.c:6051
msgid "Send current document by mail, instant message…"
msgstr "Kirim dokumen kini melalui surel, pesan instan..."
-#: ../shell/ev-window.c:6055
+#: ../shell/ev-window.c:6053
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Buka _Folder Pemuat"
-#: ../shell/ev-window.c:6056
+#: ../shell/ev-window.c:6054
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Tampilkan folder yang memuat berkas ini di dalam manajer berkas"
-#: ../shell/ev-window.c:6058
+#: ../shell/ev-window.c:6056
msgid "_Print…"
msgstr "_Cetak…"
-#: ../shell/ev-window.c:6061
+#: ../shell/ev-window.c:6059
msgid "P_roperties"
msgstr "P_roperti"
-#: ../shell/ev-window.c:6069
+#: ../shell/ev-window.c:6067
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
-#: ../shell/ev-window.c:6071
+#: ../shell/ev-window.c:6069
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Putar _Kiri"
-#: ../shell/ev-window.c:6073
+#: ../shell/ev-window.c:6071
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Putar Kanan"
-#: ../shell/ev-window.c:6075
+#: ../shell/ev-window.c:6073
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "_Pengaturan Saat Ini sebagai Bawaan"
-#: ../shell/ev-window.c:6086
+#: ../shell/ev-window.c:6084
msgid "_Reload"
msgstr "_Muat Ulang"
-#: ../shell/ev-window.c:6087
+#: ../shell/ev-window.c:6085
msgid "Reload the document"
msgstr "Memuat ulang dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:6090
+#: ../shell/ev-window.c:6088
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Menggulung Otomati_s"
-#: ../shell/ev-window.c:6100
+#: ../shell/ev-window.c:6098
msgid "_First Page"
msgstr "Halaman _Pertama"
-#: ../shell/ev-window.c:6101
+#: ../shell/ev-window.c:6099
msgid "Go to the first page"
msgstr "Menuju halaman pertama"
-#: ../shell/ev-window.c:6103
+#: ../shell/ev-window.c:6101
msgid "_Last Page"
msgstr "Halaman _Terakhir"
-#: ../shell/ev-window.c:6104
+#: ../shell/ev-window.c:6102
msgid "Go to the last page"
msgstr "Menuju halaman terakhir"
-#: ../shell/ev-window.c:6106
+#: ../shell/ev-window.c:6104
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "Ke _Halaman"
-#: ../shell/ev-window.c:6107
+#: ../shell/ev-window.c:6105
msgid "Go to Page"
msgstr "Ke Halaman"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6111
+#: ../shell/ev-window.c:6109
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "T_ambah Penanda Taut"
-#: ../shell/ev-window.c:6112
+#: ../shell/ev-window.c:6110
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Tambahkan penanda taut bagi halaman kini"
-#: ../shell/ev-window.c:6115
+#: ../shell/ev-window.c:6113
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6119
+#: ../shell/ev-window.c:6117
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Keluar dari Layar Penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:6120
+#: ../shell/ev-window.c:6118
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Meninggalkan mode layar penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:6122
+#: ../shell/ev-window.c:6120
msgid "Start Presentation"
msgstr "Mulai Presentasi"
-#: ../shell/ev-window.c:6123
+#: ../shell/ev-window.c:6121
msgid "Start a presentation"
msgstr "Memulai presentasi"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6184
+#: ../shell/ev-window.c:6182
msgid "Side _Pane"
msgstr "_Panel Samping"
-#: ../shell/ev-window.c:6185
+#: ../shell/ev-window.c:6183
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan panel samping"
-#: ../shell/ev-window.c:6187
+#: ../shell/ev-window.c:6185
msgid "_Continuous"
msgstr "Berkelanju_tan"
-#: ../shell/ev-window.c:6188
+#: ../shell/ev-window.c:6186
msgid "Show the entire document"
msgstr "Menampilkan seluruh isi dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:6190
+#: ../shell/ev-window.c:6188
msgid "_Dual"
msgstr "Gan_da"
-#: ../shell/ev-window.c:6191
+#: ../shell/ev-window.c:6189
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Menampilkan dua halaman sekaligus"
-#: ../shell/ev-window.c:6193
+#: ../shell/ev-window.c:6191
msgid "_Odd Pages Left"
msgstr "Halaman Ganj_il Kiri"
-#: ../shell/ev-window.c:6194
+#: ../shell/ev-window.c:6192
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "Tampilkan halaman ganjil di kiri dalam mode ganda"
-#: ../shell/ev-window.c:6196
+#: ../shell/ev-window.c:6194
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Layar _Penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:6197
+#: ../shell/ev-window.c:6195
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Membuka jendela hingga memenuhi layar"
-#: ../shell/ev-window.c:6199
+#: ../shell/ev-window.c:6197
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_sentasi"
-#: ../shell/ev-window.c:6200
+#: ../shell/ev-window.c:6198
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Membuka dokumen sebagai presentasi"
-#: ../shell/ev-window.c:6202
+#: ../shell/ev-window.c:6200
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "Warna Terbal_ik"
-#: ../shell/ev-window.c:6203
+#: ../shell/ev-window.c:6201
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Menampilkan isi halaman dengan warna yang terbalik"
-#: ../shell/ev-window.c:6206
+#: ../shell/ev-window.c:6204
msgid "_Find…"
msgstr "_Cari…"
-#: ../shell/ev-window.c:6207
+#: ../shell/ev-window.c:6205
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Mencari kata atau frasa dalam dokumen"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6214
+#: ../shell/ev-window.c:6212
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
-#: ../shell/ev-window.c:6216
+#: ../shell/ev-window.c:6214
msgid "_Go To"
msgstr "_Ke"
-#: ../shell/ev-window.c:6218
+#: ../shell/ev-window.c:6216
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Buka di Jendela _Baru"
-#: ../shell/ev-window.c:6220
+#: ../shell/ev-window.c:6218
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Salin _Alamat Taut"
-#: ../shell/ev-window.c:6222
+#: ../shell/ev-window.c:6220
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Simpan Gambar Sebagai…"
-#: ../shell/ev-window.c:6224
+#: ../shell/ev-window.c:6222
msgid "Copy _Image"
msgstr "Sal_in Gambar"
-#: ../shell/ev-window.c:6226
+#: ../shell/ev-window.c:6224
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Properti Anotasi…"
-#: ../shell/ev-window.c:6231
+#: ../shell/ev-window.c:6229
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Buka Lampiran"
-#: ../shell/ev-window.c:6233
+#: ../shell/ev-window.c:6231
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai…"
-#: ../shell/ev-window.c:6244
+#: ../shell/ev-window.c:6242
msgid "_Automatic"
msgstr "Otom_atis"
-#: ../shell/ev-window.c:6365
+#: ../shell/ev-window.c:6363
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
-#: ../shell/ev-window.c:6367
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Atur tingkat perbesaran"
-#: ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../shell/ev-window.c:6378
msgid "History"
msgstr "Riwayat"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6407
msgid "Open Folder"
msgstr "Buka Folder"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6413
+#: ../shell/ev-window.c:6411
msgid "Send To"
msgstr "Kirim Ke"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6419
+#: ../shell/ev-window.c:6417
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6424
+#: ../shell/ev-window.c:6422
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6426
msgid "Zoom In"
msgstr "Perbesar Tampilan"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6432
+#: ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Zoom Out"
msgstr "Perkecil Tampilan"
-#: ../shell/ev-window.c:6564 ../shell/ev-window.c:6580
+#: ../shell/ev-window.c:6562 ../shell/ev-window.c:6578
msgid "Unable to launch external application."
-msgstr "Tidak dapat meluncurkan aplikasi luar"
+msgstr "Tak dapat meluncurkan aplikasi luar"
-#: ../shell/ev-window.c:6637
+#: ../shell/ev-window.c:6635
msgid "Unable to open external link"
-msgstr "Tidak dapat membuka taut luar"
+msgstr "Tak dapat membuka taut luar"
-#: ../shell/ev-window.c:6830
+#: ../shell/ev-window.c:6828
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
-msgstr "Tidak menemukan format yang cocok untuk menyimpan gambar"
+msgstr "Tak menemukan format yang cocok untuk menyimpan gambar"
-#: ../shell/ev-window.c:6862
+#: ../shell/ev-window.c:6860
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Gambar tidak dapat disimpan."
-#: ../shell/ev-window.c:6894
+#: ../shell/ev-window.c:6892
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Gambar"
-#: ../shell/ev-window.c:7025
+#: ../shell/ev-window.c:7023
msgid "Unable to open attachment"
-msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
+msgstr "Tak dapat membuka lampiran"
-#: ../shell/ev-window.c:7081
+#: ../shell/ev-window.c:7079
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan."
-#: ../shell/ev-window.c:7126
+#: ../shell/ev-window.c:7124
msgid "Save Attachment"
msgstr "Simpan Lampiran"
@@ -1654,3 +1654,5 @@ msgstr "[BERKAS…]"
#: ../shell/evince-appmenu.ui.h:1
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
+
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]